Ещё два года спустя…

Степные корабли

Сокол опустился на бруствер степного корабля. Оргрим нетерпеливо ждал, когда эльф, сидевший на полу напротив него с закрытыми глазами в позе портного, наконец очнется от своего магического сна. Тролль не доверял немногим союзникам-эльфам в своем войске. Все они были вертишейками или даже предателями, только притворялись покорными. Ему хотелось бы иметь в распоряжении большее количество лутинов-шпионов.

Глаза эльфа были широко раскрыты от ужаса.

— Что? — набросился на него тролльский князь. — Что ты увидел?

— Их тысячи. Они повсюду. Вокруг, в холмах. Разделены на много лагерей. Но их тысячи! Среди них есть и эльфы. Они охотились на меня, Одного я узнал. Фенрил из рода нормирга, граф Розенберг в землях Карандамона. Он поддерживает повстанцев. Видел я и лучников из народа маураван. И кентавров из Уттики. У них большой военный лагерь к западу отсюда. Был там и один из ламассу. И полчища слуг. Но самое важное — это послание для тебя, герцог.

Оргриму пришлось очень постараться, чтобы не схватить эльфа за шиворот.

— Самое важное ты оставил на сладкое? Говори!

— Они сказали, что с этого часа будут снимать с небес всякого сокола, который не принадлежит им. — Эльф указал на запад. — Видишь? Там, неподалеку от военного лагеря жителей Уттики, в небе парят два сокола. У них соколы по всем направлениям. Мы больше не можем шпионить за ними.

Оргрим не пожалел времени на то, чтобы осмотреть небо.

Верно. Он разглядел семерых птиц.

— Похоже, настали плохие времена для степных соколов в этой местности, — наконец с улыбкой произнес он.

— И что нам делать? — Балдану, представителю кобольдов, совершенно очевидно, было не до улыбок. — Они лишат нас глаз. Как мы будем защищаться?

— Я пошлю за шаманкой. Битва еще не проиграна. В конце концов, им достанется больше, чем нам. Вот взять, к примеру, эту странную осаду. Меня не беспокоит, что они сейчас задействовали против нас еще нескольких соколов. Нестеусу удалось объединить степные племена кентавров и даже помириться с кентаврами Уттики, несмотря на то что бронзовый князь был его заклятым врагом. Нестеус далеко не дурак! Я не могу понять, зачем он устроил эту резню. Должно быть, убедил себя, что это принесет пользу. И то, что я не могу понять, в чем польза, меня беспокоит, Балдан. Парочка птиц — это второстепенно.

— Ах, да перестаньте! — вмешался Царгуб. Коренастый тролль стоял, лениво прислонившись к мачте «Короля Гильмарака» и жевал ветчину из кентавра. — Эти лошадки просто тупы! — Он сплюнул хрящ. — Каких полководцев может породить народ, который всю жизнь занимается только тем, что бегает по степи за глупым скотом? Они будут нападать на нашу крепость. А мы будем их отстреливать. Я принимал участие во всех походах со времен Вахан Калида и никогда еще не ел столько свежей ветчины из кентавров. Давайте воспринимать это как дар! — И он пренебрежительно обвел взглядом степь. В высокой траве сидели сотни коршунов и воронов. Настолько объевшиеся, что не могли взлететь. — Стол накрыт богато. Никогда еще мы не разбивали их так легко. Нужно затребовать больше арбалетчиков.

Оргрим ничего не сказал на это. Герцог ценил Царгуба как хорошего вожака стаи и храброго воина. В битве он был надежным товарищем, выполнявшим приказы, не задававшим вопросов, но полководцем он не был. И, как это произошло со многими троллями за годы правления, он стал высокомерным.

Оргрим не был склонен соглашаться с ним. Тролльский князь был уверен, что Нестеус следует какому-то тайному плану.

Он задумчиво осмотрел укрепление из кораблей. Степные корабли, придуманные королем Гильмараком, возвышались мощной крепостью. Внешний круг включал в себя более двухсот пятидесяти больших повозок. Внутренний крут образовывали пятьдесят крупнейших судов, не считая «Короля Гильмарака», который Оргрим использовал в качестве командного пункта. Они собрали крепость из кораблей вокруг звезды альвов, на которой пересекалось шесть троп. Магический портал находился в центре внутреннего круга. Он был защищен наилучшим образом. Там стояло лагерем войско троллей. Самое ценное снаряжение и припасы находились неподалеку, там же стоял второй эшелон с тридцатью подводами с водой.

Оргрим задумчиво почесал нос. Если бы посреди лагеря не было звезды альвов, он бы понял стратегию кентавров. Караваны в Снайвамарк оказались бы отрезаны. Численное превосходство кентавров не позволяло бы подвозить провиант. Степные всадники могли морить троллей голодом. Или, точнее, жаждой, потому что сначала закончились бы запасы воды. Одни только пять тысяч упряжных быков каждый день выпивали маленький пруд. Целой повозки с бочонками воды хватает на два дня. На три, если рационализировать выдачу воды. На семь, если он наплюет на то, что быки гибнут от жажды. В любом другом месте, кроме этого, осада имела бы смысл.

Крепость из кораблей достигала около мили в диаметре, а значит, внешняя линия защиты насчитывала более трех миль.

Чтобы удерживать эту линию, у герцога было более шести тысяч кобольдов и тысяча семьсот восемьдесят троллей. Слишком мало, если бы не флот степных кораблей, построенный по желанию короля Гильмарака. Оргрим считал все это предприятие совершенно безумной затеей, но как об этом сказать королю?

Степные корабли представляли собой повозки длиной десять-пятнадцать шагов. Некоторые суда достигали и двадцати пяти шагов в длину. Эти неповоротливые чудовища доставляли сплошные неприятности. У них постоянно ломались оси и колеса!

Называть степным кораблем повозку было сильным преувеличением. Несмотря на свое название, сооружения были больше похожи на телеги, чем на корабли.

Если у обычной повозки снять часть досок, чтобы поставить рабочих волов внутрь периметра, вместо того чтобы впрягать их в оглобли впереди, то можно получить общее представление о степном корабле. Когда молодой король троллей выдумывал конструкцию степного корабля, он сознавал, что его караваны в Снайвамарк наверняка будут атакованы кентаврами. А кентавры считались одаренными лучниками.

Один-единственный убитый вол остановит целую колонну.

Значит, обычные телеги, запряженные волами, гнать через широкие степи в Снайвамарк нельзя.

Гильмарак придумал решение проблемы путем помещения волов внутрь повозки. Для того чтобы защитить гужевых животных, он нарастил борта дубовыми досками толщиной в дюйм. Можно было бы сказать также, что он запер их в деревянной коробке без пола, оснащенной большими колесами.

Степные корабли, даже самые маленькие, достигали в ширину пяти шагов. Чтобы привести в движение такую махину, запрягали в ряд минимум трех волов. И в каждой повозке размещали по меньшей мере по три таких ряда. Число тяговых животных колебалось между девятью и, как на «Короле Гильмараке», тридцатью шестью.

Колеса степных кораблей достигали почти двух шагов в диаметре. Чтобы облегчить их массу, использовали спицы. Обычные колеса со спицами были слишком узкими и постоянно грузли.

Гильмарак решил эту проблему, соединив по два колеса железными пластинами в пятнадцать дюймов шириной. Пластины крепились к железным ободам, которые окружали деревянную раму колеса. Между пластинами оставался дюйм, чтобы поверхность, контактирующая с грунтом, не получилась слишком гладкой и не проскальзывала и чтобы обеспечить хорошее сцепление.

Некоторые поговаривали, мол, у короля Гильмарака разум кобольда. Впрочем, никто не осмеливался произносить это вслух, если поблизости находилась Сканга. Однако неоспоримым было то, что прежде не было правителя-тролля, который с таким воодушевлением относился бы к строительству и вообще любой созидательной деятельности.

Механики, плотники, прочие ремесленники и попросту чудаки из народа кобольдов очень полюбили Гильмарака за создание флота степных кораблей. Они толпами стекались в замок Эльфийский Свет со всех концов Альвенмарка, чтобы принять участие в великом строительстве.

Степные корабли были минимум пяти с половиной шагов в высоту. Над палубой, где размещались тягловые животные и обслуга из кобольдов, было еще три палубы. Оргрим отказывался понимать, как можно по собственной воле устроить себе спальное место в виде раскачивающейся сетки над головами вонючих волов, но, насколько он знал, кобольды расквартировали часть команды именно так. Над палубой с волами находилась грузовая палуба. Здесь в многочисленных ящиках хранился секретный груз. Впрочем, было здесь место и для провианта, и для нескольких больших бочек с водой.

Над грузовой палубой находилась орудийная. Тут была размещена часть кобольдов команды, хранились большие треугольные паруса, при помощи которых степные корабли должны были передвигаться по безбрежным заснеженным просторам Снайвамарка. Но главное предназначение палубы было оборонительно-наступательным — здесь находился ряд торсионных метательных орудий. Они представляли собой станковой вариант мощного тяжелого арбалета, полюбившегося воинамкобольдам. В зависимости от модели орудия могли метать крупные болты, короткие копья или каменные снаряды различного размера.

И наконец, завершала корабль верхняя палуба — окруженная деревянными зубцами платформа. Здесь базировались воины. Зубцы не достигали троллю и до середины колена, но кобольдам требовался дополнительный ход по брустверу, чтобы заглянуть за зубцы. Наряду с несколькими тяжелыми арбалетами стояли на этой палубе также два тяжелых торсионных орудия. Они были снабжены поворотным механизмом. Таким образом, появлялась возможность вести огонь в любом направлении. Когда орудие было заряжено и готово к бою, кобольды опускали часть деревянного бруствера, чтобы открыть поле обстрела. Единственным ограничением была мачта. С ее помощью можно было поставить большой треугольный парус, чтобы отправить степной корабль по льду. Часть кобольдов придерживалась мнения, что можно идти под парусом и в степи, на колесах, но Оргрим отдал строгий приказ не делать этого.

Степные корабли были невероятно тяжелы и неуклюжи.

Даже на сухой поверхности они очень медленно продвигались вперед. Легкого дождя было достаточно, чтобы тяжелые колеса застревали в грязи.

Оргрим ненавидел все это предприятие, но такова была воля короля: затея с караванами в Снайвамарк должна увенчаться успехом. Поэтому они построили дорогу. Двенадцать шагов шириной — она давала более чем достаточно места для маневра даже самых больших степных кораблей. И эта дорога была придумана кобольдами! Она напоминала вкопанную в землю стену. На два шага вглубь вынимали грунт, укладывали слои песка и щебня в качестве фундамента. И накрывалось это все слоем пригнанных почти вплотную друг к другу тесаных камней. Обычная дорога наверняка не выдержала бы веса степных кораблей. Кроме того, полотно не должно было иметь уклон больше, чем на два градуса. Для того чтобы воплотить это, необходимо было на всем протяжении пути от Сердца Страны до границы снегов в Снайвамарке построить не менее семидесяти трех мостов. Каждая из строительных площадок в Землях Ветров напоминала военный лагерь, поскольку рабочих нужно было защищать от набегов кентавров.

Иногда приходилось стесывать холмы, чтобы сделать каменную дорогу настолько ровной, насколько это возможно.

Оргрим считал идею короля сущим кошмаром! Десятки тысяч трудились на строительстве. Рабочих собрали со всего Альвенмарка. Их обеспечили наилучшим образом, они получили княжескую плату. Год на сооружении дороги приносил трудяге больше, чем он мог заработать за пять лет в любом другом месте. Работа была опасной, по обочине тянулось множество могил. И все равно недостатка в добровольцах не было.

Защитить строительные площадки должным образом было невозможно. Кентавры (которые, наверное, никогда не простят троллям того, что на марше к замку Эльфийский Свет те воспользовались могильными холмами человеко-коней для пополнения запасов провианта и случайно слопали мертвых князей) вели безжалостную войну. Обороняться было трудно.

До сих пор полукони организовывали небольшие налеты. Нападали на строителей, расстреливали колчаны, сжигали пару палаток, а затем исчезали в широкой степи. Никогда до этого момента не решались кентавры на осаду строительного лагеря. Эту битву им не выиграть. Детям равнин не выстоять под градом снарядов из внутреннего кольца, образованного двумястами пятьюдесятью степными кораблями. Зачем они здесь?

Тролльский герцог ломал над этим голову не первый день.

Осаждать здесь троллей было для кентавров полнейшим безумием. Они добровольно отказывались от своего самого большого козыря.

Оргрим не мог преследовать полуконей в степи. У него не было отрядов, которые могли бы двигаться так же быстро, как кентавры. Герцогу не оставалось только обороняться.

Попытки отдельных вожаков стай отыскать лагерь самым жалким образом провалились. Пожитки степных воинов было очень легко переносить. А разведчики копытных детей альвов были слишком внимательны, чтобы можно было подобраться к их лагерю внезапно.

Оргрим оглядел позиции. Толпились рабочие и скот, плотно стояли сотни телег, груженных каменными плитами и мелким щебнем. Здесь были все мыслимые виды палаток, даже трактиры и дома терпимости. Было просто невероятно, насколько от луны к луне росло число их спутников. Швеи и прачки, кузнецы, плотники, изготовители стрел — перечислить всех было невозможно. На юге стояла лагерем группа лутинов с рогатыми ящерицами. Они проводили караваны с припасами по тропам альвов. Чтобы сократить опасные пути по Землям Ветров, Оргрим еще два года назад приказал перевезти через Золотую Сеть большую часть необходимых припасов.

Тролли побаивались путешествий по тропам альвов, но кобольды были менее щепетильны в этом вопросе. В конце концов, несмотря на закон о ростовщичестве, торговцы зарабатывали баснословные суммы.

На севере, как можно дальше от рогатых ящериц, паслось небольшое стадо мамонтов. Огромных животных привели сюда для того, чтобы вытаскивать застрявшие в грязи огромные повозки. Только невероятная сила этих гигантов могла сдвинуть с места застрявшие в степной грязи колеса, но иногда огромные степные корабли словно удерживала колдовская сила.

Впрочем, можно было бы использовать для подобных работ и рогатых ящериц, но строптивые лисьехвостые маги отказывались заставлять одетых в броню ящериц заниматься низкой работой, как они это называли. Только безжалостное применение нового закона короля давало возможность поддерживать некоторый порядок в огромном лагере, где жили и работали представители более чем двадцати различных народов.

Но с каждым днем осады беспорядки усиливались. Нет ничего лучше для разрушения дисциплины такой массы народу, чем безделье. Поскольку прокладывать дорогу было невозможно, придумывать занятие для полчищ рабочих становилось труднее с каждым днем. Следствием этого становились многочисленные мелкие ссоры. Только вчера из-за перепалок среди строителей Оргрим вынес два смертных приговора.

Герцог терпеть не мог сидеть на заднице. Вообще-то он должен был продолжать работы и использовать лагерь в качестве щита для медленно продвигающихся укладчиков, но тогда он будет отрезан от снабжения. Пока он точно на звезде альвов, такой опасности нет. Как же решить эту проблему?

Он посмотрел на двух советников. Король должен узнать о том, что здесь происходит. Царгуб расскажет небылицы и попросит подкрепление. А это означает — еще больше бесполезных людей.

— Балдан, ты отправишься со следующим караваном снабжения в замок Эльфийский Свет! Расскажешь королю о положении дел. И попытайся любезными словами дать ему понять, что степные корабли зажаты в тиски. Чтобы вести здесь войну, нужны всадники, а их у нас нет. Я советую отступать, чтобы мы могли перестроиться в другом хместе.

— Отступать? — возмутился Царгуб. — Да у них после каждой атаки павших вдвое больше, чем у нас! Мы уничтожим их.

Оргрим решил смолчать. Вожак стаи все равно не поймет. То, что происходит здесь, выходит за рамки его военного опыта.

— Твой отец ведь Повелитель Вод, — снова обратился герцог к Балдану. — Мы сидим здесь на сухом русле реки?

Кобольд покачал головой.

— Нет. Я как следует проверил это, велел копать в разных местах. Нет залежей глины, нет гальки или мелких камней, ничего, что указывало бы на то, что когда-то здесь текла река.

Я тоже уже заподозрил, что нас удерживают на высохшем притоке реки, чтобы во время дождя нас смыло потоком.

— Было бы хорошо, если бы в следующий раз ты посвятил меня в свои размышления, — проворчал Оргрим.

Он показался себе глуповатым из-за того, что кобольду эта идея пришла в голову гораздо раньше. Но Балдан был сыном Повелителя Вод в Вахан Калиде. Возможно, он полжизни провел в каналах под городом. Ясно же, что подобные мысли придут в голову такому парню.

— Ты хорошо сделал свое дело, — приветливо добавил Оргрим. — Надеюсь, ты умеешь говорить столь же хорошо, как и воевать. Ты должен убедить короля в том, что мы должны отступить!

