Примечания

1

Корейский традиционный суп. – Прим. пер. (Здесь и далее – примечания переводчика, если не указано иное.)

2

Здесь используется корейское обращение «хубэ», что значит младший коллега по работе, младший по курсу однокашник и т. д.

3

«Сонбэ» – это старший коллега по работе, по курсу и т. д.

4

Корейское блюдо – ролл с рисом и различными продуктами, завернутыми в морскую капусту.

5

Так корейцы спрашивают о предпочтениях в людях, в данном случае он спрашивает о типаже мужчин, а девушка – про типаж женщин.

6

Провинция в Южной Корее.

7

Туристическая горная зона.

8

Провинция в Южной Корее.

9

Традиционное корейское блюдо, суп с лапшой; некоторые блюда корейцы ассоциируют с определенной погодой.

10

Правила русской орфографии тоже допускают только один восклицательный знак. – Прим. литературного редактора.

11

Корейцы называют это гифтиконом, это распространенная вещь в их основном мессенджере.

12

Корейская музыкальная поп-группа.

13

Корейское традиционное блюдо.

14

Подразумевается нецензурная брань.

15

Нецензурная брань.

Загрузка...