Котенок и его Страж. Часть 2.


Глава 1

Глава 1

- …И чтобы твоя крылатая гадина держалась подальше от моей Коросты!!! Понял, нет?!!!

Кулак Перси Уизли покачивался перед носом Гарета.

Рыжий пятикурсник устроил безобразную сцену, узнав, что дружок «братца-предателя» прогостит у них целых две недели. Масла в огонь подлила Карина, гневно зашипев на крысу Перси и ввергнув ту в натуральную истерику. Гарет поспешно призвал питомицу к порядку, но было уже поздно: Перси ринулся в бой и вот уже четверть часа поливал тихо закипающего Гарета оскорблениями, попутно выставляя ему, Рону и Джинни совершенно безумные условия совместного проживания.

- Персиваль Джакерлин Уизли!!!!

Гневный женский голос без труда перекрыл визгливый дуэт Перси и его крысы. Побагровевший парень мгновенно заткнулся. Крыса тоже, и полезла прятаться куда-то в район подмышки хозяина. Перси нервно хихикнул и покаянно пискнул:

- Извини, мама…

Пухлая огненно-рыжая женщина решительным шагом подошла к сыну и властно взяла его за воротник. Гарет подумал, что миссис Уизли могла бы стать капитаном каравеллы. Или даже боевой триеры… И ее бы слушались беспрекословно…

«Разве трусам даны эти руки,

Этот острый, уверенный взгляд,

Что сумеет на вражьи фелуки

Неожиданно бросить фрегат?»*

- Твоя мама – настоящий командир, – шепнул он Рону.

- Ну, – так же шепотом согласился друг, – глава семьи…

Они молча наблюдали, как суровая матушка грозным голосом вбивает в Перси азы гостеприимства, периодически встряхивая его за шкирятник, как нашкодившего кота. Перси был почти на голову выше матери, но сейчас съежился и болтался в ее руках, как тряпка. Наконец, высказав сыну все, что она о нем думает, миссис Уизли закончила экзекуцию, отпустила Перси и повернулась к струхнувшему Гарету.

- Гарри, мой милый, я так рада тебя видеть! – она обняла мальчика и прижала его к груди. – Хорошо, что ты погостишь у нас! Ты будешь жить вместе с Роном, согласен?

- Эээ… да, конечно, мэм! – Гарет был ошарашен таким превращением грозной фурии в любящую родственницу.

- Ну что ты, мой хороший! – женщина всплеснула руками. – Называй меня просто «тетя Молли», я же твоих родителей знала, и тебя совсем малышом помню!

- Хорошо… тетя Молли…

- Вот и умница! Не понимаю, зачем Дамблдор отдал тебя этим магглам, мы бы с Артуром с радостью тебя усыновили!..

- Молли, – отец Рона, неожиданно для Гарета возникший в дверях, с мягким упреком покосился на жену.

- А что, разве не так?! – немедленно вскинулась миссис Уизли.

- Все так, конечно, дорогая, – мистер Уизли немедленно пошел на попятный.

Рон потянул Гарета за рукав.

- Мам, мы с Гарри пойдем наверх. Я покажу ему нашу комнату…

- Да-да, мальчики, идите. Ронни, обед через час – ты помнишь?

- Конечно, мам. Пойдем, Гарри.

- Ну и как тебе моя семья? – хихикнул Рон, задвигая свою сумку под кровать.

Гарет только восхищенно прицокнул языком.

- А Билл тебе понравился?

- Он… необычный, – медленно произнес Гарет, вспоминая самого старшего из братьев Рона.

Билл Уизли, действительно, отличался от остальных. В первую очередь фигурой – и близнецы, и Перси, и виденный Гаретом только на колдографиях Чарльз – были длиннотелыми и тощими, как хлысты. Билл же обладал сложением атлета, унаследованным, очевидно, от Люциуса Малфоя. Цветом волос Уильям Уизли тоже выделялся среди членов семьи, хотя тут навряд ли был виноват его кровный отец. Волосы Билла, длинные и гладкие, были цвета красной меди, с каштановым отливом, что опять же выделяло его среди пушистых огненно-рыжих шевелюр младших братьев. Билл завязывал свои локоны в хвостик, у него были карие материнские глаза и фирменная малфоевская улыбка.