Меркнущая слава

Катандер взбежал на вершину холма и посмотрел на лагерь троллей. Впечатляюще, ничего не скажешь. Равно как и дорога, которую они строят. У него были несколько иные взгляды, чем у степных кентавров. Его воины не нападали на мосты. Возможно, однажды эта дорога пригодится. Они воюют против троллей, а не против вещей, которые те строят.

Однако просто необходимо держать их здесь, словно на привязи. Если бы Оргрим мог действовать по своему усмотрению, он наверняка напал бы на Уттику. Пять лун тому назад они прогнали оттуда тролльского наместника и присоединились к восстанию степных кентавров. «Этот проклятый Нестеус стал настолько популярен, что у меня нет выбора, если я хочу остаться правителем Уттики», — сердито думал Катандер. Его воины хотят сражаться против троллей, как и их братья в степи. Они лишились рассудка! Кентавры Уттики — не бродяги. Они владеют подворьями и домами в городе. На них можно напасть! Если тролли придут, его соплеменники не смогут просто уйти в степь. А тролли придут, это точно. Но у Катандера просто не было другого выхода.

Экономика его княжества была разрушена. Упразднение денег и изъятие благородных металлов стало гораздо более сильным ударом, чем тот факт, что серокожие негодяи сожрали парочку мертвых предков их братьев из степи. Но, конечно, отмщение за древних кентаврийских князей звучит гораздо лучше, когда идешь в бой. Так вся кампания превращается в дело чести, а не в продолжение экономической политики военными средствами.

— Господин, они нас обнаружили, — предупредил щитоносец.

— Да, да!

Князь и сам видел, что тяжелые торсионные орудия нацелились на их холм. Эта крепость из повозок была поистине самым впечатляющим укреплением из всех, что он видел до сих пор. Хотелось бы знать, действительно ли, если поставить повозки на полозья, их можно использовать в качестве грузовых ледяных парусников?

На нескольких повозках откинулись брустверы. Катандер стиснул зубы. Он не побежит, как побитая собака.

— Господин, прошу! — Щитоносец пригнулся, что выглядело довольно смешно в исполнении кентавра и к тому же почти ничего не давало. Анатомия полуконей просто не позволяла приседать на корточки или сильно наклоняться вперед.

Над ними пронесся каменный снаряд. Во время полета он издавал такой же звук, как мощный удар булавой.

— Стой прямо, мальчик! Если тебе предназначен снаряд или стрела, то они отыщут тебя, и не важно, будешь ты прятаться или же смотреть врагу в лицо, как подобает мужчине.

Щитоносец выпрямился. Он был еще очень молод, борода на его щеках представляла собой нежный русый пушок. Воин покраснел, словно девица, с которой шутят грубые воины.

— Господин, почему ты рискуешь жизнью?

— Потому что я князь. И те, кто там, внизу, должны знать…

Каменный снаряд врезался в землю всего в паре шагов от Катандера, стесал слой дерна, подпрыгнул и покатился. Князь неспешно отошел в сторону, хорошо понимая, какая сила таится в этом снаряде.

— Те, кто там, внизу, должны знать, что мы их не боимся.

Если они поймут это, страх придет к ним, а не к нам.

Траву пропахали еще два снаряда.

— Идем, мальчик. На сегодня довольно.

Катандер медленно потрусил вниз по склону, но не с безопасной стороны. Он направился прямо к огромному лагерю.

Щитоносец держался рядом с князем.

Каменный снаряд зацепил плюмаж на гребне шлема Катандера. Полуконь чуть вздрогнул, а щитоносец вскрикнул. Повсюду вокруг них били снаряды. С корабля-крепости слышались вопли. Вот обслуга готовит орудия. Противник явно пришел в возбуждение. Катандер был уверен, что кобольды сейчас спорят друг с другом, а их командиры обещают премию тому, кто принесет подкову. Князь прикинул: для того чтобы попасть в него, понадобится около пятидесяти пристрелочных выстрелов. Но уверен он не был. Это как в азартной игре.

И его час еще не пробил. В это он просто-напросто верил.

Земля под их копытами задрожала, когда в склон одновременно ударило несколько снарядов. Грязь и вырванные пучки травы взметнулись в небо. Мальчик рядом с ним держался прекрасно. По крайней мере перестал делать жалкие попытки пригнуться.

Катандер слышал, как стучат у молодого кентавра зубы, но спина молодца была прямой. Они проскакали мимо бренных останков щитоносца, которого судьба настигла на этом склоне три дня назад. Князь равнодушно глянул на изуродованный труп. Он не уставал удивляться тому, что делают жара и личинки с красивым воином в таком пекле за столь короткое время.

Он заметил, как его спутник задержал дыхание.

— Дыши спокойно, мой мальчик. Это запах поля битвы, парфюм воина. Лучше раньше привыкнуть к нему. Однажды услышав, ты не забудешь его никогда, находясь в самой гуще.

— В самой гуще чего?

— Битвы. Убийства. Когда тебе доведется стать свидетелем, как твой лучший друг, погибая, обсирает задние ноги. Ты будешь мыться. Будешь пить, чтоб забыть. Пройдут недели и луны. Но запах… От него ты не избавишься никогда. Он навеки прокрадется к тебе в нос, так же как воспоминание о том, что ты видел, не оставит тебя во снах. Такова наша плата за славу. И только тот, кто однажды побывал в битве, может понять, насколько высока эта цена.

Подножье холма уводило кентавров от крепости из кораблей.

Теперь полукони показывали врагу спину. Это была самая трудная часть, потому что они не могли видеть приближающихся снарядов. Катандеру пришлось взять себя в руки, чтобы не обернуться через плечо или не ускорить бег. Каждый раз, когда снаряд пролетал настолько близко, что он чувствовал движение воздуха, все внутри сжималось. Раньше князь был хладнокровнее. Чем старше он становился, тем более знакомым становился страх. Полуконь боролся с ним. С его выпадами. Он должен был доказать себе, что все еще остается неустрашимым воином, как и прежде. И он должен был укрепить свою славу. Он знал, что его воины уважают его. Но Нестеуса они почитали. Нестеус, этот маленький ублюдок, который отказался жениться на его дочери и бежал с какой-то шлюхой в бескрайнюю степь, стал живой легендой.

Катандер мрачно усмехнулся. Нестеус одарен. Он заслужил славу. Нельзя ревновать к проклятому негоднику. Но ведь это так трудно — еще при жизни стать свидетелем того, как меркнет твоя слава, как ее затмевают деяния другого.

Наконец кентавры оказались вне пределов досягаемости тролльских орудий. На сегодня все… Он вырвал у судьбы еще один день. Князь ускорил шаг и понесся к лагерю на противоположной стороне холма.

Катандер отыскал Нестеуса среди эльфов. Их в кентаврийском войске была всего лишь небольшая группа, но если дело касалось болтовни и построения планов, остроухие всегда были впереди. Граф Фенрил приказал построить модель лагеря троллей. Каждую повозку изображала отдельная маленькая щепка. Плоские холмы, окружавшие полевой лагерь, символизировали кучки песка.

— Вижу, в тебя не попал ни один снаряд. — Нестеус поднял взгляд от стола.

В его голосе не было презрения, но слышалась некоторая строгость. Так говорит отец с сыном, который позволил себе какую-то глупую выходку.

Взгляд молодого кентавра был подобен заточенному клинку. Кожа потемнела от жизни среди холмов, на ветру. Лицо испещряли мелкие морщинки. Проведенные в бегах годы заставили полуконя постареть раньше времени. Как и его отец, Нестеус подвязывал длинные волосы кожаной лентой. Его шерсть была безупречно белой, тело — закаленным. Грудь и руки были покрыты тонкими белыми шрамами — свидетельствами участия в дюжине битв.

Как обычно, рядом с ним была Крита. Она все еще была красива, Катандер был вынужден это признать. Но слишком худа. Можно ребра пересчитать. И в этом она ничуть не изменилась! Как Нестеус мог предпочесть эту полуголодную белую кобылу его дочери?! Белокурые волосы Криты спадали на плечи. У нее был колчан, а широкая, украшенная серебряными амулетами перевязь лежала меж небольших грудей. Приглашать кобылу на военный совет! Это против всех традиций. Но традиции этот ублюдок всегда готов растоптать копытом. Говорят, он даже стихи ей посвящал. Полководец-сочинитель!

— У противника что-нибудь изменилось, князь?

Голос Криты был приятного тембра. И спрашивала она вежливо. Она всегда была приветлива с ним, несмотря на то что когда-то он послал за ней охотников за головами и Крите это было известно.

— Оргрим стоит на единственной большой повозке на внешнем валу и все глаза уже проглядел. Он наблюдает за холмами. Еще немного, и он прикажет сделать вылазку. Тролли не созданы для того, чтобы рассиживаться и выжидать.

— Он слишком умен, чтобы покинуть лагерь, — возразил Нестеус. — Он знает, что снаружи, между холмами, ему не выиграть. Мы слишком быстры. Мы определяем, когда и в каком месте будет сражение. Он будет ждать.

— Но недолго, — вставил эльфийский князь Фенрил.

Даже сейчас, в конце лета, он носил белый камзол, что превращало его в сухой золотисто-рыжей траве в цель, по которой просто невозможно промахнуться. Ветеран сражения за Филанган, князь снискал славу благодаря своей храбрости.

К сожалению, он привел с собой малые силы. Катандер считал, что здесь должны находиться полководцы, за которыми идут войска, а не просто гости на чужой войне.

— Почему, ты думаешь, он выйдет? — пренебрежительно поинтересовался у остроухого выскочки князь Уттики. — Ты принадлежишь к тому редкому сорту эльфов, которые мыслят, как тролли?

Фенрил отреагировал на насмешку, подняв одну бровь, причем так презрительно, как умели только эльфы.

— Я бы скорее сказал, что Оргрим принадлежит к числу немногих троллей, которые могут мыслить, как эльфы. Ему не нужно доказывать свои способности полководца. Он знает, что не может победить здесь. Поэтому он отступит, если только… — Эльф посмотрел на Катандера так, словно ожидал, что тот закончит фразу вместо него.

— Что? — раздраженно засопел кентавр.

— Если только мы не убедим его в нашей глупости. Какую стратегию предложишь ты, князь Уттики? — Фенрил улыбнулся, но он мог с равным успехом плюнуть в лицо кентавру — настолько дерзкой была его улыбка.

— Предполагаешь, что я глуп?

— Разве я это сказал? — с возмутительным хладнокровием произнес Фенрил.

— Спокойно. Мы сражаемся вон за тем холмом, не здесь, — оборвал перепалку Нестеус.

— Эльф, трусливо прячущийся на холме, в то время как другие сражаются, не смеет оскорблять меня, — процедил Катандер, надеясь, что сможет добиться от нахала мужества в следующей битве. — Я полагаю, что мы должны попытаться еще раз пробить брешь в крепости из повозок.

— А каким образом, князь? Думаешь, сможешь обмочить одну из повозок своей мощной струей?

«Больше выдержки, — произнес про себя полуконь. — Остроухий только и ждет, чтобы ты взорвался».

— Я действительно думал о чем-то подобном. Полагаю, что повозки тяжелее со стороны носа. Если только моя струя будет бить достаточно высоко, они опрокинутся. Мой план заключается в следующем…

Лучший мир

— Ты не мог бы отойти дальше, брат? Никогда не знаешь, кто следующий пройдет через звезду альвов.

Балдан повиновался приказу, но сделал лишь несколько шагов в сторону и снова начал удивленно озираться. Как часто он слышал о тронном зале Эмерелль… Но помещение оказалось совершенно не таким, как кобольд себе представлял.

Стены скрывал занавес падающей воды. Не было потолка, и Балдан увидел, как высоко над башнями зала собираются темные грозовые тучи, которые скоро напоят ливнем жару конца лета.

Арка магических врат задрожала. Краски смешались. Казалось, змеи большой мозаики на иолу пришли в движение.

В переполненном зале никто не обратил на это внимания.

Под аркой света появился козлоногий фавн, тянувший за собой испуганного мула. За ним последовал целый караван, эскортируемый вооруженным до зубов минотавром. Гости проследовали через высокие ворота тронного зала в примыкавшую к нему просторную комнату.

Группа из четверых лутинов охраняла ворота. Снова заплясали змеи мозаики, снова изменилась игра красок в арке света. Кто-то приходил, кто-то уходил — будто на рынке! Трон Альвенмарка стоял покинутый. На нем была расстелена роскошная шерсть снежного льва. На ступенях трона устроился отряд троллей, серокожие разожгли костер, на котором жарился какой-то крупный четвероногий зверь.

Сотни голосов кричали, перебивали друг друга. Казалось, здесь собрались все языки Альвенмарка и по меньшей мере половина всех народов.

Мимо кобольда пролетела, порхая, стайка цветочных фей.

На карнизе горгулья и гарпия были поглощены беседой.

— Может быть, я могу помочь? Ты здесь впервые, брат? — К нему подошел один из лутинов, охранявших звезду альвов.

Балдан смущенно кивнул.

— Да, я посланник герцога Оргрима, и мне нужна аудиенция Совета Короны по срочному делу.

— Конечно, срочное дело, — устало произнес лутин. — Всегда так. И все герцоги, короли и другие важные сановники отправляют посланников. Ты из каравана Снайвамарка?

— Хочешь поставить под сомнение приказ герцога? — Балдан пришел в ужас оттого, что к нему относятся словно к какому-то попрошайке.

— Единственное, что меня смущает, так это почему Оргрим не явился сам, если дело такое срочное?

— Потому что полководец не бросает войско среди битвы!

А теперь отведи меня к совету, или это дело будет иметь последствия для тебя, брат!

Лутин облизал губы.

— К сожалению, я не могу отлучаться от звезды альвов.

Таков прямой приказ Сканги. В тронном зале должно быть не меньше четырех лутинов. — Он указал на высокие двери. — Иди туда, до Драконьего фонтана. Там найдешь капитана стражи. Он выделит тебе проводника, который отведет к Совету Короны в южном крыле.

Лутин слегка поклонился и удалился, а звезда альвов выплюнула стадо волов, на которых восседали обшарпанного вида кобольды. Всадники, громко покрикивая на своих ездовых животных, погнали их в прилегавшую к залу комнату.

Балдан пошел за погонщиками скота, обошел коровью лепешку на изувеченном полу. Прилегавшее к тронному залу помещение было еще больше. Высоко над головой выгибался купол почерневшего от множества костров потолка. Один из волов поскользнулся и сломал ногу. Не обращая внимания на громкие протесты кобольдов, его забили на месте.

Большую часть зала занимал большой фонтан. Из двух отверстий в фонтане еще капала вода, собиравшаяся в бассейне, в котором валялся хлам и отбросы. Среди группы фигур фонтана доминировал солнечный дракон величиной с башню.

Он занес лапу для смертоносного удара, в то время как эльфрыцарь отталкивал в сторону эльфийку, готовясь погибнуть вместо нее. Изваяние эльфийки было обезглавлено. Головы рядом не было. Может, она лежала где-то на дне фонтана…

С шеи солнечного дракона свисала веревка, на которой болтался труп гельгерока. Вероятно, тролли хотели показать этим, что они тоже убийцы драконов, хотя гельгерок рядом с солнечным драконом выглядел примерно так же, как кошка рядом со львом.

Балдан вырос в приходящей в упадок роскоши Вахан Калида. Он любил произведения искусства, созданные поколениями художников, состоявших на службе у эльфов, и к варварству троллей относился с исключительным презрением.

Он подавленно оглядывался, пока не обнаружил кобольда, шлем которого напоминал хвост петуха, что выдавало в нем начальника стражи.

Балдан на миг задумался, не спросить ли о своем отце. Андеран, Повелитель Вод, входил в состав постоянного совета, в котором председательствовал Элийя Глопс. Внутренний кружок называл его отца также Комендантом Водовозом. Все придумывали себе странные имена.

Балдан подошел к обладателю шлема.

— Меня послал герцог Оргрим со срочным известием для короля! Речь идет о жизни и смерти тысяч кобольдов!

Это нужно было сказать раньше. Небольшое дополнение оказало необходимый эффект. Начальник стражи лично отвел посланника к Совету Короны мимо длинных рядов ожидающих, которые проклинали его, потому что он не стал ждать, как все, пока его позовут.

По знаку начальника стражи дверь в зал, где собирался Совет, распахнулась. Комната оказалась меньше тронного зала.

Она тоже пострадала от многолетнего правления троллей.

Мебель убрали. Члены Совета сидели на подушках или шкурах вдоль стен. Даже король Гильмарак!

Посреди зала стоял эльф, который, очевидно, излагал свое дело. Он повернулся к двери. Только по сверканию глаз остроухого можно было понять, как он раздражен. В остальном он сохранял полное спокойствие.

— Мой король! Новости от каравана в Снайвамарк!

Гильмарак поднялся и отпустил эльфа.

