Глава 2 «Гранд Лайкин»

О да, это было самое настоящее преступление. Такое настоящее, что у Пита Мурмяу от волнения распушился хвост.

– Сейчас расскажу подробности. – Капитан Коржик зашла в лифт и махнула лапой Мурмяу.

Они поднялись на второй этаж и зашли в кабинет Коржик. Мурмяу нравилось это место: и прозрачный, заваленный бумагами стол, и бледно-жёлтые стены, и два больших окна с широкими подоконниками. За окнами виднелись река и верхушки лип в Парке имени Бетховена.

– Так, – сказала капитан, присев на деревянный стул и бросив на кипу бумаг фуражку. – Шеф-повара Старки Такса пригласили из собачьей столицы, Гавсбурга, на ярмарку. Он готовит такс-бутеры. Пробовал?

– Ни разу. – Мурмяу покачал головой.

– Этот повар и правда очень известен среди собак. – Коржик протянула свежий выпуск газеты «Лайкин вестник». – На вот, почитай.

– «Старки Такс будет угощать гостей ярмарки в Лайкине фирменными такс-бутерами: огромными поджаренными бутербродами с мясом и десятью соусами. Рецепт повар держит в строжайшем секрете и даже отказывается писать кулинарную книгу», – прочитал Мурмяу вслух.




В газете была огромная, во всю страницу, фотография такс-бутера: на аппетитной пшеничной булочке высился слой мяса, сыра и овощей. Всё это сверху венчала ещё одна золотистая булочка, залитая сливочным соусом.

Даже Мурмяу, не большой фанат собачьей еды, увидев фото, решил: наверняка это ужасно вкусно.

– Старки Такса ищут, – вздохнула капитан, – но пока не нашли. Ни у нас, ни в Чеширске. Мы берёмся за дело. Вызывай Боксёра. Отправляемся туда, где повара видели в последний раз.

– Это куда? – уточнил Мурмяу.

– В отель «Гранд Лайкин».

У Мурмяу перехватило дыхание: в «Гранд Лайкине» он ещё ни разу не был.

* * *

Капитан, Мурмяу и нагнавший их Боксёр пересекли реку по горбатому мостику – в Лайкине его называли Борзой мост – и наконец оказались перед двухэтажной бежевой будкой. Золотые буквы «Гранд Лайкин. Отель» блестели на солнце. К прозрачной двери были приклеены три золотые звёздочки.

– Нам сюда, – кивнула капитан Коржик.

Рядом с будкой во дворе стоял крошечный оранжевый автомобильчик, на его пузатом боку была надпись «Трансфер для дорогих гостей».

Мурмяу показалось, что дорогих гостей в отеле вообще никогда не было, – не так уж и много собак приезжали в тихий Лайкин.

Зато под капотом автомобильчика виднелся вход в крысиные подземелья – похоже, в отеле можно было найти что-нибудь вкусненькое.

Стеклянная дверь отворилась сама, и вся троица полицейских прошла внутрь.

В нос Мурмяу тут же ударил запах от нечищенного красного ковра.

На светлых стенах висели картины в пыльных рамах с видами Лайкина. В углу вверх уходила деревянная винтовая лестница. Мурмяу показалось, что ступеньки должны обязательно скрипеть.

Справа, за стойкой, которая по форме напоминала косточку, подперев морду мохнатыми лапами, скучала пушистая рыжая собачка с бейджиком.

«Лисса Шпиц. Владелица отеля», – разобрал буквы Мурмяу. За спиной Лиссы Шпиц висели трое круглых часов, показывающих время в Лайкине, в Чеширске и в Гавсбурге. Везде одинаковое – 19:15.

– Добро пожаловать в «Гранд Лайкин», дом вдали от дома, – сонно произнесла Лисса заученную фразу, но вдруг перевела взгляд на полицейский значок капитана и тут же оживилась: – А, это вы. Полицейские. Я вам звонила!

– Капитан Джесси Коржик, детективы Боксёр и Мурмяу. – Капитан коснулась козырька полицейской фуражки.

– Умоляю, тише! – Лисса поднесла лапу ко рту. – Нам тут не нужен скандал! Ещё услышит кто-нибудь.

Мурмяу удивлённо покрутил головой: ни на деревянной винтовой лестнице, ни в креслах слева никого не было. Кто их вообще тут может услышать?

– Что здесь произошло? – начала капитан. Голос у неё был строгий и уверенный.

– Преступление. – Лисса Шпиц заговорила ещё тише. – Тут точно произошло преступление!



– Это не вам решать, – заметила Коржик, но Лисса, похоже, не смутилась.

– Сегодня утром я хотела убрать номер на втором этаже, – сообщила она.

– В этом номере живёт Старки Такс? – спросила капитан.