- Рон, а сам-то Билл знает, кто его отец?

- Знает, наверное, – неуверенно ответил рыжик, залезая с ногами на широкую тахту, обтянутую изрядно выгоревшим рыжеватым чехлом. – Если уж Перси узнал… Нет, он все-таки псих.

Карина возмущенно пискнула, видя, что ее не собираются выпускать из клетки.

- Сама виновата, – буркнул Гарет. – Не умеешь себя вести – будешь сидеть под замком. Ну что тебе сдалась эта несчастная крыса?!

Алаки возмущенно вскрикнула, потом, увидев суровое выражение лица Гарета, покаянно прижала ушки и испустила тонкую жалобную трель. Снитч, присев у дверцы клетки, нерешительно тронул лапкой задвижку.

- Он сейчас ее выпустит, – шепнул Рон, внимательно наблюдая за действиями своего дракончика, но Гарет покачал головой, приложив палец к губам.

Как только Снитч толкнул задвижку, Карина внезапно вскочила и сердито зашипела на него. Золотистый птенец шарахнулся прочь, едва не свалившись со стола.

- Только хозяин имеет право, – пояснил Гарет удивленному Рону.

Карина снова жалобно курлыкнула, умильно склонив голову набок.

- Ты будешь хорошо себя вести, – строго сказал Гарет, подходя к столу и глядя прямо в глаза питомице.

Жалобный тихий писк был ему ответом.

- Даже если крыса войдет в комнату, ты не обратишь на нее внимания.

Чуть слышное покорное посвистывание.

- И даже если она украдет кусочек из твоей миски…

Короткий возмущенный вскрик.

- Что значит «опять»?

Быстрое сердитое щебетание.

- Карина!!! Я и не подозревал, что ты такая жадина!!! Из-за куска яблока… я что, плохо тебя кормлю?

Прижатые уши и жалобный писк.

- Ты чуть не загрызла ее из-за такой ерунды?!!

Громкий быстрый щебет, чередующийся со свистом и тонкими вскриками.

- Хотела только напугать? Ну, тебе это удалось. Чудо, что эта несчастная крыса не умерла от ужаса! Но сейчас-то зачем ты на нее накинулась?

Тихое виноватое попискивание.

- Да, я надеюсь, что ты больше не будешь. Веди себя, пожалуйста, так, чтобы мне не пришлось за тебя краснеть!..

- Ничего себе, Гарри, – Рон потрясенно взглянул на друга, – вы с Кариной прямо беседовали!

- Когда Снитч подрастет, вы тоже будете понимать друг друга, – ободряюще произнес Гарет, залезая тоже на тахту. Он повернулся на живот и устроил подбородок на кулаках. – А где Джинни?

- На дне рождения у подружки. Вечером папа ее заберет.

- А Билл?

- На службе. Он работает в «Гринготтсе».

- У гоблинов?

- Ага. Разбирается с заклинаниями… он в Хогвартсе отличником был.

- Как Перси?

- Нее. Билл нормальный. – Рон широко ухмыльнулся.


Гумилев Н., «Капитаны».

Глава 2

Глава 2.

- Гарри… – Рон застенчиво взглянул на друга, – а как ты считаешь, твой папа действительно не возражает, чтобы мы с Джинни у вас все лето прожили?

Гарет изумленно посмотрел на друга.

- Рон, это же все десять раз обговорено! С чего ему быть против?

- Нуу… чужие дети… – рыжик пытался подобрать слова. – Ну там, я не знаю…

- Не понимаю, о чем ты.

- Я просто слышал мамин с папой разговор, – сдался Рон. – Мама сказала, что хорошо бы и близнецов куда-нибудь пристроить на лето. А папа сказал, что это не очень красиво – сажать человеку на шею еще двоих, после того как он согласился взять на себя такую обузу…

- Рон, не ерунди. Никакая ты не обуза, и Джинни тоже. Давай, я напишу папе насчет Фреда и Джорджа? Я уверен, он согласится.

