Так французы называют немецкий город Кельн.
Абеляр, Пьер (1079—1142) – французский философ, богослов и поэт; его трагическая любовь к Элоизе описана в автобиографической «Истории моих бедствий».
Руссо Жан Жак (1712—1778) – французский писатель и философ, представитель сентиментализма
Беарнец – Генрих IV (1553—1610), король Наварры и Франции
Домье Оноре (1808—1879) – французский график, живописец и скульптор, мастер сатирических рисунков, острогротескной карикатуры и литографии
Филемон и Бавкида – в античной мифологии благочестивая супружеская пара. Боги дали им возможность умереть одновременно и превратили их в дуб и липу
Лукреций Кар (ок. 96—55 г. до н.э.) – поэт и философ-материалист, наиболее выдающийся представитель атомистики в Древнем Риме, последователь учения Эпикура
Патти Аделина (1843—1919) – знаменитая итальянская певица, колоратурное сопрано.
Лоуренс Томас (1769—1830) – английский художник; особенно прославился женскими и детскими портретами.
Кювье Жорж (1769—1832) – французский зоолог, реформатор сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных.
Зуавы – части легкой пехоты во французских колониальных войсках, комплектовавшиеся главным образом из жителей Северной Африки и добровольцев-французов.
Перипатетики – ученики и последователи древнегреческого философа Аристотеля (384—322 гг. до н.э.)
Festina lente (лат.) – спеши медленно; соответствует поговорке «Тише едешь – дальше будешь»
Френология – определение характера и способностей человека по строению черепа.
Ex aequo – по справедливости (лат.)
Амалтея – в древнегреческой мифологии коза, выкормившая своим молоком Зевса, верховного бога – громовержца.
Vox audita in rama – голос, прозвучавший среди ветвей (лат.).
Cerise – вишня, черешня (франц.)
Поль Феваль. «Карнавальная ночь»
Мадам Жулу дю Бреу, герцогиня де Клар – героиня романа П. Феваля «Карнавальная ночь»
Macacas de Diabo – чертовы обезьянки (португ.)