— Мы завтра посовещаемся насчет золота, изъятого из твоего дома, однако хочу тебе напомнить, что, согласно дополнению семь к всеобъемлющим законам, все золото Альвенмарка принадлежит исключительно королю!

— Тебя можно было бы обвинить также в краже у короля, поскольку ты не отдал золото добровольно, — добавил лутин с чуть поседевшей шерсткой на мордочке и в очках без оправы.

Балдан предположил, что это и есть Элийя Глопс.

Посланник продолжал осматриваться. Большинство присутствующих принадлежали к числу самых различных народностей кобольдов. Отыскал он и своего отца. Тот остался сидеть, что немало смутило Балдана.

— Ну что, мой юный друг, какие новости ты мне принес? — спросил король.

Балдан знал, как много значат для Гильмарака степные корабли и караваны. Следует быть осторожным, чтобы не брякнуть открыто, что он сам об этом думает.

Эльфа тролли-стражники вытолкали за дверь.

— Король обратился к тебе! — залаял на Балдана Глопс. — Отвечай!

Балдан изложил точку зрения Оргрима, тщательно стараясь избегать слова «отступление». Закончив доклад, посланник замер, не осмеливаясь поднять взгляд на короля.

— Значит, Оргрим хочет сбежать, — прозвучал голос Элийи.

На него Балдан тоже не отваживался взглянуть.

— Оргрим говорил о тактическом маневре, чтобы перестроиться в более удобном месте. Но не о бегстве!

— Думаешь, я не знаю, как вы, герои войны, строите фразы?

То, что ты сказал, означает не что иное, как бегство. Я очень хорошо понимаю, почему он не пришел сам! И смотри в глаза, когда со мной разговариваешь!

Балдан повиновался. Отец кое-что рассказывал об Элийи Глопсе. Кобольд знал, что с этим хитрецом никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Его вежливость могла быть столь же наигранной, как и теперешний резкий выпад. При троллях он не был собой, всегда носил маску. Серокожие не должны были ни на миг усомниться в том, что кобольды — их верные слуги. В действительности же Элийя обладал большей властью, чем сам король Гильмарак.

— Было бы легче, если бы у нас были всадники, — деловым тоном произнес Балдан. — В данный момент кентавры определяют время и место сражения. Если мы отойдем от звезды альвов, они блокируют снабжение. В этом нет никаких сомнений.

— Но они не могут взять штурмом крепость из кораблей, — вставил король троллей. — Нашу позицию они занять не могут, только растратят силы на бессмысленные атаки.

— Оргрим опасается, что их действия подчинены какой-то тайной цели. Если мы останемся на месте, то будем вынуждены обороняться, а тот, кто совершает только те поступки, которые продиктованы врагом, в конечном итоге проигрывает. Необходимо срочно принять решение!

— Мы обсудим положение, — резко произнес Гильмарак, и Балдан понял, что было неразумно произносить перед королем слово «срочно».

— Можешь идти, брат, — широким жестом Элийя отпустил его.

Балдан испытал облегчение, когда двери Зала Советов сомкнулись за его спиной. Переведя дух, кобольд вышел в коридор и наткнулся на неодобрительные взгляды просителей, делами которых пренебрегли из-за него.

На негнущихся ногах сын Повелителя Вод вернулся в зал с фонтаном, оттуда отправился дальше, в один из дворов. Ему нужен свежий воздух! Огромные залы дворца казались душными. Там собралось столько детей альвов!

Наконец Балдан отыскал балкон. Но то, что он увидел перед дворцом, лишь усугубило его подавленное состояние. Он всегда считал войско Оргрима большим. Однако то было ничто по сравнению с лагерем перед стенами замка Эльфийский Свет. Палатки покрывали территорию почти до самого горизонта. Тысячи тысяч шатров и бараков лепились вокруг стен.

Казалось, замок осажден. Нигде не было ни единой зеленой лужайки. Тропы между палатками утопали в грязи. Ни деревца, ни кустика на много миль вокруг. Зато к небу поднимался дым бесчисленного множества костров. В загонах стояли стада скота, а также лошади и всевозможные ездовые животные просителей и посланников. На западе виднелись строительные краны и леса. Там сколачивали новые степные корабли.

— Кто мог бы подумать, что эти стены станут живым сердцем Альвенмарка именно во время правления троллей…

Как же приятно услышать этот голос!

— Отец.

Андеран положил руку на плечо сыну.

— Твое выступление еще раз очень четко показало мне, почему ты стал воином, а не дипломатом. — Он негромко рассмеялся. — Королю нельзя говорить, что время не терпит.

Балдан обернулся.

— Мне стоит беспокоиться?

— Вопрос немного запоздал. — Отец улыбался. — Не стоит.

Элийя недвусмысленно поддержал желание отступить. Впрочем, боюсь, он поступает так исключительно из своих узкополитических соображений. Если Оргрим будет вынужден отступить, это повредит его славе полководца. А косвенно и королю Гильмараку.

Балдан удивленно взглянул на отца.

— Зачем Глопсу это нужно? Он ведь пришел к власти благодаря троллям.

— Он верит, что мы, кобольды, можем править и без троллей. Он мечтает о троне.

— А ты, отец?

— Вынужден признаться, что некоторые его идеи подкупают меня. У него просто невероятное политическое чутье. У него видения. В некотором роде Гильмарак — его творение, несмотря на то что тролль время от времени перебарщивает с развитием идей Элийи. — Андеран указал на палаточный городок. — Это его работа!

— И ты одобряешь то, что происходит там, внизу?

— Я одобряю то, что народ берет судьбу в свои руки. Во времена Эмерелль в этих стенах лишь изредка бывали гости. Гильмарак и Элийя замахнулись на весь Альвенмарк. О тролльском кодексе законов можно думать все, что угодно, но его огласили повсеместно. Вряд ли найдется поселение размеров, стоящих упоминания, где не вступил бы в силу новый закон. И жители Альвенмарка поняли, что они могут приходить сюда. Что здесь их могут выслушать. Что у них есть правитель, который понимает их беды. И если они не попадут к нему, то попадут по крайней мере на прием к созванному им Совету. Ты хоть представляешь себе, насколько сильно изменило мир упразднение денег и списание всех старых долгов? Простой народ теперь свободен. Ценности снова создаются посредством труда. Никто больше не живет в рабстве у ростовщиков, жиреющих на процентах. Деньги больше не требуют новых денег. Никому теперь не придет в голову идея, что если он даст взаймы корову, то через год может потребовать взамен мамонта. Альвенмарк стал справедливее.

— Особенно если ты — тролль!

Отец кивнул.

— Этого нельзя отрицать. Но изменения еще не закончились. Хотелось бы мне, чтобы ты мог послушать, как Элийя говорит о мире, который хочет создать. Это мир, которого хотели альвы. Но путь к нему еще долог. Сначала нужно убедиться, что тирания самоуверенных эльфов никогда не будет реставрирована.

Балдан посмотрел на страшный бедлам, царивший в палаточном городке.

— Таков миропорядок, о котором ты мечтаешь?

— Сейчас переходный период, мальчик мой. Не может быть порядка, потому что все меняется. И подумай немного о том, сколько порядка допускает свобода.

Балдан покачал головой.

— Я пришел из Земель Ветров. Там, если я отойду на сотню шагов от защитных стен корабля-крепости, меня убьют. Степь горит, отец. Разве это допустимо в мире, о котором ты мечтаешь? Там бушует страшная война. Во время правления Эмерелль был мир.

— Мир кладбища, мальчик мой. То был покой могил, вот что. Здесь, в замке, мы нашли доказательства того, что она нанимала убийц для уничтожения вольнодумцев. И это не единичные случаи.

— В Землях Ветров тоже гибнут не единицы. Если ветер дует в нужном направлении, в крепости из кораблей просто невозможно дышать, столько гниющих трупов в траве.

— Это все трудности перехода в свободный мир. Каждая жертва, которую мы принесем сегодня, в будущем спасет сотни жизней.

Балдан подумал о страшном голоде, который повлекло за собой упразднение денег. Об обрушенных зернохранилищах.

О длинных колоннах беженцев, всех тех, кто покинул свои города, потому что не мог прокормиться. Он вынужден был признать, что эти ужасы остались в прошлом. Возникло много новых селений. И поскольку все старые поместья были изъяты, никто не владел большим количеством земли, чем мог обработать сам.

Балдан никогда не испытывал ненависти к эльфам и тем не менее испытал огромное удовлетворение, впервые увидев эльфа за плугом. Но иногда ему казалось, что мир потерял красоту.

Подумал о пришедшем в запустение замке, все больше напоминавшем пещеру троллей. И спросил себя, где роскошный парк, который зеленел на месте палаточного городка. Сделали ли они свой мир лучше? Этого кобольд не знал и был рад тому, что является всего лишь воином, а не одним из тех, кто с наилучшими намерениями изменяет Альвенмарк и проливает реки крови. Единственным оправданием власть предержащих была надежда на будущее, но никто не знал, каково оно будет.

С какой бы силой ни призывал отец золотые времена — нет, вернее будет сказать, лучшие времена, ведь золото уже ничего не стоит и все оно изъято Гильмараком, — Балдан знал, сколь многие простые ремесленники и крестьяне тоскуют по правлению Эмерелль. И как их можно винить? Они ничего не знают об идеях его отца и Элийи Глопса. Они просто как следует прочувствовали, что значит жить в мире, где старые правила ничего не стоят, а новые еще не успели укрепиться.

— О чем ты думаешь, мальчик мой?

— О крепости из кораблей, — после недолгого колебания ответил кобольд.

Он знал, что отец не поймет его рассуждений.

Андеран улыбнулся.

— Ты не умеешь врать. Хорошо, что ты стал воином.

Рога и литавры

Оргрим наблюдал за тем, как в последних лучах солнца строились кентавры. Тысячи. Повсюду вокруг холмов. За пределами досягаемости торсионных орудий. Они трубили в рога и били в большие литавры. Адский шум заглушал все звуки лагеря. И только шипение беспокойной рогатой ящерицы, которая взрывала землю ударами хвоста, было громче.

Оргрим повернулся и обвел взглядом большой лагерь. Он чувствовал напряжение рабочих и погонщиков скота, каменотесов, поваров, сапожников и шлюх. Но они держались хорошо. Эта атака кентавров была не первой, и нападающие никогда не прорывали защитный вал степных кораблей.

Впрочем, стрелы полуконей наносили урон в лагере, если кентаврам удавалось подойти достаточно близко. Атакующие стреляли в небо, и их стрелы летели по отвесной дуге, они не были нацелены. Но рабочие сбивались в настолько плотную толпу, что каждая седьмая стрела находила свою жертву. Балдан подсчитал. Кобольду приходили в голову странные идеи.

Для него война не была сражением отдельных существ. То была война чисел. Оргрим знал, что мужество или трусость могут сделать значение чисел несущественным. И тем не менее они оба почти постоянно приходили к одним и тем же выводам. И то, что Балдан по собственной инициативе приказал проверить землю на месте лагеря, чтобы убедиться, что они не стоят на высохшем русле реки, троллю тоже понравилось.

Надо удержать Балдана рядом с собой!

— Да отстрелите же наконец бошки парочке этих лошадиных задниц! — набросился Царгуб на кобольда из обслуги тяжелых торсионных орудий на верхней палубе.

— Они вне досягаемости. Они точно знают дальность выстрела. Это пустая трата снарядов.

— Нервничаешь? — Оргрим уже успел выяснить, что Царгуб не создан для осад. Вожак стаи готов храбро идти в атаку, но происходящее здесь противно его природе. К сожалению, нельзя просто сменить командира, чтобы тот не потерял лицо.

— Нервничаю? — рассмеялся Царгуб. — Не хотелось бы мне увидеть день, когда эти вонючие степняки заставят меня нервничать. Я просто хочу выйти отсюда и переломать ноги проклятым клячам.

Оргрим поскреб левую руку. Днем во время перестрелки в нее попала стрела. Одна из этих проклятых штук, на которые железные наконечники надевали только для того, чтобы они вцепились крючками в кожу, когда дергаешь за древко. Нужно было надрезать рану, чтобы вытащить наконечник. Железо обжигало плоть. Он то и дело почесывался. Если надавливал слишком сильно, чувствовал, как шевелится под кожей металл.

Когда наконец выдастся свободная минутка, он сам надрежет рану, чтобы вытащить этот проклятый кусок металла.

Солнце скрылось за холмами. Тени ночи завоевывали небо на востоке. Вскоре войска противника на холмах сольются с темнотой. Целый день было тихо. Интересно, что предстоит ночью?

Оргрим взглянул на лагерь. Уже сейчас там горело около сотни костров. Свет магических врат во внутреннем кольце ярко сиял. Защитники были прекрасно видны и представляли собой легкие цели для кентавров. Нужно приказать закрыть врата на звезде альвов. По крайней мере хоть это… Было бы разумным приказать потушить и костры. Но это взбудоражит всех. Пусть сидят у костров и готовят ужин да поменьше думают о кентаврах.

До сих пор кентавры ни разу не отваживались на крупную ночную вылазку. Рога и литавры все еще грохотали. Глухие удары больших барабанов, казалось, отдавались у герцога в животе.

Днем Оргрим наблюдал за тем, как полукони оттаскивают в сторону тела убитых соплеменников. Не забирают, просто оттаскивают шагов на двадцать-тридцать, словно освобождая место для чего-то. Тролль снова почесал рану.

— Нервничаешь? — насмешливо поинтересовался Царгуб.

Конечно, подумал Оргрим. Он был бы глупцом, если бы не нервничал. Было что-то такое, что придавало кентаврам абсолютную уверенность в победе. Что-то, что заставляло их продолжать осаду, несмотря на то что они не могли проникнуть внутрь крепости. И пока герцог не знает, что это такое, он будет нервничать. Остается надеяться, что Балдану при дворе повезет и они получат разрешение отступать!

Закон рычага

Катандер стоял перед первой из крупных палаток, внутри которых так много работали все прошедшие дни. Нестеус не был убежден в успехе плана. Предводитель повстанцев преследовал собственные цели. Но князь знал, что эта ночь может все изменить. Они должны пробить брешь в проклятой крепости из кораблей! Если они наконец смогут сразиться с троллями лицом к лицу, то, возможно, победят. Его подданные крупнее и сильнее стенных кентавров. Они не боятся атаковать троллей там, где их кочевые братья предпочитают расстреливать колчаны, а затем уноситься прочь. Так не выиграть ни одной битвы!

Но, по крайней мере, Нестеус предоставил Катандеру полную свободу действий.

Полог палатки отбросили. Оттуда выкатилась телега с большими колесами. То были колеса от брошенного степного корабля, валявшегося в нескольких милях отсюда, у обочины новой дороги. Катандер долго разглядывал судно и совещался с архитекторами. Он знал, где слабое место огромного степного корабля.

Его телеги состояли только из колес, осей и тяжелого каркаса из крепких балок, достаточно мощных, чтобы выдержать то, что должны были на них поставить.

Гиерон, главный архитектор Уттики, высказал свое мнение о конструкции. Ученый и инженер был крупным кентавром вороной масти с широкими плечами и крепкой спиной.

Из-за окладистой черной бороды и длинных волос, которые подвязывал красной лентой, он больше походил на воина, чем на архитектора. Гиерон уже надел нагрудник, и не было никаких сомнений в том, что математик пойдет с ними в бой.

Катандеру нравился этот упрямый мужчина, которого вообще-то не особенно любили. Гиерон всегда и все говорил напрямик, называл вещи своими именами. И в отличие от остальных ученых, которые проводили время в длительных и утомительных дискуссиях, он был практиком.

— Мы победим?

— Я что, похож на оракула? — ворчливо ответил полуконь.

— Нет, — весело ответил Катандер. — Поэтому мне так важен твой ответ.

Гиерон не удостоил князя и взглядом. Он наблюдал за тем, как складывают две оставшиеся палатки и выставляют подъемные механизмы.

— Обе наши телеги представляют собой чертовски крупные цели. Если в головах у кобольдов орудийных расчетов хоть чего-то да тикает, мы проиграем.

— Сейчас ночь. Они увидят нас, когда будет уже слишком поздно. И Нестеус со своими воинами отвлечет их, выпустит столько стрел, что ни один кобольд не отважится высунуться за зубцы.

— Тогда по-прежнему остается единственная опасность — дорога.

— Не беспокойся, друг мой. Во второй половине дня я лично трижды отводил отряды шпионов в район степных кораблей Оргрима. Там нет никаких скрытых потоков и низин. По моему приказу оттащили в сторону даже мертвецов.

Гиерон впервые отвел взгляд от сооружений и посмотрел на князя.

— Мертвецы — не моя забота. Конструкции настолько тяжелы, что трупы под их колесами будут просто раздавлены, с учетом того, конечно, что мы достаточно разгонимся. Меня беспокоит, что наши повозки очень тяжелы спереди и легко могут опрокинуться. Существует закон рычага, и он может повлиять на нашу победу или поражение. Пока что он работает против нас, и ты должен понимать это, Катандер. Если одна из повозок закачается, останется только разбежаться.