Рон почесал кончик носа.

- Папа еще сказал, что близнецы становятся совершенно неуправляемые. Когда они разносят чего-нибудь в Норе – это не очень страшно, потому что дома. Но если они будут так же вести себя в гостях… – рыжик чуть помялся…

- А они будут, Гарри. Я их люблю обоих, и Фреда, и Джорджа, но они стали просто дикие.

- Это проблематично, – признал Гарет. – Понимаешь, Рон, у нас в Карсе довольно суровые законы. И если твои братья их нарушат – придется отвечать по всей строгости. И никто не посмотрит, что они нездешние и все такое. Надо не забыть сказать об этом твоим родителям, может, они сами не захотят пускать своих детей туда, где им может крепко прилететь за проказы.

Рон хихикнул.

- Если на близнецов это подействует – папа с мамой только рады будут!.. – тут он осекся и на несколько секунд задумался. Потом спросил серьезно и напряженно:

- Но, я надеюсь, это не будет что-то ОЧЕНЬ страшное? Наказание, я имею в виду…

Гарет пожевал губу.

- А что ты считаешь «очень страшным»?

- Нууу…

- По любому, это будут принудительные работы. Может быть, порка – за сознательную порчу чужого имущества…

- Чего?

- Ну, если к примеру, парня заставили посуду мыть, а он нарочно побил все тарелки – тогда это «сознательная порча чужого имущества». Выпорют и заставят отрабатывать еще и стоимость побитых тарелок.

- А если случайно?

- Штраф все равно будет, но меньше.

- А если что-то уж очень дорогое грохнул?

- Это уже проблемы хозяев. Если они доверяют ценные вещи случайному человеку, то пусть сами и несут ответственность. Казна не бездонная.

- При чем тут казна?

Гарет удивленно взглянул на товарища.

- У нас за все нарушения закона платит король. Возмещение пострадавшим – ну там, за украденный или испорченный товар, если надо – расходы на целителя, психолога, моральный ущерб – все идет из королевской казны. А потом нарушитель возмещает короне все потраченное, плюс работа специалистов, плюс пятипроцентный налог. Гильдия или община может выкупить своего, но это им обойдется в несколько раз дороже.

Рон несколько раз моргнул, усваивая сказанное.

- Ты не бойся, – поспешил его успокоить Гарет. – Когда мы приедем в Карс, вам с Джинни все подробно объяснят насчет наших правил. И приставят кураторов, которые помогут ориентироваться на первых порах. Раз вы мои гости, это будет кто-то из семьи. Так что не беспокойся, все пройдет нормально, вот увидишь! И не думай, что придется скучать, у нас – правда! – очень здорово!

- Мальчики, кушать! – донеслось снизу. Рон спрыгнул с тахты. Снитч задорно пискнул и вспорхнул хозяину на плечо.

- Ты не запрешь его? – спросил Гарет, которому требовалось решить, что делать с Кариной.

- Конечно нет! – возмутился рыжик. – Снитчик любит угощаться из моей тарелки. А про Перси не думай, мама вставила ему хорошего фитиля, он не посмеет бухтеть.

- Ну ладно, – кивнул Гарет. – Но ты будешь вести себя хорошо! – сурово заявил он своей питомице.

Карина пискнула что-то успокаивающее и зарыла головку в рыжеватые кудряшки хозяина.

Перси скривился, увидев золотистую драконицу на плече несносного райвенкловца, но под суровым взглядом матери поспешно опустил глаза в тарелку. Крыса, высунувшая было мордочку из рукава, испуганно спряталась обратно. Карина уныло чирикнула. Крыса осмелела, выбралась на стол целиком и, сев на задние лапки, негромко пискнула. Карина ответила ей длинным свистом, в котором явно чувствовалось раздражение. Крыса приободрилась и пискнула громче. Алаки фыркнула и издала короткую трель. Снитч заинтересованно приподнял головку и вплел несколько нежных нот. Крыса, явственно оживившись, несколько раз пискнула, потом, пробежав по руке, плечу и спине Перси, спрыгнула на пол и посеменила к выходу из комнаты. Дракончики вспорхнули со стола и полетели за ней.

