Глава 5

Глен и Кейт переглянулись.

— Знаете, миссис Ли, — начал Глен, — ваша собака, конечно, замечательная, но, если честно, во все это не очень-то верится. Кезия засмеялась:

— Я знаю, о чем вы подумали. «Наверное, эта глупая цыганка зарабатывает на гаданиях, она ждет, что мы позолотим ей ручку за хорошее предсказание».

Глен покраснел:

— Я не думал ничего такого. Но ясновидящая собака... Бросьте!

Глаза Кезии сверкнули весельем. Она совсем не обиделась на слова Глена. Цыганка показала на фургон в середине полукруга, самый большой и самый ярко разрисованный из всех.

— Это мое вардо. Заходите, посидим, — пригласила она.

Кезия кивнула мужчине в черном, который подозвал ее, и он склонил голову, прежде чем вернуться к каким-то своим делам у костра. «Он почти поклонился ей, — подумал Нил. — Как будто она королева!»

Кезия села на высокую лавку у фургона, веймарский дог устроился возле нее. Все расселись на лавки пониже. Кейт подошла последней, но и ей удалось найти себе удобное местечко.

— Расскажите нам о собаке, — попросила Эмили.

— Ее зовут Чави, — сказала Кезия. — По-цыгански это значит «девочка». Она пришла к нам ночью.

— Что вы имеете в виду? — спросила Джулия и приготовилась слушать, затаив дыхание.

— Однажды ночью, два лета тому назад, — начала Кезия свой рассказ, — я спала в моем вардо и проснулась от того, что где-то заскулила собака. Сперва я подумала, что это одна из наших собак, но потом все-таки решила выйти посмотреть.

— И что же вы увидели? — Макс подался вперед. — Это была Чави?

— Да. Она сидела возле фургона. Луна серебрила ее шерсть. Когда она увидела открытую дверь, то вошла.

— А вы не пробовали найти ее настоящих хозяев? — поинтересовался Нил.

Кезия усмехнулась:

— Это вам кажется, что все так просто. А я вот верю, что Чави сама выбрала, к кому прийти. Вскоре я поняла, что она способна предугадывать события, которые должны вскоре произойти. Иногда она может подсказать, что нужно делать. Например, Чави вывела нас сюда, к озеру, и теперь мы собираемся провести здесь все лето.

Она улыбнулась Глену, во взгляде которого все еще сквозило сомнение.

— Однажды, вскоре после того, как она у нас появилась, — продолжала Кезия, — мы решили остановиться на берегу реки. Чави села и залаяла прямо на том месте, где я собиралось поставить свое вардо. Она не прекращала лаять, и мы устроили стоянку немного выше, на пригорке. Несмотря на то, что туда было труднее носить воду, — ее голос понизился до шепота. — Ночью пошел сильный ливень, и река вышла из берегов. Если бы мы остались на том месте, нас бы просто смыло мощным потоком.

— Совпадение! — воскликнул Глен.

Кейт легонько пихнула его и смущенно Улыбнулась.

— Ну, хорошо. Согласен, — Глен наклонился и погладил блестящую шерсть Чави. — Это действительно необыкновенная собака.

Нил ничего не сказал. Он пытался осмыслить услышанное, ведь в это верилось с трудом. Эмили и Джулия слушали рассказ с горящими глазами, впитывая каждое слово.

— А можно нам заходить и выгуливать ее, если мы остановимся поблизости? — спросила Эмили. — Мы действительно очень хорошо о ней заботились.

— Ну конечно, — ответила Кезия.

— Ты обещаешь гулять с собакой, — обратилась Кейт к Эмили, — а ведь мы пока не знаем, где будем завтра. Мы же еще не нашли место для стоянки.

— Так в чем проблема? На этой стороне озера все земли ничейные, — Кезия поднялась и махнула рукой в противоположном направлении от замка. — Там много подходящих мест.

— Слишком неровный, крутой берег! — сказал Нил.

— Да, ничего из этого не выйдет, — подтвердила Кейт. — К сожалению, нам придется искать другое место, более пологое.

— Тогда отправляйтесь на поиски, — сказала Кезия. — А вечером возвращайтесь, чтобы разделить с нами пищу. Мы покажем вам, что такое настоящий ужин рома.