Если до этого дойдет, исправить мы ничего не сможем. Но если мы достигнем кораблей крепости, тот самый закон рычага одолеет Оргрима.

— Мы можем себе позволить потерять одну повозку, — отчеканил Катандер. — Поэтому я и велел построить две. Никакой план не идеален. Но с двумя телегами у нас все получится!

Князь наблюдал за тем, как при помощи подъемных механизмов грузили массивные насадки. Они будут достигать пяти шагов в высоту. То есть будут почти такими же высокими, как степные корабли.

Эльфийские снаряды

— Горящие снаряды! — крикнул Оргрим, пригибаясь за большим щитом, который держал Царгуб.

Один из кобольдов бросился к мачте, торчащей посреди палубы корабля, и зажег два больших фонаря, которые тут же подняли на мачту.

Стрелы глухо бились о щит. Кентаврийские стрелки, должно быть, узнали Оргрима. Никогда прежде не вели полукони такого сильного ночного обстрела. Затянутое тучами небо, поглощавшее свет звезд, способствовало успеху атаки. Противника было очень трудно рассмотреть, но скоро все изменится.

— Мне не нравится, когда кобольды возятся с жаровнями, — проворчал Царгуб.

Оргрим очень хорошо понимал вожака стаи. Давно уже не было дождя, а они сидели на большой куче отлично высушенного дерева. Это было все равно, что, сидя на дровах, играть с огнем. Но они должны видеть хоть что-то. Преимущество их бесчисленного количества орудий будет утрачено, если кобольды не сумеют разглядеть цели!

Сигнал был передан дальше. На соседних степных кораблях загорались зеленые фонари.

Несмотря на предсмертные крики раненых в лагере и на соседних повозках, Оргрим слышал возню на орудийной палубе. Герцог представил, как готовятся обернутые пропитанными маслом тряпками глиняные снаряды, как мастероружейник наполняет и поджигает железные жаровни на треножниках.

Еще одна стрела ударилась в толстый деревянный щит. Совсем рядом заревел от боли раненый бык. Оба больших торсионных орудия на турелях качнулись влево. Что случилось?

Оргрим отважился на миг высунуть голову из-за щита.

В тот же миг в жаровне у мачты вспыхнул огонь. Почти мгновенно на верхнюю палубу обрушился град стрел. Они слетались на свет словно мухи на мед.

Над пламенем жаровен держали факелы. Подбежали два кобольда, чтобы поднести факелы к снарядам.

— Куда вы стреляете, если ничего не видите? — спросил Царгуб.

— Сначала в холмы. Они все еще будут там, где были на закате. А потом мы их увидим. — Оргрим наблюдал за тем, как орудие заряжали глиняным снарядом. Факел лишь слегка касался фитиля. И снаряд тут же охватывало пламя.

— Опустить первый левый борт! — крикнул командир расчета.

— Прочь отсюда! — Оргрим потащил Царгуба в сторону, деревянная защитная стена с зубцами была откинута.

— Огонь!

Командир отпустил рычаг. Огненный шар с шипением ринулся в ночь. По гладкой траектории он устремился к ближайшему холму, чтобы превратить сухую траву в стену пламени.

Всего лишь два удара сердца спустя выстрелило и второе орудие.

Там, куда попал первый снаряд, взметнулся вверх фонтан пламени. Оргрим не знал, что скрывается внутри глиняных снарядов. Когда их поднимали, внутри что-то плескалось.

Снаряды были взяты из арсенала военного флота Рейлимее.

Их создали эльфы. Повсюду на холме взлетали вверх струи пламени. Они вырывали кентавров из-под покрова ночи. Теперь стреляли и на орудийной палубе. Тяжелые арбалеты, вмонтированные между зубцами, тоже вступили в мелодию смерти. Слышалось шипение снарядов и свист болтов, металлические щелчки орудий, которые перезаряжали снова и снова. Герцог никогда не представлял себе, какой ад может устроить его войско. Это уже не война! Должно быть, все выглядело именно так, когда пал Расколотый Мир.

Война — это войска, которые движутся друг на друга на поле брани. Безусловно, лучники были всегда. Смерть издали… Ни единого честного удара дубинкой. А здесь уже не видишь даже, кого убиваешь.

На равнине метались тысячи теней. Кентавры и конные лучники. Наконечники стрел поблескивали в свете пламени.

Оргрим увидел горящего кентавра, который продолжал нестись дальше и поднял лук, чтобы сделать последний выстрел.

А затем один из глиняных снарядов вдруг взорвался в воздухе, и всего лишь мгновение спустя степной корабль оказался объят пламенем.

— Меняйте снаряды на каменные! — крикнул полководец.

Кобольд, командовавший обслугой, передал приказ дальше.

Еще один огненный снаряд взорвался в воздухе.

— Что происходит? — прошептал Царгуб.

— Мауравани. Только они могут попасть в снаряд на лету.

Они где-то там, в степи. Наверняка не верхом. Мы не увидим их, даже если подожжем всю степь. — Оргрим заговорил громче. — Подайте сигнал смены на каменные снаряды. Закройте ящики с огненными снарядами. Скорее!

Кобольд с факелом, стоявший рядом с герцогом на возвышении возле орудия, вдруг откинулся навзничь. Его факел описал в воздухе широкую дугу.

Оргрим поймал факел на лету и сбросил с палубы. На одной из грузовых мачт уже раскачивался следующий подготовленный для выстрела снаряд.

— Опускайте снаряды. Немедленно! Заприте их!

Загорелся еще один степной корабль. Фонтаны огня взметнулись выше мачты. С верхней палубы сыпались горящие фигуры.

На мачту взвились голубой и зеленый фонари. Один из кобольдов рассыпал по палубе песок, который тут же стал окрашиваться в темный цвет. В воздухе витал запах горелой плоти. Оргрим поймал себя на том, что облизывается.

— Герцог, посмотрите туда, вперед! — Мастер-оружейник, кобольд в красной кожаной шапке, указал на две тени, приближавшиеся со стороны холмов.

Оргрим видел очень смутно. Леса на колесах. И они приближались к его степному кораблю.

Штурм

— Быстрее!

Крик помогал справиться со страхом. Катандер изо всех сил уперся в деревянную перекладину. С каждой стороны из большой повозки торчало по три такие балки. И возле каждой было по трое его подданных. Для этой задачи он отобрал самых сильных. Гиерон командовал на второй повозке.

Катандер был готов к тому, что их будут обстреливать. Но то, что происходило на глазах князя, превосходило самые худшие ожидания. Повсюду полыхало. Казалось, горит само небо. Снаряды оставляли за собой длинные огненные полосы.

У бежавшего рядом с ним воина из глаз катились слезы.

У ветерана степных войн!

— Дальше! — кричал Катандер изо всех сил.

Восемнадцать уттикийцев гнали телегу вперед. Любая другая благодаря их силе летела бы как на крыльях, но только не это массивное чудовище. Высоко над головами полуконей, надежно закрепленный в лесах из деревянных направляющих, болтался ствол дерева, выходивший опасно далеко за периметр рамы телеги. Ствол должен был угодить в степной корабль Оргрима, словно кулак великана. Он заставит герцога Нахтцинны и его высокомерие вываляться в пыли. Впереди к тарану был прибит массивный деревянный диск. Оружие не должно было разбить бруствер степного корабля. Гиерон объяснил, что будет лучше приложить силу к большой поверхности. Она должна опрокинуть степной корабль и тем самым пробить брешь в непреодолимом деревянном валу.

Один из огненных снарядов грянулся оземь настолько близко, что левую руку опалило жаром. Их сопровождала группа кентавров, которые должны были заменять раненых и убитых. Таран ни в коем случае не должен был замедлиться.

Тяжелые колеса, несмотря на всю свою ширину, глубоко вгрызались в землю, и Катандер опасался, что они не смогут сдвинуться с места, если хоть чуть притормозят.

За ними следовали несколько маураван. На отрезке перед степным кораблем Оргрима кентавры собрали целые эскадроны степных всадников, которые должны были обрушить на повозки град стрел и помешать стоящим у орудий обстреливать тараны.

Резкий металлический щелчок заставил Катандера обернуться. В ряду за его спиной один из воинов упал на землю.

Его бронзовый шлем съехал набок. Изо рта и носа ручьями лилась кровь. Кентавра оттащили в сторону, и его место у деревянной перекладины сразу же занял другой уттикиец.

Над князем послышался резкий треск. В воздух взметнулись щепки. Катандер крепко сжимал деревянную перекладину. Что-то с шипением коснулось нащечника его шлема.

Все сильнее раскачивался таран. Перед ними лежал степной кентавр с раздробленной ногой. Он поднял руку и принялся кричать им что-то, но Катандер не разобрал слов. Они не имеют права останавливаться! Если они сделают это, тарану конец. На высоте двух шагов колеса были скреплены толстыми железными пластинами. Таран был тяжел, словно дом.

— Прости! — пробормотал князь.

Он стиснул зубы, когда почувствовал, как сотряслась от толчка разбалансированная повозка.

Осадное орудие с дифферентом на нос качнулось сильнее.

Катандер изо всех сил уперся в перекладину, и его слегка приподняло. В ушах зазвенело от испуганных воплей.

— Не отпускать! — заревел он изо всех сил.

Перекладина раскачивающегося орудия снова подняла его вверх. Немного выше, чем миг назад.

— Не отпускать!

Снаряд с грохотом угодил в тяжелую перекладину. Одному из сопровождавших их полуконей огромный булыжник пробил в нагруднике дыру величиной с голову.

Еще десять длин тел, и они у цели! Еще девять…

Катандера снова подняло.

— Не отпускать! — Он надавил вниз, несмотря на то что все усилия были тщетны.

Еще семь длин! Еще чуть-чуть. Колеса с его стороны с грохотом ударились о мягкую землю. От треска по спине прошла дрожь. Колесо рядом с ним перестало вращаться. Сломалась ось! И теперь проклятая башня кренилась в его сторону.

— Бегите, князь! — Оба кентавра рядом с ним выпустили перекладину и метнулись в сторону.

— Стойте, проклятые трусы! Я вам…

Его слова потонули в оглушительном треске. Деревянные распорки, поддерживавшие массивный ствол, подломились, словно колосья под градом.

Колесо рядом с ним выскочило. Вращающиеся спицы едва не зацепили князя. Катандер выпустил перекладину. Почти в тот же миг сильный удар в спину настиг его и сбил с ног.

Падая, кентавр понял, в чем его ошибка: он выпустил перекладину, повозка продолжала катиться, и его ударила по спине следующая перекладина. Даже металлический панцирь почти не смягчил удар.

Катандер уже не мог дышать, но оглушенным себя не чувствовал. Напротив, теперь все вокруг воспринималось с особой отчетливостью. И в то же время он смотрел на все словно со стороны, как будто не находился в гуще событий, а был лишь зрителем, наблюдавшим издалека. Неужели такова смерть? Неужели тяжелая деревянная перекладина перебила ему позвоночник?

Разбитая балка вонзилась рядом с ним в землю, словно копье. Повозка сбилась с курса. Одно из колес покатилось в сторону. Перекладины, разбиваясь, рыхлили землю. Катандер поднял голову и увидел, как падает ствол дерева. И он был совершенно беспомощен, не мог шевельнуться, мог только смотреть.

Падение

— Стреляйте! — орал мастер-оружейник.

Один из больших таранов был уничтожен, но второй находился на расстоянии всего лишь нескольких шагов. Он должен был столкнуться со степным кораблем в центре орудийной палубы.

Кобольды забыли опустить стену. Снаряд снес деревянные зубцы. Прицелились они хорошо, только слишком высоко.

Огненный шар попал в таран, оставил светлый след на коре дерева и исчез в ночи.

— Идем! — Оргрим схватил Царгуба за руку.

Вожак стаи все еще озадаченно пялился на тараны, словно не мог понять, почему судьба решила обречь на гибель именно эту телегу. Для Оргрима же это было ясно как день. «Король Гильмарак» был самым крупным во внешних укреплениях.

Если он падет, будет пробита самая большая брешь в линии обороны.

— Вперед! — Герцог с силой потянул Царгуба от борта.

Таран находился на расстоянии всего четырех-пяти шагов.

Среди находившихся на орудийной палубе кобольдов началась настоящая паника. Они тоже пытались покинуть корабль и попасть в казавшийся более надежным внутренний круг.

— Не прыгай с борта!

Царгуб вырвался. Удивление тролля сменилось неприкрытым ужасом. Он бросился бежать вместе с коротышками. Времени вернуть его не оставалось. Оргрим ринулся на корму.

И тут в степной корабль врезался таран. Удар сбил Оргрима с ног. Деревянные зубцы разлетелись в щепки. Одно из торсионных орудий выбило из креплений, оторвало от палубы, и оно покатилось вслед за бегущими кобольдами.

Степной корабль накренился на бок. Кобольды на орудийной палубе под ним в панике вопили что есть мочи. А еще дальше, внизу, принялись лягаться и мычать от страха волы.

Оргрим заскользил вместе с кобольдами среди веревок, ящиков и каменных снарядов вниз по все сильнее кренящейся палубе. Тролль размахивал руками и пытался ухватиться за что-нибудь. Но, похоже, все в мире сдвинулось с места.

Герцог больно ударился о борт. Рядом с ним каменный снаряд раздавил кобольда.

Тролль обернулся. Ухватился за зубцы и вспомнил свои собственные слова. Нельзя прыгать! Здесь прыгать нельзя!

Рядом с ним через борт бросился кобольд, мастер орудий.

Оргрим встал на ноги, побежал, спотыкаясь об упавших.

Палуба поднималась все выше и выше к небу. Он услышал, как ломаются доски корабля. Борт пробило торсионное орудие с нижней палубы, зацепилось плечами за зияющую дыру и рухнуло вниз.

Реи мачты зацепились за ступицы колеса. Степной корабль сотрясла дрожь. Оргрим взобрался на ход по брустверу борта и поставил ногу на зубцы. Плеча его коснулась стрела. Полководец знал, что тонкий рей не сможет удержать вес степного корабля. И тролль оттолкнулся от борта.

В тот же миг рей треснул и огромная повозка опрокинулась.

Приземлился Оргрим тяжело. Одна нога подвернулась. Боевой молот, который он носил за поясом, вонзился глубоко в подмышку. Резкая боль пульсировала в колене.

Степной корабль лежал настолько близко к герцогу, что тот мог коснуться его вытянутой рукой. Троллю повезло, он сумел уйти, большинство из тех, кто прыгнул с продольной стороны, не успели спастись от падающего колосса. Оргрим увидел Царгуба и отвел взгляд. Какой конец! Вожаку стаи почти удалось… Почти…

Степной корабль был настолько крепок, что из-за падения у него открылись только два маленьких отверстия слева и справа. Даже лежавшая на боку, массивная огромная повозка представляла собой непреодолимое препятствие для кентавров.

Оргрим поднялся и попытался осторожно ощупать ногу.

Невозможно. Боль тут же пронзила колено, словно кто-то вонзил в сустав кинжал.

Через отверстие рядом с ним внутрь корабля-крепости помчались несколько кентавров из Уттики. Рабочие и ремесленники в панике помчались прочь. Но в переполненном детьми альвов кольце между внешними и внутренними укреплениями некуда было бежать. Рабочие спотыкались друг о друга, пытались заползти под степные корабли.

Все больше и больше одетых в бронзу уттикийцев пробивалось сквозь отверстия. Неделями кентавры тщетно пытались атаковать крепость из кораблей. Дюжины воинов были разорваны каменными снарядами торсионных орудий. И теперь уттикийцы не знали пощады. Они убивали всякого, кто попадал под их тяжелые двойные мечи, странное оружие: рукоять длиной в руку, на которой сверкали с противоположных концов два клинка. Это хитрое оружие кентавры вращали, как лопасти мельницы, их удары были смертоносно быстры, выпад сменялся парированием.

Оргрим вынул из-за пояса боевой молот. Герцог находился здесь для того, чтобы защищать рабочих на безумной дороге короля. И он еще способен держать в руках оружие. Полководец не будет просто сидеть, надеясь, что одетые в бронзу всадники не заметят его!

Герцогу пришлось ухватиться левой рукой за борт упавшего корабля, чтобы не нагружать раненую ногу. Кобольды на соседних степных кораблях тоже реагировали на появление незваных гостей. Они захватили тяжелые арбалеты, нацеленные внутрь кольца, и принялись стрелять. Но попадали не только в кентавров.

Оргрим вошел в брешь. Без боевых кличей, без вызова на бой он опустил вниз боевой молот и раздробил бронзовый шлем. Тролльский князь был настолько высок и массивен, что один занимал половину бреши.

В рядах уттикийцев послышались тревожные вскрики. Нет, кентавры не были трусливы. Высокие воины не пятились, как поступали их братья-степняки. Они выкрикивали Оргриму в лицо оскорбления и бросались в бой. Кентавры внутри круга повозок еще не заметили, что перестали получать подкрепление из одной из брешей.