- Все нормально, мэм… то есть, тетя Молли, – поспешно поправился Гарет, поймав изумленный взгляд миссис Уизли. – Они помирились, больше драться не будут.

- Надо же… – вздохнула глава семьи, но тут же отвлеклась на противоположный конец стола.

- Фред! Джордж!

- А мы чего?

- Мы ничего!

- Все в порядке, мам!

- Вижу я это «в порядке»! – сурово заявила миссис Уизли. – Ну-ка, быстро вывернули карманы!

- Ну, мам…

- Я что сказала!!!

Видя, что матушка от них не отвяжется, близнецы с унылыми мордашками неохотно встали из-за стола.

- Акцио!.. – миссис Уизли взмахнула палочкой, и из карманов мальчишечьих мантий вылетела целая куча конфет в ярких фантиках.

- Инсендио! – и конфеты вспыхнули в воздухе.

- Мама!!!

- Мы же столько старались!!!

- Как ты можешь?!!

Миссис Уизли грозно взглянула на них.

- И чтоб я больше не видела в доме этой дряни!!!.. Гарри, солнышко мое, а ты что не кушаешь? Давай, я тебе еще пирожка положу!

Гарет только глазами хлопал. Рон посмеивался.

Глава 3

Глава 3.

Потом они пили чай с домашними сладостями. Близнецы мрачно молчали, Перси как уткнулся в тарелку в начале обеда, так и не поднимал глаз. Миссис Уизли засыпала Гарета вопросами о его приемной семье. Гарет терпеливо отвечал, хотя такой пристрастный интерес его смущал.

«Котенок, не дергайся, – встрял Магнус. – Молли Уизли дружила с Лили Поттер. Точнее, опекала ее – Лили помладше была…»

- А твой… приемный папа женат? Его жена тебя не обижает?

- Нет, м… тетя Молли. Папины жены очень хорошие, они все меня любят.

Миссис Уизли оцепенела. Ее муж подавился чаем и раскашлялся.

- Жены?!!!

Гарет удивленно взглянул на свою собеседницу.

- Ну да… Ой, я забыл. В Англии же многоженство не принято.

- А у вас не так? – уточнил мистер Уизли.

- Ужас какой! – ахнула его супруга.

- Почему ужас? – удивился Гарет.

Миссис Уизли пришла в себя.

- Ничего-ничего, Гарри. Просто это так необычно… А братья или сестры у тебя есть?

- Да, конечно. Только они все взрослые – кроме Фэй, ей пять лет. Папа забрал ее из приюта, когда привез меня сюда прошлым летом… Ой, Фэй, наверное, уже исполнилось шесть. Я не знаю, когда у нее день рождения.

- Забрал из приюта? – переспросила миссис Уизли.

- Да, как меня. Фэй писала мне письма в школу… она забавная. У меня еще никогда не было младшей сестренки.

- Это здорово, но не всегда, – ухмыльнулся Рон.

- Подожди, Гарри, – миссис Уизли взялась за виски. – Что значит «как тебя»? Разве ты жил в приюте? Тебя ведь отдали твоей тетушке – или я ошибаюсь?

Гарет вздохнул. Он уже рассказывал об этом Люциусу Малфою и Северусу Снейпу, а теперь еще и родных Рона вводить в курс дела…

- Сначала я действительно жил у тети с дядей. Но они меня не очень-то любили… точней, терпеть не могли.

- Ну я Альбусу устрою! – фыркнула миссис Уизли. – Он клялся, что родственники в тебе души не чают!

- Ну, им хватало и собственного сына. К тому же они магию не любили и боялись, что соседи узнают, что я… не такой, как нормальные люди… – Гарет пожал плечами.

- Потом им вконец все надоело, и дядя Вернон отвез меня в приют святого Давида. А там работает один из папиных внуков. То есть, мой племянник, получается! Знаете, я к этому долго привыкнуть не мог. Взрослые дядьки и тетки – мои племянники! Нет, они, конечно, звали меня просто по имени, но все равно… Быть дядей вообще странно…

Артур Уизли рассмеялся, и Гарет только сейчас понял, что отец Рона, пугавший его своей серьезность и какой-то усталой сосредоточенностью, на самом деле очень добрый человек. Улыбка мгновенно преобразила его лицо, заставив Гарета проникнуться к нему доверием.

