Глава 7

Мичел Рисс до смерти устала раскладывать пасьянсы, но наконец ее вызвали по внутренней связи.

— Да? — сказала она в своей обычной официальной манере, хотя это скорее всего была Жасмин, которая хотела пригласить ее в кафе перекусить.

— Есть работенка, — доверительно прошептала Кинг.

Не дожидаясь разъяснений, Мичел выскочила из кабинета. А два ее партнера так же стремительно двигались в одном с ней направлении.

Теперь их кабинеты были отделаны в модном эклектическом стиле, там и сям висели картины старых мастеров, вперемежку с движущимися настенными скульптурами; мебель была из стали, дерева и натуральной кожи.

Но работы у «Космос-Риск» все еще не было.

Пока не было.

— Есть дело? — спросила Рисс, входя в приемную, в которой сидела за тремя компьютерами Жасмин, а четвертый загружался.

— Надеюсь, — важно промолвил Бальдур, — у нас наконец появилась возможность подтвердить наш профессионализм.

— Может быть, — добавила Жасмин.

— Когда вы почти полностью истратили полмиллиона, — пробурчал Грок, — даже «может быть» звучит сладкой музыкой. Давай, говори, женщина.

— Может, вы слышали о компании «Транскотин»? — спросила Жасмин. — Они добывают полезные ископаемые. Закрытое акционерное общество, не из самых крупных. Не такое большое, как «Трайем», но банкротство им не грозит. Славятся своей разворотливостью. Нанимают прыткую молодежь, хорошо платят. Если у человека есть голова на плечах, он там может быстро сделать карьеру. С другой стороны, они злопамятны, а разные их подразделения воюют, как мелкие средневековые королевства. «Транскотин» норовит побыстрее застолбить перспективное месторождение. Недавно, примерно три земных года назад, они начали добычу в системе Фоли.

— Где это? — спросила Мичел.

Жасмин развернула монитор. Рисс уставилась на изображение:

— Похоже, я знаю, где это может быть. Совсем недалеко от нас.

— Довольно близко, — согласилась Жасмин. — Там шесть планет, три из них обитаемые. На одной — Велф — мало кто живет, слишком близко к Солнцу. Вторая — Глейс — похожа на Землю. Следующая — почти пустынный Мфир. На нем находится резиденция «Транскотина» — в городе с милым названием Шиол.

— Проблема в том, что полезных ископаемых там много, а средств на их добычу не хватает, да и население маловато, чтобы набирать рабочих и служащих. Богаты рудой были и две взорвавшиеся планеты — после них образовались пояса астероидов. Там закрепился «Транскотин», получив от правительства лицензию на добычу руды. Год назад дела у них шли неплохо.

— Погоди-ка. Взорвавшихся планет было две? Странно.

— На этот счет есть разные теории, — заметила Жасмин. — От столкновения с крупными метеоритами до каких-то неизвестных событий, связанных с Древними.

— Да ну, — усмехнулся Бальдур. — Не было никаких Древних, это все выдумки.

— Предания моей планетной системы гласят другое, — спокойно возразил Грок. — Задолго до того, как человек стал осваивать Вселенную, даже задолго до того, как получил возможность летать на другие планеты, кое-что происходило. Есть легенда о Вестниках Огня и о Первой Войне. Кроме того, почему во многих культурах существуют легенды о Древних?

— И никогда не описывается их внешность, — сказал Бальдур. — На многих планетах полагают, что это были боги, ну и что с того?

— Да хватит вам! Сейчас не о том речь, — сказала Мичел.

Жасмин согласно кивнула:

— Как я уже говорила, «Транскотин» добывает золото и платину. Компания — самый крупный производитель обогащенной руды для ядерного топлива.

Недавно там нашли алмазы; их добыча стала для «Транскотина» второй по важности. Работа организована обычным образом: нанимаются по контракту рабочие, строятся базы снабжения, заведения для отдыха и заводики, а четыре раза в год отчисляются налоги правительству. Примерно четыре земных года назад у них возникли проблемы с грабителями. Похищались космические корабли и их грузы, около двадцати горняков погибли. А недавно ситуация осложнилась. Был взорван автоматический завод и три сторожевых корабля попали в засаду. В живых не осталось никого.

— Пиратам нужна добыча, — саркастически промолвил Фридрих. — Как в старые добрые времена: говорящий попугай, верзила на деревянной ноге и сабля, которой он ловко орудует, распевая свои пиратские песни.

— В современных экономических условиях существование пиратов невозможно, — сказал Грок.

— Ну, это еще как сказать, — возразил Бальдур. — Продолжай, Жасмин. — Кто же занимается этими грязными делишками?

— Как-то все странно. Никаких следов. Никто награбленное не пропивает, и вообще злодеи никак себя не обнаруживают. Все попытки охранных служб «Транскотина» что-то сделать оказываются тщетными, хотя, судя по их данным, речь идет о целом пиратском космическом флоте, который может легко спрятаться среди астероидов.

— И как же нам к этому подступиться? — спросил Бальдур.

