Корейский традиционный суп. – Прим. пер. (Здесь и далее – примечания переводчика, если не указано иное.)
Здесь используется корейское обращение «хубэ», что значит младший коллега по работе, младший по курсу однокашник и т. д.
«Сонбэ» – это старший коллега по работе, по курсу и т. д.
Корейское блюдо – ролл с рисом и различными продуктами, завернутыми в морскую капусту.
Так корейцы спрашивают о предпочтениях в людях, в данном случае он спрашивает о типаже мужчин, а девушка – про типаж женщин.
Провинция в Южной Корее.
Туристическая горная зона.
Провинция в Южной Корее.
Традиционное корейское блюдо, суп с лапшой; некоторые блюда корейцы ассоциируют с определенной погодой.
Правила русской орфографии тоже допускают только один восклицательный знак. – Прим. литературного редактора.
Корейцы называют это гифтиконом, это распространенная вещь в их основном мессенджере.
Корейская музыкальная поп-группа.
Корейское традиционное блюдо.
Подразумевается нецензурная брань.
Нецензурная брань.