«Он и вправду очень хороший человек, котенок. Жаль только, директору верен…»

«Директор мне не нравится. К тому же он неизвестно кто…»

«Жаль, твой дядюшка не успел с ним увидеться. Что наводит на нехорошие мысли…»

«О! Ты думаешь, директор – Темное создание?»

«Я в этом почти уверен. Хотя, конечно, он может оказаться просто темным магом…»

- Гарри, мальчик мой, – Артур Уизли прочистил горло, – наши расспросы тебя обидели?

- А? Нет, извините, – Гарет одарил мужчину широкой улыбкой, – я просто… упомянул Карс и уплыл в воспоминания… со мной бывает.

- Ты, наверное, соскучился по дому?

- Очень. Я же папу почти год не видел… Тетя Молли, – Гарет собрался с духом и решил поговорить насчет близнецов прямо сейчас, – а вы не хотели бы, чтобы Фред и Джордж тоже поехали ко мне в гости?

Миссис Уизли бросила короткий взгляд на мужа. Тот посерьезнел. Близнецы замерли, пожирая глазами родителей.

- Гарри, а ты уверен, что это хорошая идея? Твой папа пригласил только Рона и Джинни…

- Он просто не знал насчет близнецов, – торопливо перебил его Гарет. – Если я напишу домой, папа обязательно пришлет приглашение и для них. Так как? Можно?

Мистер Уизли задумался. Близнецы напряглись еще сильнее, вытянувшись, как струны.

- Если кое-кто даст честное слово, что не будет заниматься своими гадостями в чужом доме… – конец речи Артура Уизли потонул в восторженных воплях Фреда и Джорджа.

- Гарри, ты это серьезно – насчет приглашения?

Они с Роном сидели в комнате близнецов. Их спальня была побольше комнатушки Рона, но для двоих парней, пожалуй, тесновата. Впечатление усиливал кавардак, царящий в помещении. Гарет подумал, что его ландорский дядя при виде этой комнаты построил бы близнецов в три шеренги и пинками погнал наводить порядок.

- Ау, Гарри, – Фред помахал рукой у его носа, – опять уплыл? Очнись!

- Да все нормально, – отмахнулся Гарет. – Конечно, я серьезно!

- Здорово! – Джордж подхватил Рона под мышки и закрутился с ним по комнате. Фред придвинулся ближе к Гарету и приобнял его за плечи.

- Только учтите, у нас в Карсе очень строгие законы…

- Ерунда, – беззаботно отмахнулся Фред. – Знаешь, как говорят: «Строгость британских законов компенсируется необязательностью их исполнения».

Магнус хохотнул. Гарет сердито фыркнул.

- Может быть, у вас в Британии и так, но в Карсе этот номер не пройдет. Если ты натворишь что-то, тебя поймают – не морщи нос, поймают обязательно! – и тогда тебе мало не покажется. Нет, если ты мечтаешь провести остаток каникул за чисткой отхожих мест…

- Не мечтаю, – торопливо отозвался Фред. – Я просто пошутил… – он перевернулся на спину, обхватил Гарета за талию и усадил на себя верхом. Рядом плюхнулся Джордж в обнимку с хохочущим Роном.

- Лето обещает быть интересным, – Джордж подмигнул брату. Гарет закатил глаза. Объяснять все во второй раз… Нет, в третий – он еще Рону рассказывал…

- Умерь свои восторги, братец Джордж, – хмыкнул Фред. – Малыш Гарри только что меня предупредил, что у них не разгуляешься.

- Кстати, если у вас есть метлы…

- Есть, а как же, – кивнул Джордж. – Хочешь покататься?

- Нет… то есть да… То есть, я не об этом!

- А о чем? – Фред положил руки Гарету на бока и легонько покачал его из стороны в сторону. – Ты очень симпатичный пацан, знаешь?