– Да, он приехал на ярмарку два дня назад и остановился у нас. – В голосе Лиссы послышались нотки гордости. – Так вот, я поднялась наверх, постучала… Никто не ответил. Я подумала: странно… и решила зайти. Открыла своим ключом. Господина Такса не было в номере! Хотя я точно помню, что он не выходил ночью… Пришёл вечером, захлопнул дверь… И пропал.

– Может, вы заснули на рабочем месте? – хмыкнул Боксёр.

– Что вы! – Лисса обиженно замахала лапами. – Тем более у нас тут есть камера в холле. – Она указала куда-то под потолок. – Он правда не выходил.

– Почему вы обратились в полицию так поздно? – Капитан была серьёзной как никогда.

– Я думала… Вдруг он выпрыгнул в окно… Ждала, что вернётся… Но он не вернулся. Такой скандал! – Лисса пустила слезу.

– Нужно осмотреться! – Боксёр вскочил на нижние ступеньки винтовой лестницы. Они скрипнули.

Мурмяу и Коржик последовали его примеру. Лисса Шпиц ловко обогнала всю команду, повернула в узкий коридор и остановилась у одной из множества совершенно одинаковых коричневых дверей. На двери блестел номер «13».

Вот уж точно несчастливое число, подумал Мурмяу. Неужели из всех комнат Старки Такс выбрал именно эту, тринадцатую?

– Нам сюда, – прошептала Лисса и повернула ключ в замке. – Давайте, заходите уже!

Мурмяу никогда не останавливался в отелях – а уж тем более в отелях для собак. И вообще редко куда-то выезжал. Только в детстве ездил на пару дней с отцом в кошачью столицу – Мургород. Но и там они жили у родственников, а не в гостинице.



В номере нечищенным ковром уже не пахло. На обоях в мелкий пёстрый цветочек плясали вечерние тени. Казалось, постоялец покинул временное жилище минуту назад – подушки на огромной лежанке разбросаны, на тумбочке – старенький телевизор, пульт и тёмные очки.

Боксёр принялся всё обнюхивать.

– У вас ещё другие постояльцы? – спросил Мурмяу, подойдя к раскрытому окну.

На улице шелестели молодые берёзы, позвякивали сигналы велосипедов. Чуть вдалеке виднелся Борзой мост – по нему прошло несколько псов в галстуках и с портфелями. Рабочий день заканчивался, и все спешили по домам.

– Нет, честно говоря, – смутилась Лисса. – Но ярмарка только на выходных, к нам ещё приедут гости.

– Нашёл ключ! – отрапортовал Боксёр, подняв одну из подушек. – Раз ключ в номере, шеф-повар и правда отсюда не выходил… Во всяком случае, через дверь. Она же была заперта…

– Окно не закрыто на щеколду, – заметил Мурмяу.

– Лето же, все держат окна открытыми, – объяснила Лисса.

– Да выпрыгнул Старки Такс из окна, – хмыкнул Боксёр в ответ, – и пошёл по своим делам! Вот и всё!

– Он такса, – покачала головой Коржик. – Это Добс, например, может выпрыгнуть из окна и пойти по своим делам. А шеф Старки Такс не может. Лапы короткие. Высоко.

«Раз шеф-повар не прыгал из окна сам, его могли похитить», – подумал Мурмяу.

Он ещё раз огляделся. Может, хоть где-нибудь найдётся улика? След от когтя? Если Старки Такса тащили силой, он ведь должен был сопротивляться? Не могли же его просто поднять с лежанки и выбросить в окно, как мешок с мусором? Но ни на оконной раме, ни на полу рядом Мурмяу ничего не обнаружил. Хотя…

– А что это? – спросил он. – Вон там, за лежанкой? Там что, ещё одна дверь?

– Нет там никакой двери, – ответила Лисса Шпиц. Но шерсть у неё на загривке почему-то встала дыбом.

– Да нет, есть! Я вижу щель! – Мурмяу подошёл к стене и уже ясно разглядел, что пёстрые обои что-то скрывают.

Коржик отодвинула лежанку одним движением задней лапы.

– И правда, дверь! – довольно потёрла лапы капитан. – Боксёр, сможешь открыть?

Боксёр навалился на стену, но в этом не было нужды – потайная дверь открылась легко. Кажется, её никто и не думал запирать.



– Детективы, за мной, – скомандовала Коржик.

– Не надо!.. – плачущим голосом взмолилась Лисса Шпиц. – Только не заходите! Не заходите! Пожалуйста!

– Вы заявили в полицию о пропаже постояльца, но скрыли, что в номере есть потайная комната! И теперь просите туда не заходить? – Коржик повернулась к Лиссе и почти оскалилась. Та опустила глаза под грозным взглядом капитана.

Коржик первой прошла в потайную комнату. За ней последовали Мурмяу и Боксёр.

– Аккуратно! Кажется, здесь кровь! – крикнула она.

Но было поздно. Мурмяу уже переступил порог, поскользнулся и рухнул пузом на пол – прямо во что-то липкое и красное.


Загрузка...