— Рома? — переспросила Джулия. — А что это такое?

— Рома — это мы, — Кезия обвела рукой стоянку табора и его членов. — Вы зовете нас цыганами или кочевниками, но мы сами называем себя рома. Так повелось издавна. Мы чтим традиции, они заменяют нам родину. И уважаем тех, кто относится к нашим обычаям с пониманием.

— Нам пора, Кейт, — Нил потянул девушку за рукав.

— Да, действительно. Спасибо за приглашение, Кезия, — сказала Кейт. — Мы с удовольствием придем.

Кезия улыбнулась. Она показала Глену дорогу, по которой его микроавтобусу было удобнее выехать. Цыганка стояла, поглаживая рукой голову Чави. Все попрощались.

— Мне понравилась Кезия, — сказала Эмили, заняв свое место в машине. — А Чави — просто прелесть. Я обязательно завтра пойду с ней гулять. А ты, Джулия, пойдешь с нами?

— Конечно, — ответила подруга. — И, может быть, мы узнаем, что она видит в нашем будущем.

Вечером стоянка цыганского табора выглядела таинственно и захватывающе. Единственным источником света был большой костер в центре поляны, бросавший отсветы на крыши фургонов и озарявший круг ближайших деревьев. Нил почувствовал, как по спине побежали мурашки. Все это выглядело как необыкновенный сон!

Огромный котел булькал над костром, издавая аппетитный запах. Нил только сейчас ощутил, как он голоден. Это был длинный, насыщенный впечатлениями день. Когда они подъехали к стоянке табора, Кезия вышла им навстречу. Отблески огня плясали на ее золотых украшениях.

— Саришан, друзья мои! — сказала она.

— Саришан, Кезия! — сказала Эмили робко.

Цыганка одарила девочку ослепительной улыбкой:

— Я вижу, ты говоришь на языке рома совсем как одна из нас!

Она показала гостям, где они могли расположиться у огня. А потом цыгане стали доставать из котла куски восхитительно пахнувшего тушеного мяса.

— Знаешь, Эмили, — сказал Нил, — ничего страшного не может случиться, когда рядом Чави. Она — высший класс!

Ужин подходил к концу. Нил почувствовал, что не сможет больше проглотить ни кусочка. Он бросил в миску Сэма остатки мяса и, прислонившись спиной к дереву, принялся разглядывать звездное небо. Рядом дремала Эмили. Между ней и Джулией лежала Чави. По другую сторону от Нила, обхватив руками колени, сидел Макс. Принц развалился около хозяина.

— Лучше и быть не может! — мечтательно произнес Макс.

— Может — если Король поправится, — напомнил ему Нил. — Завтра я должен увидеться с Пенни и мистером Бартлетом. Посмотрим, вдруг им удалось уговорить лорда Эйнсворта.

— Я удивился бы, если... — Макса прервали громкие голоса и смех, донесшиеся с другого края поляны.

— Эй, Бошенгро! — крикнул кто-то.

Один цыган стоял со скрипкой в руках. Он был высокий и смуглый, с копной черных кудрявых волос. На нем была рубашка в клеточку. Нилу его лицо показалось знакомым, но он не мог вспомнить, видел ли этого молодого человека во время утреннего визита.

Юноша зажал скрипку между плечом и подбородком и заиграл. Музыка была легкая и живая. Все голоса замолкли, больше не раздалось ни единого звука. Эмили села и стала слушать с широко раскрытыми глазами.

— А он здорово играет, — сказал Макс, похлопывая себя по коленке в такт мелодии.

Молодой скрипач опустил голову почти к самому инструменту, волосы прикрыли его лицо. Казалось, он был полностью погружен в свою музыку. Он закончил виртуозным проигрышем и замер на секунду с опущенной головой, тяжело дыша, как бегун на длинной дистанции.

Эмили принялась аплодировать, Нил и Макс присоединились. Скрипач коротко взглянул на них, кивнул и снова подсел к костру среди своих соплеменников. Казалось, он не был рад аплодисментам.

— Может, мы сделали что-то не так? — спросила Эмили.

— Нет, — произнесла Кезия за ее спиной. Она подошла так тихо, что никто и не заметил. — Бошенгро просто немного стесняется, а в душе он хороший парень. Он недавно присоединился к нам.

— Бошенгро — это его имя? — поинтересовался Нил.

— Нет-нет, его имя Рик. «Бошенгро» означает «человек со странностями». Мы его так прозвали, потому что он такой и есть, — она слегка улыбнулась, а потом нахмурилась, будто вспомнила что-то неприятное. — Ничто на свете не значит для Рика больше, чем его скрипка.

Нил и компания вернулись на место нового лагеря очень поздно. Эмили и Джулия зевали не переставая. Кейт растормошила их, выпихнула из микроавтобуса и пожелала спокойной ночи. А потом и сама отправилась спать.

— А мне спать вовсе не хочется, — заявил Нил. — Макс, как насчет того, чтобы прогуляться по берегу с собаками? А то у них целый день не было возможности как следует побегать.

Макс согласился и свистом подозвал Принца.

— Можно, Глен? — спросил разрешения Нил.

— Вообще-то уже довольно поздно, — проурчал Глен. — Но если уж вам так приспичило... Ладно, только не уходите далеко и не отсекайте собак от себя.

Нил и Макс с Сэмом и Принцем пробежались, потом зашагали по тропинке вдоль озера, в сторону, противоположную той, где находилась стоянка табора. Когда они достигли пологого участка берега, не заросшего деревьями, Нил остановился и нашел палку, подходящую, чтобы кидать ее собакам.

Они носились по песку, возбужденно лая. Сэм бежал первым, Принц следовал за ним, только уши развевались по ветру. Сэм схватил палку и понес ее хозяину.

— Неудачно, Принц! — сказал Макс и кинул вторую палку. — Апорт!

Когда собаки наконец набегались, потратили излишки энергии и начали вынюхивать что-то у кромки воды, Нил и Макс решили, что пора потихоньку двигаться назад.

Макс начал рассказывать Нилу разные истории, происходившие на съемках «Путешественников во времени», и умолк, когда Нил вдруг схватил его за руку.

— В чем дело?

— Мне кажется, я что-то слышал.

Впереди, в подлеске, снова раздался какой-то звук. Нилу показалось, что расстояние до источника звука сократилось. Стараясь ступать неслышно, Нил и Макс стали приближаться. Нил снова услышал звук, кто-то водил смычком по струнам скрипки на одной ноте Мальчик взглянул на Макса, тот кивнул.

Раздвинув кусты они увидели Рика, цыгане скрипача, одиноко стоявшего на берегу. Он взял другую ноту, подрегулировал колки для настройки и прижал инструмент подбородком. Красивая мелодия поплыла в ночном воздухе.

— Почему он играет в одиночестве? — еле слышно прошептал Нил. — Его же никто из табора не услышит.

Макс слегка нахмурился, прислушиваясь. Принц нетерпеливо завозился, желая поиграть с Сэмом.

— Успокойся! — тихо сказал Макс, и хорошо воспитанный Принц тихонько уселся у ног хозяина.

Нил слегка сжал рукой морду Сэма. Бордер-колли сидел, подняв голову, как будто он тоже напряженно вслушивался в пение скрипки.

Когда Рик закончил играть, Нил отметил, что эта мелодия не имела ничего общего с той зажигательной цыганской музыкой, которую он играл в таборе. Это была сложная мелодия, и, хотя Нил не был музыкантом, он понимал, что такое сыграть очень трудно.

— Он действительно прекрасный скрипач! — прошептал Макс.

Через несколько минут мальчики снова увидели высокий стройный силуэт, отражавшийся в серебряной воде озера, и услышали новую мелодию. Нил потянул Макса обратно, мягко ступая, две собаки и два мальчика покинули задумчивого цыгана.

Когда они удалились на достаточное расстояние, Нил воскликнул:

— Странно все это!

— Да уж, странно, — согласился Макс. — Моя мама любит классическую музыку, и я уверен, что эта пьеса есть у нее на одном из дисков. Я имею в виду, что ты не сможешь сыграть эту пьесу, если ты не виртуозный скрипач, — Макс остановился, поглядел на собак, радостно носившихся друг за другом. — Меня удивляет, где цыган мог научиться так играть. И почему он играет один там, где его никто не слышит?


Загрузка...