— Обычно «Транскотин» своими проблемами ни с кем не делится, — продолжала Кинг. — Но сейчас дело зашло слишком далеко. К тому же представитель компании в системе Фоли сам оказался в трудном положении. Ему надо или срочно решить эту проблему, или правительство отнимет лицензию на добычу полезных ископаемых. И он потеряет свое кресло. Так что мешкать нельзя. Вот они и приказали своей охране искать, к кому бы обратиться на стороне, чтобы выследить этих бандитов и принять против них соответствующие меры.

— А к военным они не обращались? — спросил Грок.

— С них и начали. Альянс послал отряд, они там пошарили неделю и вернулись ни с чем.

— Обычная история, — пробормотала Рисс.

— Так что в настоящее время «Транскотин» ищет спасителя. — Бальдур сложил руки на груди и самодовольно улыбнулся.

— Именно так! — подтвердила Жасмин. — Сейчас они обратились за помощью в «Церберус Системс». Образована группа для исследования сложившейся ситуации.

— Дело дрянь, — сказала Рисс. — Нечего нам совать туда нос.

— Не совсем так, — возразила Жасмин. — По крайней мере, если мы будем действовать решительно и быстро.

— Что? — спросила Рисс. — Мы скоренько придумаем какую-то хитрость, пока «Церберус» копается?

— О нет, — сказала Жасмин. — Пусть «Церберус» громоздит свои операции. Нечего и говорить, что нам лучше без нужды не маячить на месте преступления. Если вычислят нашего человека и поймут, что мы подрядились вынюхивать — нам несдобровать.

— Но у тебя есть какая-то идея? — спросила Рисс.

— Не то что бы идея, — поправила ее Жасмин. — Но имеются кое-какие интересные фактики. Представителя «Транскотина» в системе Фоли, который сидит в их конторе на Мфире, зовут Рег Гуднайт. Это чиновник очень высокого ранга, всеми уважаемый. Он еще молод, зато крайне ловок, как бы это поделикатнее выразиться, во внутрикорпоративной борьбе. Ну и, как я уже говорила, вся его карьера висит на волоске.

— И что с того? — спросил Бальдур.

— У мистера Гуднайта есть старший брат, некий Чес Гуднайт, — продолжила Кинг. — Раньше служил в армии Альянса, был капитаном, участвовал в операциях отряда особого назначения.

— И ему вживили форсажер?

— Да.

Грок застыл в недоумении, и Бальдур ему объяснил, как хирурги добавляют прыти коммандос.

— Интересно, — пробормотал Грок. — Получается этакий суперагент, сверхчеловек, да?

— Но у него, конечно, есть ограничения, — пояснил Бальдур.

— Это не навсегда? — спросил Грок.

— Сверхспособности питает не его собственная энергия, а небольшая батарейка, вживленная под копчиком… пониже спины. Заряда хватает минут на двадцать-тридцать, и сам он за это время приходит в полное истощение. Потом нужна дозаправка, и в это время он поглощает калории как сумасшедший. Набравшись сил и отдохнув, он меняет батарейку — и снова как огурчик. Это может продолжаться не больше трех, от силы четырех дней, а потом нужен продолжительный отдых. Прошу прощения, Жасмин, что перебил. Продолжай.

— Насколько я знаю, братья — сироты. Выросли в детском доме. Рег вроде любит старшего, который пошел в армию, а жалованье тратил на его обучение, довольно дорогое, — рассказала Кинг. — Возможно, эти расходы из скромного солдатского заработка и заставили капитана Гуднайта пойти по кривой дорожке. Он использовал свои таланты на то, чтобы стать вором-взломщиком, похитителем драгоценностей. И надо сказать, что весьма преуспел в этом ремесле. Но все-таки его взяли с поличным, судили, выгнали со службы и посадили в тюрьму. Он бежал и сколотил шайку, которая очень ловко проворачивала свои делишки. И Гуднайта долго не могли поймать. Но три недели назад его все-таки схватили. Он решил украсть очень дорогие драгоценности на далекой планете под названием Тормал. К несчастью, он попался. И к еще большему для него несчастью, на этот раз капитан Гуднайт плохо подготовился к своей операции. Обычно он выбирает легкодостижимую цель, и к тому же на планете, где за это не грозит серьезное наказание. Но на Тормале дело обстоит по-другому. Там законы очень жесткие. Его быстренько приговорили к смертной казни. Он должен быть медленно удушен. Сейчас он совсем пал духом, все прошения о помиловании отклонены. Он сидит в камере смертников и должен быть казнен в течение месяца.

— Кажется, я понимаю, в чем дело, — промолвила Рисс.

— И я тоже, — сказал Грок.

Жасмин улыбнулась:

— Приятно работать с такими сообразительными ребятами. Думаю, чтобы заслужить вечную любовь Рега, а значит, и «Транскотина», вам надо всего лишь вытащить Чеса Гуднайта из тюрьмы.

— Восхитительно, — пробормотал Бальдур.

— А вы обратили внимание, — сказала Рисс, — что она вдруг заменила слово «нам» на «вам»?

Загрузка...