- Не сбивай меня с мысли… Я хотел сказать, что тащить ваши метлы в Карс не надо. Они все равно не будут летать.

- Даа? – расстроенно протянул Джордж. – Жалко как… Ты точно это знаешь?

- Да точно, точно… Ай! Фред, перестань, щекотно!

Фред засмеялся и убрал руки с талии Гарета.

«Лучше слезь с него, котенок. Что-то рыжий разыгрался!»

Гарет последовал совету, вытянувшись рядом с Роном. Они все четверо валялись на широкой кровати, мягкой, но ужасно скрипучей – старые пружины разражались гневным визгом в ответ на каждое движение мальчишек.

- И вообще, все здешние артефакты у нас работать не будут.

- Так что если вы рассчитывали контрабандой протащить в гаррин мир свои изобретения, то можете распрощаться с этой идеей, – подытожил Рон.

Близнецы слегка приуныли, но только слегка.

- Ничего, братец Фред, мы в любом случае найдем, чем заняться! Кстати, Гарри, а у вас там библиотека есть?

- Есть, конечно. Только учтите – наша магия здорово отличается от здешней…

- Еще и это… – разочарованно протянул Фред. – Ладно, от Перси подальше – и то хорошо! С прошлого года он стал таким занудой!

- Вообще-то он и раньше был занудой, – хихикнул Рон. Внезапно он замер и насторожился:

- Кажется, Джинни пришла!

Теперь и Гарет услышал звонкий топоток на лестнице, хлопанье дверей и веселый голос, выкликающий:

- Рон, ты где? Рон, ты здесь? А…

Дверь распахнулась.

- А! Наконец-то! Рон, привет! Гарри, привет! Джордж, подвинься!

Кровать возмущенно заскрипела пружинами, когда на нее плюхнулось еще одно тело. Маленький дракончик, золотистый, как Снитч и Карина, прожужжал крылышками над головой Гарета и неловко приземлился на подушку справа от Фреда.

Глава 4

Глава 4.

- Пчелку совсем закормили в гостях, – весело щебетала Джинни, пока ее дракончик, неуклюже переваливаясь из-за набитого пузика, выбирал себе местечко поуютнее. – Папе Луны она так понравилась – он откладывал ей в мисочку от каждого блюда и обещал, что в следующем номере «Придиры» будет про нее статья!

- В которую никто не поверит, – хмыкнул Фред. – После всех его мозгошмыгов и морщерогих кизляков…

- Папа Луны Лавгуд – это подружка Джинни, она тоже на будущий год собирается в Хогвартс – издает журнал «Придира», – начал объяснять Рон, поймав недоумевающий взгляд Гарета. – По-моему, он малость того. Вечно придумывает каких-то чудных существ и пишет про них статьи. Да и сама Луна странная, верит во всю эту ерунду…

- Может быть, Луна и немножко чудная, – горячо вступилась Джинни, – зато она отличная подруга. Ей можно доверить любую тайну, и если какая-то проблема – она обязательно придумает выход!..

- Ага, позвать на помощь морщерогих кизляков, – хихикнул Джордж.

- Ах ты!.. – Джинни оседлала смеющегося брата. – Попался? Теперь держись!

- Ай, Джинни, не щекочись!!! Фред!.. Фред, убери ее от меня!..

- Слушай, Гарри, я одну вещь не понял, – прошептал Рон, когда они уже лежали в постелях, а миссис Уизли поцеловала их на ночь и погасила свет.

- Ты говорил, наши артефакты не работают в вашем мире, так?

- Ну да, – кивнул Гарри.

- А ваши бесполезны у нас, верно?

- Ага.

- Но твои-то заклинания работали! Я хорошо помню!

Гарет задумался.

- Понимаешь, – начал он, – когда артефакт… изготавливают… он как бы подстраивается под магическую сферу мира. Ну я даже не знаю, с чем это сравнить… но короче, если делать артефакт с применением одних и тех же заклятий, но в разных мирах, то они – хотя вроде бы совсем одинаковые – будут работать только там, где сделаны.

Гарет на мгновение замолчал, собираясь с мыслями, потом продолжил:

- