Не говоря больше ни слова, Фуллер выскочил из кабинета Кингсли, все еще прижимая к груди безвольную руку.
Кингсли выдохнул. А потом рассмеялся. Затем повернулся к Сэм.
Сэм наклонилась над мусорной корзиной возле его стола. Он был уверен, что Сэм вот-вот стошнит. Кингсли принес ей стакан воды и стал ждать.
— Прости, — сказала она, забирая у него воду. — Трахать кого-то, кого ты не хочешь трахать, и притворяться, что тебе это нравится…
— Адски, — закончил за нее Кингсли. — Я тоже этим занимался.
— Все хорошо. Я закрывала глаза и думала о Блейз.
Кингсли обхватил ее за затылок.
— Сэм, ты…
Сэм взмахнула рукой.
— Со мной все будет в порядке. Я в порядке.
— Зачем ты вернулась? — спросил Кингсли. Сэм поднялась и посмотрела на него. — Почему ты сделала это для меня? Я уволил тебя.
— Я это проигнорировала, — ответила она и доблестно попыталась улыбнуться. — Я всегда работала на тебя, даже когда брала деньги у Люси Фуллер. Я не планировала, что ты поймаешь меня с поличным, но все сложилось к лучшему. Мое увольнение убедило Люси, что я на ее стороне. Я никогда не была на ее стороне. Никогда.
Она встретилась взглядом с Кингсли.
— Не могу поверить, что ты пошла на это ради меня, — повторил Кингсли.
— И я. И Фейт. И каждый ребенок в этих лагерях.
— Это сработало. Ты закрыла их. Не я, ты.
— Жаль, что я не сделала этого много лет назад, — ответила Сэм. — Может быть, Фейт до сих пор была бы жива.
Кингсли аккуратно взял ее за руку и притянул к себе. Она плакала в его объятиях, и он позволил ей плакать. Она заслужила свои слезы и его доверие. Ее миниатюрное тело содрогалось напротив его, и он целовал ее волосы. Вскоре она выплакалась и успокоилась.
— Я бы никогда не попросил тебя переспать с ней, — заявил Кингсли. — Я бы никогда тебе этого не позволил.
— Знаю, — ответила Сэм. — Поэтому я и не сказала тебе, что делала. Ты бы приказал мне этого не делать.
— Я бы и близко не подпустил тебя к ней.
— Все в порядке, я обещаю. Это было не весело, — призналась она. — Но что сделано, то сделано. И сейчас… Думаю, мы победили.
— Мы победили, — подтвердил Кингсли. — И мы должны это отпраздновать.
Сэм покачала головой. — Никакого праздника. Мы должны работать. Клуб открывается в ноябре, а мы ничего для этого не сделали.
— Не ничего. У нас весь штат готов, — не согласился Кингсли.
— У нас есть две доминатрикс?
— Фелиция и Ирина. Есть.
— Мужчины-сабмиссивы?
— Джастин. Есть.
— Женщины-сабмиссивы?
— Люка. Есть.
— Вышибала и охранник?
— Лаклан. Есть.
— Думаю, у нас есть все. Погоди. Нет. Мужчины доминанты?
— Есть.
— Кто?
— Я. — Кингсли указал на себя.
— Ты?
— А почему бы и нет? — спросил он.
— Думаю, это наилучшая идея, которую я сегодня слышала.
Кинг порылся в своем столе и достал планшет Сэм. Он вручил его ей, как король вручает меч своему странствующему рыцарю.
С улыбкой и дрожащими руками она приняла его. Размашистым жестом девушка поставила галочку на странице.
— Есть. — Улыбнулась она ему. — Теперь нам нужно название. Идеи?
— Я слишком устал, чтобы думать сейчас о названии. Прошлую ночь я провел на полу священника. Мы сильно напились.
— Вы с падре напились вдрызг? По какому поводу?
— День Благодарения Духовенства.
— Такой есть?
— Видимо, да. Вчера вечером напился со священником. Сегодня утром сломал запястье телепроповеднику. Мой новый любимый праздник.
— Думаю, ты не просто сломал ему запястье. Он пустил тебе кровь?
— Кровь? Где?
Сэм указала на живот Кингсли. Кровавое пятно размером с четвертак испортило его белоснежную рубашку.
— Это не кровь Фуллера, — ответил Кингсли, поднимая рубашку. — Это моя.
— Что это за чертовщина? — Сэм опустилась перед ним на колени. — Господи, у тебя что-то вырезано на животе.
— Правда?
— Похоже на восьмерку внутри круга. Госпожа Фелиция сделала это?
Кингсли посмотрел вниз и увидел небольшую изогнутую линию на его коже в нескольких дюймах над его пахом.
Кингсли рассмеялся.
— Священник… я убью его.
— Что это?
— Он пометил меня, — объяснил Кингсли. — Вчера вечером я сказал Сорену, что госпожа Фелиция не практикует игры с кровью. Должно быть, он порезал меня, пока я спал. Сколько же я выпил, что не почувствовал этого?
Много. Прошлой ночью он выпил много.
— Пометил тебя?
— Вот как он подписывается, — ответил Кингсли, указывая на неглубокий порез. — Это первые две буквы его имени. «С» и «О» вокруг нее и слэш через них.
— Что же, похоже на восьмерку внутри круга.
Восьмерка и круг… Этот образ пробудил воспоминания. На редкость, хорошие.
— Ты когда-нибудь читала «Божественную комедию»? — поинтересовался Кингсли. — Данте?
— Нет, — ответила Сэм, поднимаясь на ноги. — Хорошая?
— Нам в школе задавали ее читать. Однажды ночью в постели Сорен читал мне «Инферно» в оригинале, на итальянском. — Кингсли использовал живот Сорена как подушку, пока тот читал вслух на сладкозвучном итальянском языке. — Один из редких моментов в моей жизни, который лучше секса.
— Похоже на то.
— Восьмой круг был местом, где наказывали тех, кто злоупотреблял своей властью. Особенно симонистов25.
— Кем они были?
— Продажными священниками.
Сэм ехидно улыбнулась ему.
Она перевернула лист бумаги на своем планшете, нарисовала изогнутую букву «С», поставила букву «О» вокруг нее и нарисовала косую черту. Это было похоже на изящную наклонную восьмерку внутри круга.
— Разве не замечательно это будет смотреться на бирке ошейника? — спросила Сэм.
— Если мы назовем клуб «Восьмой круг» в качестве шутки над священником…
— Что?
— Не знаю, — ответил Кингсли, чувствуя себя счастливее, чем когда-либо за долгое время. Счастлив, что его мечта сбылась, но гораздо счастливее, что Сэм снова с ним, где ей и место. — Но мне не терпится узнать.