Оргрим стоял спиной к степному кораблю, так, чтобы его не атаковали с тыла. Он перекрыл собой проход подходившим врагам. Вот уже некоторые кобольды на стоявшем напротив степном корабле увидели во все увеличивающейся группе кентавров удобную мишень для арбалетов.

— Слыхал, что ваши степные братья называют вас золотогрудыми! — крикнул Оргрим уттикийцам. — Думаете, ваши доспехи помогут против вот этого? — И он угрожающе поднял боевой молот.

Вперед устремился кентавр с медно-рыжей бородой. Он ловко увернулся от раскачивавшегося боевого молота, чтобы наткнуться на удар левой. Оргрим целился в шею нападавшему, но толком попасть не сумел. Кулак его угодил в острый нащечник шлема. Металл вспорол тыльную сторону руки, но мощный удар сбил кентавра с ног. И прежде чем полуконь успел подняться, боевой молот Оргрима обрушился на него.

— Кто-нибудь хочет составить компанию этому парню?

Гнев и страх уттикийцев уравнивали друг друга. Кентавры ругались, угрожающе поднимали оружие, но прошло некоторое время, прежде чем еще один воин набрался мужества. Он размахнулся своим смертоносным двойным мечом и принялся вращать им с такой скоростью, что оружие превратились в жидкое серебро. Оргрим знал, что его тяжеловесный молот не сможет парировать такие удары. Он позволил кентавру подойти ближе и поднял оружие, делая вид, что готов в любой момент нанести удар. А затем ткнул прямо вперед. Такую атаку обычно не проводят молотом, так как нельзя использовать всю мощь его головки. Удар двойного меча пришелся на твердое древко. Последовал сильный рывок. Сталь клинка отскочила назад и угодила в шлем кентавру. Просто чудо, что оружие не вырвалось у него из рук.

Левой рукой Оргрим отвесил уттикийцу оплеуху. Рука тролля шлепнула по шлему. Голова воина мотнулась.

Кентавр, пританцовывая, хотел было уйти в сторону, но наступил на труп своего павшего товарища и споткнулся.

В тот же миг Оргрим снова обрушил боевой молот. Это был удар в полную силу.

— И это все, что вы можете предложить? — Герцог плюнул себе под ноги. Его могли атаковать одновременно не более двух кентавров. И с каждым убитым рядом с ним поднимался защитный вал из плоти. — Больше вам нечего…

Среди уттикийцев показалась эльфийка. Оргриму почудилось, что он видел ее когда-то. Волосы заплетены в тугую косу.

Лицо покрыто красно-коричневыми узорами, на щеках скалятся стилизованные волчьи головы — сок динко делал эльфийку устрашающе-прекрасной. Она посмотрела на герцога, плавным движением извлекла стрелу из колчана, наложила ее на тетиву, натянула лук и выстрелила, очевидно, даже не целясь.

Сильный удар пришелся Оргриму в сустав предплечья. От жгучей боли на глаза навернулись слезы. Правая рука разжалась вопреки воле. Молот упал на истоптанную траву. Герцог попытался шевельнуть рукой, но боль обжигала с такой силой, что у него потемнело в глазах.

— Идите и убейте его, — бросила эльфийка.

И уттикийцы повиновались ее приказу.

Последний гвардеец

Адриен слышал шум битвы, но в густой чаще не был уверен, откуда доносятся звуки. Он отпустил поводья. Его лошадь всегда находила дорогу к сражению.

Молодой воин пригнулся, проходя под низко нависшей веткой. В высоких кронах дубов и буков прошелестел порыв ветра. Под копытами коня чавкала грязь. Еще час назад лило.

Здесь слишком часто шел дождь. Юному рыцарю не нравились леса Друсны. Слишком влажно. Лес чересчур густой. И очень враждебный.

Движение в листве дуба заставило Адриена поднять взгляд.

Он заметил чью-то ногу. Немного левее в густой кроне блеснул металл. Всего на миг.

Ты их видел?

— Двое, я бы сказал.

Если видишь двоих, значит, их по меньшей мере трое.

Адриен улыбнулся. Его конь любил, когда последнее слово оставалось за ним.

Как мы поступим?

— Сделаем вид, что ничего не подозреваем. Это всегда хорошо работает.

Ты слишком полагаешься на свои доспехи, мальчик.

— Я полагаюсь на бога.

Не надо мне рассказывать! Ты полагаешься на свои доспехи и легкомысленно произносишь имя Тьюреда, лицемерный шалопай.

Адриен почесал левую подмышку. Так его рука оказалась прямо над рукоятью меча, и он понадеялся, что сидевшие на дереве люди ничего не заподозрят.

Конь направлялся прямо к дубу. Пронзительный предсмертный крик перекрыл шум битвы. Как часто молодой человек слышал подобные крики… Адриен ненавидел войну в лесу. Здесь не было места рыцарским правилам боя, а царили только хитрость и вероломство. Если он действительно когда-либо станет основателем ордена, то напишет в уставе, чтобы никогда не вели войн в этих темных лесах. Братья-рыцари будут защищать границы Фаргона и оберегать верующих. В мрачных лесах язычников им делать нечего!

С дерева спрыгнул бородатый парень, шлепнулся в седло позади Адриена. Второй и третий приземлились на мягкий лесной грунт прямо перед ним. Что-то ткнуло юноше в спину, но не смогло пробить доспехи. Он ответил ударом локтем в живот противнику.

Конь встал на дыбы. Удар копытом превратил лицо друснийца, совершившего ошибку и протянувшего руку к поводьям, в кровавое месиво.

Адриен нанес мужчине сзади еще один удар и отправил того на землю. Рыцарь выскользнул из седла. Прежде чем ноги коснулись земли, он обнажил меч.

С дерева спрыгнули еще двое мужчин. Адриен устремился вперед. Толкнул первого щитом, прежде чем тот успел толком встать на ноги. Второй размахивал коротким колуном. Он был еще молод. На щеках пробивался первый пушок.

Рыцарь атаковал. Со своим коротким топориком мальчик безнадежно проигрывал. Адриен сделал вид, что собирается нанести удар в голову. Друсниец поднял оружие вверх и попытался парировать удар. Но вместо того, чтобы обрушить на него меч, Адриен ударил рукоятью с головой быка прямо в лицо. Нос сломался. Кровь брызнула из ноздрей и разбитой губы. Мальчик попятился. Удар плоской стороной меча пришелся ему в руку. Топорик упал на землю. Адриен пнул оружие, оно отлетело в сторону и исчезло в густом подлеске.

— Никогда больше не прикасайся к этому топору! Беги в леса и живи!

Адриен обернулся. И как раз вовремя. Бородатый воин, которого он только что опрокинул навзничь, поднялся на ноги и атаковал. Язычник издал пронзительный боевой клич.

Удар мечом он нанес скорее с яростью, чем с ловкостью. Рыцарь даже не стал утруждаться и парировать его. Он увернулся и позволил мужчине пройти мимо; увидел, как его белый жеребец затоптал до смерти еще одного друснийца. Иногда собственный конь внушал ему страх!

Противник взял себя в руки и снова пошел на рыцаря. На молодого человека обрушился град ударов. При этом варвару хватало дыхания на то, чтобы выкрикивать в лицо врага оскорбления, касавшиеся личной жизни матери Адриена.

— Ты тоже молишься богу синих священнослужителей?

Юноша отступил на шаг.

— А что?

— Все говорят, что белый рыцарь служит Тьюреду. Забудь этого бога. Это бог для слабаков и беззубых старых женщин.

Не бог воинов. Вчера мы поймали одного из синих священнослужителей. После того как отрезали ему два пальца, он, повизгивая, лизал всем ноги. Никакой священнослужитель из наших рощ мертвецов не сделал бы подобного, хоть сколько его бей. А твой даже поцеловал лошадь в зад, только чтобы мы отпустили его.

— Что вы с ним сделали? — холодно поинтересовался Адриен.

— То же самое, что я Сделаю с тобой. Мы отрезали ему член и бросили охотничьим собакам. Ты бы видел, как…

Клинок Адриена устремился вперед. С быстротой стрелы.

От прямого удара зубы друснийца разлетелись на куски, прежде чем сталь вонзилась в горло.

Адриен рывком высвободил оружие.

За спиной он услышал шлепанье сапог по грязи. Они близко! Юный рыцарь опустился на колено, а его меч устремился под левую руку. Сопротивления он не почувствовал. Не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, что клинок вошел примерно на ладонь ниже пупка мальчика.

Молодой человек слегка провернул оружие и выдернул его.

Захрипев, противник рухнул Адриену на спину. Воин Тьюреда оттолкнул его.

Однажды твое проклятое рыцарство все же погубит тебя.

Нельзя поворачиваться к врагу спиной, когда есть возможность убить его!

— Вот в этом и заключается разница между нами.

Нет, это было просто глупо!

— Должна же быть разница. — Юноша посмотрел на мертвых и умирающих. — Должна быть разница! Нельзя, чтобы все были одинаковыми! Иначе все происходящее здесь было бы безумием!

Белый жеребец засопел.

Шум битвы впереди, в лесу, стал стихать.

Ты опоздал.

Адриен взлетел в седло. Этого не может быть. Где-то там, впереди, был человек, которого все называли Толстяком. Последний из стражников города Нантура, переведенный в Друсну и оставшийся в живых. Последний человек, который мог рассказать, что сталось с Элодией.

Без руководства

Балдан ничего не понимал. Они отказались отступать! Вместо этого они собирались прислать подкрепление. Шесть тысяч кобольдов-арбалетчиков. Они не позволили ему второй раз говорить перед Советом Короны.

— Не нужно принимать это на свой счет, — спокойно произнес отец. — За всем этим кроется больше, чем ты можешь предположить. Они опасаются, что, если отойдут в степь, это станет сигналом для недовольных в Альвенмарке. Экспроприация крупных состояний, упразднение денег и кодекс троллей превратили многих могущественных мужчин и женщин в заклятых врагов Совета Короны. Если хочешь создать справедливый мир, то конфликт с правящей элитой неизбежен. Простым крестьянам и ремесленникам стало легче. Радостно смотреть, как расцветает их жизнь, понимать, что толстосумам приходится туже затягивать пояса, потому что теперь сложнее богатеть за счет других.

У Балдана возникло чувство, что с ним говорит незнакомец, настолько сильно изменился отец за последние годы. Они в буквальном смысле говорили на разных языках. Слова Андерана звучали как один из памфлетов Элийи Глопса.

— В степи каждый день умирают за твои идеи, отец. Оно того стоит?

— Если хочешь изменить мир, приходится приносить жертвы… — Ответ прозвучал так быстро, Балдан почувствовал, что он заучен. Похоже, это понял даже отец. Он замолчал — смутился. — Мне жаль, что дети альвов гибнут… Весь этот ужас, с которым ты там сталкиваешься… Но караваны в Снайвамарк важны. Груз должен достичь севера в целости и сохранности!

Нам нужно продержаться десять лет, затем все изменится настолько, что старому уже не вернуться. Каждое изменение означает боль и недовольство. Но мы не имеем права забывать о цели. А цель наша очень почетна. Она оправдывает все жертвы.

Наше общество подобно бабочке! Жадная, разрушающая все на своем пути гусеница, бич крестьян, вот чем было общество эльфов. Но скоро окукливание закончится. И то, что выйдет из сброшенной кожи прежней жизни, будет чудесной бабочкой!

Наверное, Балдан слишком сильно привязан к старому миру, чтобы извлечь что-то из этой фразы. Он будет выполнять приказы. Он выбрал путь воина. То, что происходит здесь, в замке Эльфийский Свет, ему чуждо. Он не знает даже, что находится в тяжелых грузовых ящиках каравана в Снайвамарк, за который идет такое ожесточенное сражение.

— Ты проводишь меня к звезде?

Андеран кивнул.

— Рад был видеть тебя, сын. У нас было слишком мало времени. Хотелось бы мне иметь возможность рассказать тебе больше о чудесах нового мира, который мы создаем. Я чувствую твое неодобрение. — Он приветливо улыбнулся Балдану. — Я твой отец. Не думай, что можешь скрыть от меня свои чувства. У тебя такое же замкнутое выражение лица, как бывало в детстве, когда я отказывал тебе в разрешении пойти на рыбалку в мангровые заросли.

Они прошли через просторное помещение, ведущее к тронному залу. Несмотря на грязь, изорванные шелковые полотна, закопченные потолки и мозаичный пол, на котором вплотную друг к другу расположились коровьи лепешки и прочий мусор, былое величие замка Эльфийский Свет все еще не померкло. То был мир, который повергла победа троллей. А теперь… Неужели это их будущее? Грязь и беспорядок! Или это переходный период, в котором из пепла погибшего мира должен подняться новый? Балдан ухмыльнулся. Ну вот, теперь он употребляет фразы, похожие на те, что придумывает Элийя Глопс. Или вот его отец, Андеран, Повелитель Вод, который стал важным человеком. Одним из приближенных Элийи.

Тронный зал был не столь переполнен, как во время прибытия посланника. Почти все тролли-стражники спали. Какаято кобольдесса уложила своего малыша на шкуру снежного льва, лежавшую на троне, и устало опустилась рядом. Никто им не мешал. Балдан решил сохранить это в своем сердце как образ нового мира, который хотел создать отец.

Четверо лутинов, стоявшие в центре мозаики со змеями, казались утомленными. Было совершенно очевидно, что они узнали Андерана. Когда он подошел, стражники врат поднялись и вежливо приветствовали его.

— Мой сын — посол Совета Короны. — Повелитель Вод произнес это с гордостью. Отец не гордился им так с тех пор, как много лет назад Балдан убил краба-сигнальщика ростом почти с себя самого. — Откройте ему врата к каравану в Снайвамарк. Он несет важные новости для герцога Оргрима.

Теперь голос отца звучал иначе. Твердо. Уверенно. Андеран был князем с рождения. Но раньше он говорил так, только когда председательствовал в суде. Замок Эльфийский Свет изменил его.

Один из лисьеголовых произнес слово силы.

Балдан заметил, как беспокойно заворочался во сне лежавший на шкуре снежного льва ребенок. Змеи на выложенном мозаикой полу, казалось, ожили. Одна из них превратилась в изумрудно-зеленый цвет и поднялась.

Никто из спящих в зале не проснулся! Они лишили магию волшебства, подумал Балдан. Превратили ее в рутину. Золотые тропы альвов стали использоваться для перегона скота.

Кобольд знал, что иначе снабжать лагерь в Землях Ветров невозможно. И все равно это печалило. Мир, лишенный тайн и чудес, — грустный мир.

Отец подошел к нему и грубо хлопнул по плечу. Ничего подобного он никогда прежде не делал.

— Береги себя, мальчик.

Балдан посмотрел на столь сильно изменившегося Повелителя Вод.

— Ты тоже, отец, — негромко произнес посланник. А затем вошел под арку из света.

Его тут же окружила тьма, защиту в которой обещала только узкая золотая тропка под ногами. Он чувствовал, что за ним наблюдают. В животе разлилось неприятное ощущение.

Балдан шел быстро. Перед ним открылись вторые врата. Он поспешно прошел их — и оказался выброшенным в хаос из криков, жары и дыма. Посланник едва не ступил назад, в закрывающиеся врата. От звезды альвов его оттащил лутин с широко раскрытыми от ужаса глазами.

— Помощь придет? — закричал лисьеголовый.

Балдану потребовалось время, чтобы прийти в себя.

— Помощь придет? — не отставал от него лутин.

Горизонт по ту сторону внешнего круга повозок был объят огнем. Из земли кое-где торчали одинокие стрелы. Во внутреннем кругу! Такого еще не бывало. Высокие повозки внутреннего крута не позволяли увидеть происходящее, но не могло быть никаких сомнений в том, что кентаврам каким-то образом удалось преодолеть внешнюю оборонительную линию.

Балдан огляделся в поисках повозки со штандартом главнокомандующего.

— Оргрим упал! — прокричал лутин. — Мы все пропали, слышишь? Оргрим мертв!

Балдан отказывался в это верить. Он побежал к самой высокой повозке внутренней оборонительной линии. Отряды троллей топтались на месте, не зная, что делать. Серокожие казались растерянными. Никто не отдавал им приказы. Может ли быть правдой то, что сказал лутин?

Кобольд взобрался по уступам и поднялся на верхнюю палубу. От увиденного у него перехватило дух. Кентавры прорвались через внешний круг. Две повозки внешнего круга были объяты ярким пламенем. Степной корабль Оргрима был опрокинут.

Тяжелый каменный снаряд пролетел прямо над Балданом.

— Что здесь происходит? Где главнокомандующий? Кто отдает приказы?

— Брат… — Забрызганный кровью кобольд в широком зеленом шарфе спустился с орудийной платформы. — Круг прорван.

— Это я вижу! — яростно набросился на него Балдан. — Что…

А затем он увидел тролля. Тот лежал, распластавшись, рядом с мачтой. Его тело представляло собой одну большую рваную рану.

— Кто?

— Рустур, — произнес мастер орудий. — Он командовал внутренним кругом.

Балдан знал его. Он был одним из ветеранов Оргрима. Воин, необычайно рассудительный для тролля.

Послышался треск. В степной корабль попал снаряд. На палубу полетели щепки. Что-то коснулось лица Балдана. В фальшборте зияла дыра с острыми краями, величиной с тролльскую голову.

— Эльфы. Они взяли штурмом по меньшей мере два степных корабля внешнего круга. И мы точно не знаем какие.

Балдан поднялся на ход по фальшборту.

— Почему не стреляем мы?

— Приказ Рустура. Там, внизу, слишком много рабочих…

Мы… — Пронзительные звуки труб заглушили шум битвы.

Балдан испуганно посмотрел влево. Мамонты! Они были на грани паники. Их вожак яростно мотал головой из стороны в сторону. Если стадо мамонтов взбесится, погибнут сотни.

Животные либо будут носиться сломя голову по крепости из повозок и затопчут всех, кто попадет им под ноги, либо опрокинут степные корабли. Они достаточно сильны для этого.

И тогда кентавры набросятся на рабочих.

Балдан посмотрел на степной корабль Оргрима. Оба проема были узки. Через них кентавры проходили только по одному.

— Где Оргрим и Царгуб?

— Упали вместе с кораблем.

Балдан негромко выругался. Он должен что-нибудь предпринять. Эльфам удалось обезглавить их. Все командиры либо погибли, либо пропали без вести.

— Ты знаешь, кто я, мастер орудий?

— Да…

— Настоящим я принимаю на себя командование. И мой первый приказ будет таким: стреляйте в обстреливающие нас повозки.

— Но Рустур…

— Рустур мертв. Я командую, и ты мне подчиняешься, брат!

Ответственность я беру на себя. Вы будете стрелять и велите немедленно подать сигнал, что нужно вести огонь по повозкам внешнего круга, если существует хоть какое-то подозрение, что они захвачены эльфами.

— Для этого нет сигнала.

— Так пошли гонца, проклятье. И советую относиться к моим приказам серьезно. Сейчас я спущусь вниз, к троллям, и если я вернусь и узнаю, что мои приказы не выполнены, то прикажу повесить тебя на рее этого степного корабля. Не забывай, я доверенное лицо Оргрима. Я произведу казнь, даже если для этого мне придется добраться до Совета Короны, в котором заседает мой отец. Пошли гонца. Немедленно!

Мастер орудий заторопился и схватил ноги в руки. Балдан снова посмотрел на царившую неразбериху. Когда эльфы обнаружат огненные снаряды на занятых степных кораблях?

Сколько еще времени продержатся мамонты? Он должен действовать. Единственными, кто мог помочь, были рогатые ящерицы лутинов.

Балдан спустился со степного корабля и побежал к отряду троллей, болтавшемуся во внутреннем круге.

— Кто здесь командует?

Вперед выступил огромный воин с испещренной шрамами мордой. Выглядел он так, как будто его лягнул в лицо бык. Его верхняя губа была изорвана в клочья, и были видны зубы. Балдан вспомнил, что ему доводилось видеть этого парня.

Нужно надеяться, что тролль его тоже вспомнит.

— Меня послал Оргрим! Вы должны отвести меня к рогатым ящерицам.

— Оргрим не мертв? — недоверчиво поинтересовался вожак стаи.

— Как бы он тогда послал меня с приказом к тебе?

Тролль медленно кивнул. Балдан не был уверен, что вожак стаи поверил. Но по крайней мере парень понимал, что глупо продолжать топтаться на месте и ждать настоящего приказа, который, возможно, никогда не придет.

Балдану пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть на тролля. Даже среди себе подобных парень казался великаном.

Макушка Балдана не доставала даже до колена серокожего.

— Ты отведешь меня и десятерых своих лучших ребят в качестве эскорта к рогатым ящерицам. Все остальные атакуют кентавров, ворвавшихся во внутренний круг. Вопросы?

Вожак стаи покачал головой. А затем громко проорал приказы Балдана.

Кобольд указал на самый низкий из степных кораблей. Судно находилось в стороне от пролома, созданного кентаврами.

— Там мы перейдем на внешний круг!

Балдан решительно двинулся вперед. Тролли обогнали его.

Они взбирались по широким доскам, прибитым к внешней стене степных кораблей, затем по поднятым полозьям, которые когда-нибудь понесут огромные повозки по льдам Снайвамарка.

Когда кобольд взобрался на верхнюю палубу, первые из отряда уже спускались с другой стороны степных кораблей.

Балдан отдал приказ мастеру орудий, чтобы его повозка тоже начала обстрел степных кораблей, которые, по его мнению, заняты эльфами.

Подавленное настроение потерявших командира воинов изменилось. Когда Балдан взобрался на зубцы, чтобы последовать за троллями, его провожали радостными криками.

Никто и никогда еще не кричал ему «ура!». Он почти достиг земли, когда поскользнулся на залитой кровью ступеньке.

Упал на траву. Оглушенно помотал головой. Там, где миг назад находился он, в борту степного корабля дрожала стрела. Другие тоже обратили на него внимание!

Троллям пришлось оставить свои массивные щиты, чтобы перелезать через повозки. Вожак стаи встал над Балданом, широко расставив ноги.

— Иди ко мне на руки, так мы будем быстрее.

Гордость кобольда воспротивилась тому, чтобы его несли на руках, словно маленького ребенка. Но одного-единственного взгляда на лагерь оказалось достаточно, чтобы понять — прислушиваться сейчас к своей гордости неправильно. Повсюду во внутреннем круге рабочие принялись взбираться на повозки. Балдан увидел, как они перерезают друг другу горло, чтобы первыми попасть на лестницы на внешних стенах. Некоторые мастера орудий, очевидно, отдали приказ защищаться от штурмующих. Кобольды длинными копьями сталкивали всех с бортов. Если на орудийной палубе будет полно беженцев, орудия не смогут стрелять, более того, следует опасаться, что большие повозки опрокинутся, если на лестницах повиснут гроздья фавнов, минотавров, кобольдов и других существ.

Балдан заметил молодую эльфийку, которая, отчаянно крича, пыталась поднять ребенка на зубцы. Невдалеке среди рабочих уже появились кентавры в бронзовых доспехах. Они без разбору размахивали мечами, рубя всех, кто попадался под руку. Они все приближались к эльфийке…

Она подбросила сверток с ребенком к зубцам. Балдан заметил, как один из кобольдов наклонился и попытался поймать его. Но ухватил только краешек платка. Сверток упал и исчез в толпе, бившейся о степной корабль, словно живая волна.

— Неси меня, — бесцветным голосом согласился Балдан.

Тролль поднял его и помчался. Но теперь между ними и рогатыми ящерицами оказался отряд вооруженных кентавров.

Их предводитель с диким воплем указал на троллей. А затем полукони понеслись вперед.

Основатель ордена

Адриен достиг поляны. Она напоминала скотобойню. Солдаты получили приказ сменить гарнизоны в отдаленных лесных замках. Похоже, бедняг застигли врасплох как раз в тот момент, когда они собирались разбить лагерь. Это был всего лишь небольшое подразделение. Двадцать воинов. И Толстяк должен был быть среди них. Если он жив… Больше половины отряда лежала на земле. Друснийцы безжалостно рубили большими секирами.

Адриен направил белого жеребца в гущу сражения. На этот раз врасплох оказались застигнуты друснийцы. Меч с кабаньим эфесом описал ослепительную дугу и обрушился на варваров. Рыцарь яростно и слепо разил направо и налево. Среди язычников началась паника. Некоторые бежали в лес.

Воины Фаргона перегруппировались и с новыми силами принялись сражаться.

Адриен выскользнул из седла и перехватил меч. Он убивал хладнокровно. Он знал, что ловчее противников. В Каменном Лесу он не имел возможности оценить свои навыки. Но, проведя в Друсне годы, юноша понял, что Жюль был не просто священнослужителем. С кем бы ни столкнулся Адриен, все противники казались ему медлительными и неловкими по сравнению с Жюлем. Словно жнец по полю, двигался юный воин-послушник, прокладывая себе путь сквозь ряды врагов.

Наконец последние друснийцы бросили оружие и кинулись наутек. Никто их не преследовал.

Тяжело дыша, выжившие фаргонцы опустились на землю прямо там, где сражались. Адриен обвел мужчин взглядом.

Посмотрел на каждого по очереди.

— Спасибо, — произнес грустный худощавый солдат. Его черные волосы от пота слиплись и сбились. Лицо было забрызгано кровью. Он вонзил меч в землю и подошел к Адриену. — Спасибо. Без тебя мы все были бы уже мертвы. Ты белый рыцарь. Воин Церкви, не так ли?

Адриен кивнул. Среди выживших не было ни одного, кто подходил бы под описание Толстяка. Настоящее имя бывшего стражника было Кловис.

— Как мне отблагодарить тебя?

— Благодари Тьюреда, — произнес Адриен, больше не обращая внимания на воина.

Тебе следовало бы быть вежливее. Ты рыцарь божий. Должен вести себя иначе.

Адриен выпрямился. Заставил себя поднять взгляд. Стоявший перед ним, очевидно, был командиром. На нем был дорогой кольчужный доспех. Юноша улыбнулся. А затем осознал, что из-за шлема-маски солдат этого, конечно, не увидел.

Рыцарь опустил меч, расстегнул и снял шлем.

— Жаль, что я не пришел раньше.

— Я рад, что ты вообще пришел. Это чудо! Без тебя они бы всех нас перебили. Тебя поистине послал Тьюред.

— Может быть, это Провидение. — Он не хотел разрушать иллюзии воина. — Я здесь потому, что ищу одного из твоих людей. Кловиса.

Капитан уставился на него широко раскрытыми от удивления глазами.

— Ты знал Толстяка? Он никогда об этом не говорил!

— Он знал девушку, которую я ищу.

Собеседник озадаченно смотрел на Адриена. То, что белый рыцарь искал девушку, очевидно, совершенно не вписывалось в картину, которую нарисовал себе черноволосый.

Теперь еще скажи ему, что она была… Что она была девушкой, благосклонность которой можно было купить. Тогда можешь быть уверенным: о тебе еще долго будут говорить.

Адриен проигнорировал слова Белого Грома. Оглядел небольшую поляну.

— Кловис был в твоем отряде? Я его не вижу.

Капитан указал на заросли ежевики.

— Он где-то там. Едва мы устроили привал, он отошел.

Хотел… облегчиться.

У Адриена забрезжила надежда. Может быть, Толстяку удалось выжить?

Командир занялся своими ребятами. Считал поиски ненужными? В траве Адриен увидел следы нападавших. Они вели как раз с той стороны, куда отправился Кловис. Но ведь человека, прячущегося в колючих кустах, легко не заметить!

Прошло немного времени, прежде чем рыцарь отыскал последнего гвардейца. Штаны у Кловиса были наполовину спущены и помешали ему бежать. Они все еще болтались у него в районе колен. Мужчина лежал на животе, лицом в грязь.

Голубая туника была пропитана кровью. Удар секиры пришелся ему в спину.

Адриен опустился на колени рядом с воином. Казалось, Кловис пытался удержаться руками за землю. Похоже, он прополз немного. Молодой человек коснулся руки Толстяка. Она была еще теплой. Воин Тьюреда судорожно сглотнул, пытаясь подавить подступающие слезы. Больше двух лет искал он по всей Друсне гвардейцев из городской стражи Нантура, которых разослали по разным гарнизонам. Казалось, над всеми ними довлеет проклятие. Никто не выжил. И вот теперь он потерял последнего. На сколько же он опоздал? На час? Или два? Неужели такова воля Господа, чтобы он не сумел найти девушку? Может быть, он должен посвятить все свои силы созданию ордена?

Адриену было холодно. Он присел на лесной грунт, положил руки на колени. Молодой человек почувствовал, что обессилел.

Стал пустым! С тех пор как он покинул Каменный Лес, все мысли его были об Элодии. Он шел по ее следу, и это определяло его путь. Задачей, для которой, собственно говоря, был избран, он практически не занимался. Адриен основал два монастыря, но это произошло скорее случайно, без плана, без раздумий. Он рассказывал воинам, среди которых искал гвардейца стражи, о Тьюреде. Об том, что у Церкви должна быть сильная вооруженная рука. Некоторые воины пришли в такой восторг, что захотели присоединиться к Адриену. Но белый рыцарь хотел быть один. И юноша убедил неофитов, что будет разумнее основать монастыри, чтобы орден из желудя превратился в красивое дерево. Последователи ловили каждое его слово. Очевидно, то, что всегда повторял Жюль, было правдой. У Адриена легко получалось убеждать людей. Он был хорошим проповедником. Он убедил воинов в том, что его задача — бродить по свету и нести весть о новом ордене, в то время как они должны беречь первые побеги.

Адриен натянул на Кловиса штаны и застегнул ремень.

Приземистый воин с мясистым лицом не должен был при всей ничтожности своей смерти стать поживой для лесных падальщиков. Молодой человек закрыл погибшему глаза.

Гвардейца следует похоронить достойно. Вместе с ним он похоронил и Элодию. Адриен потерял последний след. Теперь она все равно что мертва. Возможно, так оно уже давно и было, а он все это время просто гонялся за своей мечтой.

Молодой рыцарь уже не мог сдерживать слезы. Мечта, не мечта, но с тех пор, как он покинул Нантур, Элодия была целью всех его усилий. Мысли о цветочнице придавали ему силы, позволяли выдерживать бесконечные часы бега и копания в Каменном Лесу. И когда юноша вернулся в ставший для него чужим мир, она определяла его путь. Словно маяк, ведущий корабль к гавани в беспокойном море. Но теперь маяк перестал светить. Его корабль был обречен на вечные скитания в море. Бесцельно носиться по волнам, попадая в штормы, и однажды исчезнуть бесследно в пучине.

Горячие слезы бежали по щекам юного рыцаря. Нет, бесследно он не исчезнет! Он Мишель Сарти! Он станет основателем ордена Древа Праха, защитит Церковь и поможет слабым и обездоленным.

В бой сломя голову

Вожак стаи так крепко прижал Балдана к груди, что кобольду стало трудно дышать. Никогда за всю свою жизнь не чувствовал себя сын Повелителя Вод настолько беспомощным, как в этот миг. Тролли и кентавры Уттики неслись друг навстречу другу с диким боевым ревом. Те, кому не повезло, кто попал им под ноги, оказались безжалостно растоптаны.

За спиной командира со степного корабля спускались другие тролли. Численное преимущество было на их стороне.

Вожак стаи, несший на руках кобольда, размахивал булавой с большой каменной головкой, обвитой узловатыми корнями.

Из булавы торчал клык морского слона. Когда-нибудь троллей погубит их нежелание использовать нормальное металлическое оружие.

Над головами свистели снаряды, каменные ядра величиной с голову кобольда. С громким стуком врезались они в нагрудники и шлемы уттикийцев. Вскоре в боевом строю полуконей зияли прорехи. А затем тролли и кентавры столкнулись!

Уттикийцы были проворными воинами… На пару голов ниже троллей, но из-за массивных лошадиных крупов нисколько не легче… По крайней мере так казалось. Ближний бой вскоре превратился в смертельную драку. А еще Балдан заметил, что тролли пошли в бой без щитов.

Вожак стаи не мог как следует размахнуться в густой толпе.

Он дважды машинально заносил руку, которой обычно держал щит, вперед. Сейчас этой рукой тролль прижимал к себе командующего. Серебряный клинок вонзился в тело тролля рядом с левым ухом Балдана. Никогда не забудет Балдан негромкого шипящего звука, с которым острая сталь резала живую плоть. Одежду Балдана оросила теплая темная кровь.

Вожак стаи хрюкнул и прямым ударом вонзил клык морского слона в лицо уттикийцу.

Кентавр рухнул на колени. Серокожий втиснулся в брешь в боевом строю. С глухим стуком один из мелких камней, выпущенных торсионными орудиями, угодил ему прямо в лоб.

Тролль выругался. Он понимал, что этот снаряд прилетел, вероятно, из их собственных рядов.

— Я найду парня, который это сделал, — заверил его Балдан.

Но, похоже, тролль не обратил внимания на его слова. Он прорвался сквозь строй кентавров и тут же развернулся. Как следует взмахнув булавой, вожак стаи обрушил оружие на панцирь уттикийца. Пнул умирающего противника в лошадиный круп и тут же атаковал следующего. Ряды уттикийцев смешались. Один из кентавров бросился на тролля.

Балдана подняли вверх.

— Садись на шею и держись за уши. На руке ты мне мешаешь.

Кентавру удалось увернуться от нападения вожака стаи.

Массивная булава со свистом ухнула в пустоту, а двойной меч кентавра описал в воздухе смертоносную дугу. Снова послышался шипящий звук разрубаемой плоти. Тролль покачнулся.

Поперек груди зияла рана.

Падая на колени, вожак стаи нанес удар по ногам противника. Уттикиец встал на дыбы, чтобы уйти от удара. А затем его массивные копыта со свистом ушли вниз.

Балдан спрыгнул с плеч тролля и приземлился на умирающего фавна, который оказался среди сражающихся. Кобольд увидел, как на вожака стаи набросился еще один уттикиец и принялся колоть его копьем с безопасного расстояния.

— Беги, — простонал тролль и бросился на мучителя.

Балдан собрал все свое мужество в кулак и побежал через лес танцующих копыт. Он кричал от страха. Кричали все вокруг. От ярости, от упоения боем, от боли. Кобольд вспомнил об отце. О мирных днях в Вахан Калиде. И ему захотелось снова стать ребенком и вместе с Повелителем Вод выйти далеко-далеко в мангровые заросли.

И, может быть, именно сила воспоминаний позволила Балдану выбраться живым из сражения. А может, просто повезло… Командующий добрался до рогатых ящериц. Крича и размахивая руками, он пытался привлечь к себе внимание.

Лутины подняли все веревочные лестницы. У тяжелых арбалетов стояли женщины и дети. Лисьеголовый народец строил хижины на широких спинах своих ездовых животных. Небольшое стадо образовало кольцо. Это была крепость внутри крепости. Живые оборонительные укрепления! Массивные роговые воротники ящериц образовывали вал. Животные стояли вплотную друг к другу, угрожающе выставив три длинных изогнутых рога на лбу и носу. На такой живой редут поостереглись бы нападать даже тролли.

Они знают его! Они должны его узнать. Кобольд надрывался от крика:

— Я Балдан, посланник Оргрима!

Вокруг него вопили сотни других, желавших оказаться в безопасности внутри живой крепости.

— Поднимите меня, или вы тоже пропали!

Если бы он пришел сюда с проклятыми троллями, они наверняка не стали бы колебаться и впустили его. За одним из роговых воротников он заметил Лицу. Молодая лутинка была вождем племени, шедшего с караваном в Снайвамарк. Из этого же племени происходил Элийя Глопс. Лисьемордые сородичи советника короля первыми пошли на союз с троллями.

Может быть, теперь они же первыми предадут их?

Балдан отошел от орущих беженцев, толпящихся вокруг беспокойных ящериц. Если он хочет, чтобы его заметили, то должен делать то, чего не делают другие. Что-то абсурдное, что привлечет к себе внимание. Крича и ругаясь, кобольд терялся в толпе. А он командир! Может быть, последний, способный трезво мыслить и принимать верные решения. Он чувствовал: только от него зависит, переживет ли караван эту битву.

Балдан вспомнил трюки, которыми радовал отца, когда был совсем маленьким мальчиком. Будет ли этого достаточно?

Нужно быть уверенным до конца. Время уходит. Через полчаса будет поздно пытаться изменить ситуацию. Он стянул рубашку. Давно уже Балдан не носил классическую одежду хольдов, одежду своего народа…

Он уселся и стащил с себя сапоги. Затем брюки. Склонился перед ящерицами. Он находился на расстоянии примерно тридцати шагов от них. Достаточно ли близко? Узнает ли его Лица? Он потянулся, помахал поднятыми над головой руками, а затем сделал сальто назад. Давно уже не занимался сын Повелителя Вод такими вещами, поэтому неудачно приземлился на пятую точку. Однако он тут же снова вскочил на ноги. И на этот раз прошелся колесом.

Вернувшись на исходную точку, Балдан снова помахал руками. Он казался себе самым сумасшедшим существом в мире, погрузившимся в пучину абсолютного безумия. Увидит ли его Лица? Нельзя сдаваться! Он снова сделал сальто. И еще одно. На этот раз кобольд приземлился на ноги.

Балдан в отчаянии оглянулся на ящериц. Поднял руки и замахал. На этот раз лутинка за роговым капюшоном помахала в ответ. Балдан бросился к животным. Лисьехвостый, державшийся за веревку, взобрался на ворот. Другие, бившие древками копий по рукам беженцев, загородили его. Наступая на ноги и толкаясь, Балдан добрался до ящерицы. Молодой воин спустился немного ниже. Новый командующий сумел ухватиться за его руку. И веревку тут же подняли.

— Лица!

Лутинка оценивающе оглядела его. Как она может оставаться спокойной в самой гуще смертей? Она… И вдруг Балдан понял. Она решила выжидать. И если ее людям будет угрожать опасность, она со своими рогатыми ящерицами просто опрокинет один из степных кораблей и сбежит через звезду альвов.

Они лутины. Никто не умеет так ловко перемещаться по Золотой Паутине, как они. Они уйдут, если сумеют открыть магические врата.

На Лице было короткая туника с прорезями по бокам, узкие брюки и сапоги. Выглядела она эротично. И улыбалась.

— Даже при таких обстоятельствах это очень необычное поведение…

Балдан ответил на ее улыбку.

— Просто я знаю, как даже в самых безумных условиях привлечь внимание красивой женщины.

Лисьемордая обнажила в улыбке маленькие острые зубки.

— Тебе очень повезло, что битва не сильно захватила тебя и ты меня заметила. Повезло и твоему племени.

— Повезло? Я тебя не понимаю.

— Рустур, тролль, который командует во внутреннем круге, уже посылал к вам двух гонцов, а вы не выполнили его приказы.

— Никаких гонцов не было! — Она указала вниз, на толпу. — Только троллю могла прийти в голову мысль, что в такой толчее сюда может добраться гонец.

— Он считает тебя предательницей, Лица. Тебя и все твое племя. Он в бешенстве.

Ее глаза сузились.

— С чего он взял, что я предательница?

— Что ж, это совершенно очевидно. Вы не делаете ничегошеньки, чтобы спасти крепость. Сколько кентавров сейчас во внешнем круге? Четыре сотни? Пять сотен? Кто знает… Ясно только, что с каждым ударом сердца их становится больше.

А вы не делаете ничего, чтобы закрыть бреши. А вам всего-то и надо выступить на рогатых ящерицах. Их широкие воротники могут полностью блокировать бреши.

— Мы не воины, — холодно ответила Лица. — Мы предоставляем право сражаться другим.

— Я опасался такого ответа. Тогда спустите меня, пожалуйста, обратно. Я пока что не хочу умирать!

— Ты шутишь, Балдан. — Она снова смерила его взглядом. — Этой ночью ты расположен к странным шуткам.

— Ты видела, что Рустур приказал обстреливать некоторые повозки во внешнем круге? Каждый степной корабль, если есть хоть малейшее подозрение, что он занят эльфами, совершивший хоть один выстрел в сторону внутренней крепости, сам попадает под обстрел. И Рустуру безразлично, что гибнут кобольды на орудийной и верхней палубах, кобольды, которые сражаются в местах, куда не может проникнуть ни один эльф, потому что там слишком низкие потолки. Я стоял рядом с Рустуром, когда он проклинал тебя и всех лутинов. На верхней палубе его степного корабля стоят большие песочные часы. Их нужно переворачивать четыре раза в час. Когда он послал меня к тебе, то приказал перевернуть их и отдал приказ мастеру орудий стрелять огненными снарядами по рогатым ящерицам, как только упадет последняя песчинка.

Лисьехвостая нервно облизнулась.

— Не верю. Все лутины находятся под защитой короля Гильмарака!

— Ты же знаешь Рустура, Лица. Когда я уходил, он кричал мне вслед, что предпочтет лично перебить вас, чем отдать кентаврам. И ты видишь, что он делает с кораблями, предположительно занятыми врагом. Спусти меня, пожалуйста! Четверть часа вот-вот истечет. Лучше я буду внизу, под копытами кентавров, чем здесь, наверху, когда наши начнут стрелять.

Глаза Лицы сверлили кобольда. Обмануть ее было нелегко.

Рыжая отступила на шаг.

— Веревку, — спокойно произнес он. — Прощайте.

— Стой!

— Нет уж. Если думаешь, что Рустур прикажет ждать, потому что я нахожусь здесь, то ты ошибаешься. На жизнь кобольда ему наплевать.

Она кивнула.

— Я знаю. — И махнула рукой молодому лутину. — Мы возьмем Увальня, Полумесяц, Волкогрыза и Двуклыка. Все они опытные бойцы. А ты с остальными ящерицами уходи во внутренний круг. Животные должны образовать полукруг спиной к степным кораблям.

Балдан ликовал. Но нужно было следить за тем, чтобы Лица не заметила этого.

— Прошу, поспеши. Песочные часы могут перевернуть в любой миг.

— Он увидит, что мы двигаемся. Рогатые ящерицы — не скаковые лошадки. — И она что-то крикнула ящерице, на которой стояла.

Молодой лутин принес ей две железные полусферы с узкими прорезями.

— Ты мужественен?

Балдан не понял, что она имеет в виду. Но Лица тут же вложила ему в каждую руку по полусфере.

— Над глазными веками в костяной нарост, защищающий глаза, вбиты три железных крюка. Ты должен навесить вот это.

Ты меня понял?

Кобольд непонимающе смотрел на рыжую.

— Нас слишком мало, проклятье, и я не пошлю туда ни детей, ни стариков. Как ты думаешь, куда будут стрелять эльфы и кентавры, когда рогатые ящерицы закроют бреши? Глаза — самое уязвимое место.

— Ты хочешь, чтобы я с голой задницей спускался по роговому воротнику пребывающей в дурном настроении рогатой ящерицы, чтобы навесить ей на брови эту штуку? Я еще не сошел с ума!

— Ты делаешь голышом сальто посреди поля битвы и хочешь сказать, что не сошел с ума? Пожалуйста, Балдан, не нужно меня обманывать. — Она вложила ему в руки конец веревки. — Иди!

Лутинка она перешла через роговой венец. Хольд судорожно сглотнул. Вот же сучка! Если он не исполнит ее приказ, то до конца своих дней будет считаться трусом, который не отважился сделать то, что делают обычно женщины посреди битвы.

Он обвязался веревкой, перебрался через массивный воротник и стал спускаться по роговому венцу ящерицы. Не нужно было вообще уходить из мангровых зарослей, в отчаянии подумал он. Это уже слишком! Для лутинов рогатые ящерицы — все. Рыжее племя живет с ними. Но сыну Повелителя Вод совершенно все равно, потеряет ли глаз одна из скотинок. Это просто месть Лицы за то, что он вынудил ее действовать. За то, что заставил ее сломать надежную живую крепость, чтобы спасти битву.

Роговой венец не был гладким, но за мелкие бороздки не мог ухватиться даже кобольд. Командующий скользил, обдирая локти. И приземлился задницей на один из крепких рогов на лбу. Было очевидно, что огромной ящерице совсем не нравится, когда по ее голове кто-то ползает. Она раздраженно сопела и встряхивалась.

Балдан скользнул немного ниже, прижал наглазники к груди, а затем ухватился за рог двумя руками.

— Дерьмо! — выругался он. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо! — Что он забыл на роге существа, от которого с криком бегут даже тролли, если в них осталось хоть немного разума? Сын Повелителя Вод окончательно спятил!

Хольд поискал глазами Лицу. Ему пришлось едва не свернуть себе шею, чтобы бросить на нее хоть краткий взгляд.

Лутинка обхватила рог обеими ногами и повисла головой вниз, чтобы надеть на глаз ящерицы железную полусферу.

Балдану стало плохо. Если она так поступает, то, вероятно, это самый безопасный и эффективный метод…

Проклятая ящерица снова помотала головой. Балдан судорожно вцепился в рог. Нужно убираться отсюда. А значит, как можно скорее навесить проклятую защиту для глаз. Чем дольше он болтается здесь, тем больше вероятность, что он свалится. Собрав все мужество в кулак, он сжал рог обеими ногами и откинулся головой вниз. И увидел глаз размером со свою растопыренную пятерню. Желтый глаз с узким черным зрачком, который яростно сверкал. Балдан поклялся, что никогда больше не подойдет к этой ящерице. Животное втопчет его в землю, если они встретятся еще раз.

— Я не хотел тебя сердить. Хочу защитить, — обратился он к ящерице. — Мы друзья! Я всегда был другом ящериц. Никогда не входил в число детей, которые отрывают ящерицам хвосты. Честно!

Руки дрожали, когда он пытался навесить броню. А проклятое животное снова затрясло головой.

— Я всего лишь хочу тебе помочь! — закричал он одновременно возмущенно и отчаянно.

Три металлических кольца на железной полусфере были маленькими и к тому же подвижными, то и дело откидывались, когда он пытался прицепить полусферу. Мотаясь между землей и небом, хольд вынужден был постоянно смотреть в разъяренный желтый глаз. Эта ящерица точно никогда его не забудет!

— Пожалуйста, прошу, еще чуть-чуть постой спокойно.

Стрела царапнула рог, на котором висел Балдан, и ударила в наспинный щит ящерицы. Сердце Балдана застучало как бешеное. Теперь в него еще стреляют какие-то кентавры. По крайней мере никто из эльфов его пока что не обнаружил. Эти бы попали!..

С пятой попытки полусферу наконец удалось закрепить.

Балдан надел обе детали на внешние крюки, но средние снова опрокинулись. Должно держаться! Еще одну попытку он делать не станет.

Ящерица снова яростно затрясла головой. Теперь она все равно что ослепла. Интересно, как эти животные могут что-то разглядеть через узкие прорези? Не важно! Не его забота!

В него едва не угодило копье. Степной кентавр промчался мимо ящерицы, повторив попытку насадить хольда на копье.

А тот свисал с рога ящерицы, невооруженный, головой вниз.

Копье задело спину. Балдан раскачивался из стороны в сторону, чтобы оказаться животом на роге.

Хольд плюнул вслед кентавру.

— Трус! — закричал он.

Пусть у него нет в руке оружия, но он может, по крайней мере, попытаться задеть честь степного воина.

Кентавр снова занес копье:

— Ты покойник, малыш.

Балдан раскачивался, словно лист на ветру. Ящерица несла в самую гущу кентавров. Это был единственный путь к брешам!

Вот снова в него чуть не попало копье. Командующий почувствовал кровь на спине. Если повернуть голову, она начнет капать на лицо. Боли хольд не чувствовал. Теперь рядом с ними несся галопом еще один кентавр.

Балдан ухватился за рог, но рука соскользнула. Краем глаза он увидел, как степняк пытается подобраться к ящерице. Он отвел руку назад, чтобы нанести новый удар. А затем ящерица стряхнула с себя оцепенение, опустила голову и ударила по обоим кентаврам. Одного она достала острием рога, а второго просто отбросила.

Затем зверюга подняла голову. Насаженный на рог кентавр должен быть мертв, подумал Балдан. Но ноги и руки степняка еще дергались. Кровь текла по рогу, поливая ноги командующего.

И тут ящерица дернула головой. Тело кентавра улетело прочь, а Балдан потерял опору. Беспомощно болтаясь на веревке, он заскользил вниз, а затем резко остановился. Перевернулся. Теперь, по крайней мере, он висел ногами вниз.

Грубая веревка врезалась в подмышки. Он свисал с ящерицы, словно украшение. Всего в полушаге от земли.

Очередной кентавр подбежал, неистово размахивая над головой двойным мечом.

Балдан ухватился за веревку обеими руками и принялся изо всех сил подтягиваться, продолжая раскачиваться из стороны в сторону. Возможно, это наилучшая защита от кентавра. Неожиданно хольд ударился о грудь ящерицы.

Теперь лутины пытались поднять его. Сын Повелителя Вод врезался головой в нижний край рогового щита. Чей-то крик заставил его обернуться. Меч кентавра надвигался. Балдан подтянул ноги. Еще один рывок наездников рогатого существа поднял его немного выше. Меч едва не угодил по пяткам, хольд даже почувствовал движение воздуха.

Он в отчаянии пытался снова подтянуться. Наконец его втащили на роговой воротник. Лисьеголовые уложили командующего на широкое седло ящерицы. Спина болела. Над командующим склонилась Лица. Она скалилась. Наверное, так у лутинов выглядит улыбка, но Балдану показалось, что лутинка сейчас его укусит.

— Тебе потребовалось много времени, хольд.

— Если придется делать это еще раз, я справлюсь быстрее.

— Двуклык полагает, что в тебе есть мужество!

— Двуклык?

— Это имя ящерицы, на которой ты сидишь, — ответила Лица. — Я могу читать его мысли. А еще он считает, что, когда ты в следующий раз ты будешь карабкаться по его голове, тебе следует говорить поменьше глупостей. А еще он рад, что ты никогда не отрывал ящерице хвост. Я не совсем понимаю, что он имеет в виду…

— А я понимаю, — улыбнувшись, пробормотал Балдан.

Он чувствовал небывалую легкость, даже какую-то непобедимость. Жизнь прекрасна!

Предчувствие

Оргрим подошел к постели, на которой лежал маленький хольд. Его коричневато-зеленая кожа отчетливо выделялась на белой простыне. Он был совершенно обнажен. Его вымыли. Рана на груди зияла, словно маленький красно-коричневый кратер. Очевидно, кто-то неумело выдернул из тела бедняги наконечник стрелы.

Кобольд, чьи волосы были подвязаны красной полосой ткани, стоял над хольдом. Не считая набедренной повязки, он тоже был обнажен. Оргрим помнил, что несколько раз видел этого хольда на заседаниях Совета Короны.

— Лица из народа лутинов рассказала о нем, — произнес тролль. — Она его сюда и привезла. — Такие моменты Оргрим ненавидел. Он никогда не знал, что правильно сказать, когда прощаешься с убитым. — Он спас караван. И меня. Он закрыл бреши при помощи рогатых ящериц. Враг был отброшен.

Сотни кентавров взяты в плен. Их обменяют на других пленных, которые попали в руки степных воинов в других местах.

— Когда он был маленьким, дети постоянно дразнили его, потому что он старался обходить по-настоящему крупных крабов-сигнальщиков. Он боялся, что они отрежут ему руку или ногу. Ребенком он всегда был таким рассудительным.

И товарищи по играм часто называли его трусом.

Оргрим хотел положить руку на плечо старику, но побоялся, что тот упадет на пол под тяжестью тролльской лапищи.

Серокожий тяжело опирался на костыль. Из боя он вышел с семнадцатью ранениями. Никогда, ни в одной битве его еще так не трепали. Нога была сломана. В плечевой сустав попала стрела, и герцог не мог пошевелить правой рукой. Целитель, лечивший его, шутил, что потребовался целый моток ниток, чтобы зашить рану. И ощущения были соответствующие. Казалось, кожа слишком плотно прилегает к мышцам. Повсюду натянута. Даже от малейшего движения возникала боль.

Сканга и король Гильмарак строжайше запретили герцогу вставать с постели. Но он должен был быть с караваном. Он привел бы его обратно, что бы ни приказал ему Совет Короны.

Балдан был бы еще жив, если бы Оргрим осмелился принять такое решение на пару дней раньше.

Старый кобольд нежно коснулся груди мертвого сына. Рану он старался не зацепить.

— Как…

— Наверное, это была одна из последних стрел. Он стоял за воротом рогатой ящерицы и командовал у брешей. Рубка была, наверное, ужасная. Одну из ящериц убили. Не знаю, видел ли ты когда-нибудь рогатую ящерицу, хольд. Убить их в ближнем бою поистине сложно. Твой сын обнаружил меня среди мертвых там, у бреши, и приказал принести сюда, в замок Эльфийский Свет. В противном случае я, наверное, истек бы кровью.

Оргрим замолчал. Никогда не думал он, что будет обязан жизнью кобольду. До сих пор он хоть и относился к маленьким союзникам дружески, но на их воинские качества всегда смотрел презрительно, свысока.

Хольд положил на белую ткань наконечник стрелы.

— Вот что его убило. — Старик замолчал. — Кто… чья это стрела?

Оргрим мог понять, почему отец задается таким вопросом.

Какой прок от того, что он будет знать, кто выпустил стрелу?

Балдана не оживить.

— Это не эльфийская стрела… — Тролль беспомощно развел руками. — Там было много сотен кентавров. Выяснить, кто стрелял, невозможно. Мысль об этом будет только отравлять тебе жизнь. Лучше забудь.

— На стреле маленький знак. Ты не мог бы посмотреть на него, брат герцог? Только это. Прошу!

Оргрим неохотно поднял кованое железо. Боли не было, но прикосновение доставляло неудобство. И действительно, на конце острия был маленький значок с витиеватыми украшениями.

— Знак кузнеца. Действительно необычно. Кузнецы помечают мечи и доспехи. Крупные изделия. Но наконечники…

Я не разбираюсь в знаках кузнецов, но могу заверить, что этот символ приведет тебя к мастерской, где была изготовлена стрела. Больше я ничего не могу сказать.

— Спасибо, — срывающимся голосом произнес старик.

Схватил наконечник. — Он никогда не был по-настоящему воинственным… Не таким, кто любит идти в бой под развевающимися знаменами. Он пытался по возможности избегать сражений. Но трусом не был! И не был похож на большинство воинов, которых я встречал. Я очень удивился, когда узнал, что он идет с караваном в Снайвамарк.

— Он был одним из моих лучших солдат.

У тролля закончились слова. А что еще добавить? У тебя был хороший сын? Разве это не то же самое, что насыпать соль на рану? Герцог молча отвернулся.

Тяжело опираясь на костыль, он, прихрамывая, направился в просторные комнаты, ведущие к тронному залу. Каждое движение причиняло боль. Было неприятно то, как на него смотрели. К тому, что его провожают взглядами, он привык давно. Он ведь Оргрим, герцог Нахтцинны, победитель множества сражений, тролль, поднявшийся от простого воина до одной из самых влиятельных фигур Альвенмарка. Но теперь, на костылях, перевязанный с ног до головы… Даже там, где не было повязок, его кожа переливалась всеми цветами радуги, от синяков и небольших порезов, стянутых всего лишь при помощи нескольких стежков. Он был символом упадка, воплощенным поражением!

До сих пор никто не снял с него командование. Поэтому, пока ничего не произошло, нужно воспользоваться моментом и вернуть караван. Тролль был уверен, что сможет организовать отступление. Впрочем, часть степных кораблей придется бросить. И последним его приказом будет поджечь повозки.

Оргрим с горечью улыбнулся. Он хорошо представлял себе, что скажет на это Гильмарак. Если молодой король не хочет потерять лицо, ему придется казнить герцога Нахтцинны.

— Герцог? — рядом бежал отец Балдана. — Не будет ли слишком дерзко с моей стороны, если я присоединюсь к тебе? Мне хотелось бы увидеть место, где расстался с жизнью мой сын.

Оргрим вздохнул. Он не хотел, чтобы рядом находился старый кобольд. Однако ему очень скоро понадобится голос в Совете Короны! Было бы глупо отказывать отцу Балдана.

— Ты нисколько не помешаешь! Напротив! Я обеими руками за то, чтобы кто-нибудь из членов Совета Короны наконец осмотрел поле битвы. Тогда следующему моему посланнику, вероятно, будет легче и к моему мнению прислушаются.

Тролль видел, как сильно задели старика его слова. Оргрим знал, что миссия Балдана перед Советом Короны самым печальным образом провалилась.

— Подкрепление, — проворчал тролль. — Надо было притащить в Земли Ветров весь Совет Короны. Один день, и они бы поняли, что я имею в виду. — Герцог говорил не очень громко. Кроме отца Балдана, его не должен был услышать никто.

Солнце еще не взошло. В просторных помещениях дворца было полно спящих. Никто не гнал стада к лагерю вечно голодных просителей. Караул устал и мечтал о постели.

Оргрим беспокоился. Именно в этот час он начинал бы наступление, если бы выбирал время сражения. У герцога было дурное предчувствие. Тролль понимал, что это глупости. Они же в Сердце Страны, и, не считая кентавров, нет никого, кто оказывал бы крупномасштабное сопротивление открыто.

Большинство эльфов на удивление спокойно восприняли правление Гильмарака. Вероятно, дело было в том, что у них за годы правления Эмерелль стерлась сама мысль о восстании.

Но что бы ни говорил рассудок, чувствовал себя тролль неуютно. Какая-то опасность подстерегала их… Герцог оглядел углы длинного зала, через который проходил, поискал на возвышениях лучников. По спине пробежала дрожь. Тролль остановился и обернулся. Все спокойно! Один из стражников посмотрел на него. Тоже почувствовал? Или бросилось в глаза, что перебинтованный калека как-то странно ведет себя?

Оргрим достиг тронного зала. Здесь тоже все казалось спокойным. Не было ничего, что оправдывало бы тревогу. В небе высоко над залом еще мерцали звезды. Первая серебристая полоска зари прорезала темный небосвод у самого горизонта.

— Мне нужно к каравану в Снайвамарк, — спокойно произнес Оргрим.

Он чувствовал, что лутины узнали его, и опасался, что его остановят. Но ничего подобного не произошло. Похоже, лисьехвостые не были информированы о том, что король и Совет Короны хотят, чтобы герцог остался.

Один из лисьеголовых выкрикнул слово силы. Оргриму частенько доводилось видеть, как открываются врата в Золотую Сеть. Но никогда тролль не переставал испытывать трепет и уважение к этому действу. Он каждый раз содрогался при этом. Магические пути не предназначались для троллей.

Но у него не было выбора. Пешком он шел бы много недель.

Тот, кто хочет править Альвенмарком, должен быть готов к путешествию по паутине троп. Иначе охватить мир детей альвов невозможно. Герцог цинично улыбнулся. И ведь это последнее, что ему нужно… Правление миром! Если бы у Оргрима был выбор, он вернулся бы в Нахтцинну, чтобы горевать о своих мертвых щенках и брать новых женщин. Герцог устал от войны. Бесконечные сражения с кентаврами ни к чему не ведут. Войска Гильмарака не могут победить проклятых человеко-коней, а те в свою очередь не обладают достаточной силой, чтобы покончить с правлением троллей. Все расплачиваются кровью. Целыми потоками крови. И что можно выиграть таким путем? Ничего!

Интересно, что стало бы с Балданом? Он умел блестяще планировать. Наверняка однажды он стал бы хорошим князем. А теперь он мертв. Погиб в борьбе за безумные мечты Гильмарака. Тролли не созданы для того, чтобы править Альвенмарком!

Над погруженным в тишину тронным залом поднялась арка из света. Оргрим с опаской глянул в черноту по сторонам от золотой тропы. Ничто. Родина ингиз. Ступаешь на тропу — и вот она, страшная чернота, рукой подать. Отделенная силой альвов. Насколько надежно?

Стуча костылями, Оргрим похромал к воротам. Неожиданно тень закрыла свет. Должно быть, один из лутинов заметил выражение лица тролля. Он вышел вперед, чтобы заглянуть в ворота.

— Что за…

Оргрим метнулся в сторону, потянув за собой Андерана.

Ничто выплюнуло огромное мохнатое существо. Длинные изогнутые клыки рассекли воздух. Любопытствующий лутин был растоптан могучей лапой.

Оргрим попятился.

Мамонт! Пронзительно трубя, зверь бросился к высокой двери, ведущей из тронного зала. Глаза его были расширены от ужаса. Пол дрожал под его шагами.

— Закройте ворота! — крикнул стражам Оргрим.

Но ни у кого не достало мужества встать на пути огромного животного.

Поле трупов

Вонь перебивала все остальные ощущения. Она была невероятной! И довлела над всем. Теплый пар поднимался от множества мертвых тел. Он касался того, кто шел по полю битвы.

И не было милосердного ветерка, который унес бы его прочь.

С каждым вдохом запах разложения оседал на языке и легких. Устраивался там, словно вторая кожа, словно нестираемая пленка. И сколько ни сплевывай, пленка эта оставалась.

Покойники не вели себя тихо, как и положено погибшим и как обычно было зимой. Их тела производили шум. Работали кишки. Они распухли от газов, то и дело находивших выход. Доставалось не только носу, но и глазам. Здесь был не только невыразительный серый. Тысячи мертвых, настолько истерзанных, что их почти невозможно было узнать. А еще здесь были мухи. Подобно черной пелене висели они в воздухе, застилая горизонт. Их гул перекрывал даже шум в разлагающихся кишках. И повсюду из разорванной плоти выползали их отродья.

Оргрим видел много полей сражений. Но это было первое, где он был гостем. Он должен был лечь здесь. Из всего каравана в живых остались только те, кто был эвакуирован вместе с герцогом. Из всех воинов, покинувших Нахтцинну вместе с ним, осталось трое. Трое! Он готов был закричать! А ведь он знал. Чувствовал: что-то не так. Была причина в продолжении осады. Осады, которую кентавры не могли довести до конца и завершить успешным штурмом.

Ночная атака сбила его с толку. Он засомневался. И сомнения затмили ясность его взора! Он должен был просто увести всех, вместо того чтобы спрашивать позволения у Совета Короны! Он ведь командующий. Он должен был взять на себя ответственность! А он не смог!

Ни один из степных кораблей не сохранился. Этого Оргрим понять не мог. Пожар — да. Разрушительный потоп — вполне возможно. Об этом он думал. Но кентавры нашли совершенно иное оружие. С того самого дня, когда строители разбили лагерь возле крупной звезды альвов, степняки знали, что произойдет. Быть может, не день и не час. Но знали. И соблазнили его остаться.

Пять дней прошло с тех пор, как в тронный зал ворвался мамонт. Герцог приказал открыть магические врата в тот самый миг, когда здесь произошло… это. Шерстистый зверь бросился под арку из света. Может быть, и другие животные тоже. Наверняка! Наверное, их были сотни. Но только один из них не рухнул в Ничто.

На следующий день тролли послали лазутчиков. Кентавры еще были поблизости от стоянки каравана. Вернуться сумел только один разведчик. И тот — со стрелой в груди. Тролли выждали. Гильмарак приказал собрать при дворе всех серокожих воинов, находившихся в Сердце Страны. Набралось больше тысячи. Сканга не хотела этого… Со времен их первого нападения на замок Эльфийский Свет она боялась ступать на золотые тропы с войсками. Но Гильмарак переупрямил даже ее. Он добился своего. Шаманка пошла с ним. А с ней — и ее закутанная в тряпки служанка. Согласился и Совет Короны в полном составе.

Большинство кобольдов держали у лица надушенные платки. За исключением Элийи Глопса. И Андерана, отца Балдана.

Повелитель Вод бродил по полю и глядел во все глаза. Большинство сторонников Гильмарака спешили убраться отсюда.

Но только не Андеран. Он впитывал в себя все. Подставлял себя под ужас. Понимал ли он, что тоже повинен в этом?

Совет Короны поддержал идею Гильмарака о караване в Снайвамарк. Степные корабли стали реальностью. И эта безумная дорога… Если бы Совет Короны решительно воспротивился планам короля, можно было переубедить молодого правителя. Оргрим все еще не мог взять в толк, зачем нужна дорога. Он знал, что было в ящиках. Золото. Невероятное количество золота. То и дело в грязи, смеси крови и черной степной земли, попадались золотые слитки, изломанные украшения и жемчуга. Большую часть золота собрали кентавры. Гильмарак упразднил деньги и ввел меновую торговлю, однако новых правил придерживались не все. Вопреки воле короля золото не обесценилось. Зачем правитель хотел перевезти желтый металл в Снайвамарк?

— Мы могли бы сжечь Уттику, — услышал он слова Элийи. — Степные племена нам не одолеть, но уттикийцы от нас не убегут. У их князей крупные земельные наделы. Дома, поля, где работают сотни слуг-кобольдов. Словно рабы!

— Это не Катандера рук дело! — воскликнул Оргрим. — Я его знаю. Он так не сражается. Он каждое утро подставлялся под снаряды торсионных орудий, чтобы доказать свое мужество. Смело, но совершенно бессмысленно. То, что мы видим здесь, — работа Нестеуса. Катандер был его союзником.

— И что предлагаешь ты, великий полководец?

Голос Сканги звучал тихо. Шаманка находилась на расстоянии более тридцати шагов от Оргрима, но он слышал ее столь отчетливо, словно она стояла рядом и шептала ему на ухо.

И герцог готов был поклясться, что остальные чувствуют то же самое. Все разговоры на поле боя стихли. Все глаза смотрели на него. Некоторые — обеспокоенно. Другие — преисполнившись злобного любопытства. Тон троллихи не оставлял сомнений в том, что герцог потерял ее расположение. Без благосклонности короля жить можно. Достаточно просто затаиться. Но тот, кто ухитрился вызвать недовольство Сканги, стоял одной ногой в могиле.

— Умный мужчина избегает войны, которую не может выиграть.

— Думаешь, мы проигрываем?

Теперь стихло даже жужжание мух. Над полем битвы повисла жуткая тишь.

Оргрим обвел рукой поле.

— Это что, похоже на победу?

— Я бы сказал, мы научились тому, что не нужно стоять на пути у стада мамонтов. — Теперь говорил Гильмарак. — В остальном же у меня такое впечатление, что ты, мой полководец, еще не до конца понимаешь, за что мы сражаемся.

Сейчас мы вернемся в Сердце Страны. Будет построен новый флот степных кораблей. Сегодня вечером ты придешь ко мне, Оргрим. Ты и Сканга. Шаманка объяснит тебе, что тролли слушают своего короля. А я расскажу, в чем в действительности дело. Думаю, у нас различные представления о победе, к которой нужно стремиться. Ты хочешь выигрывать битвы, Оргрим. А я хочу изменить мир. Настолько, что никто не сможет вернуть все назад!

Загрузка...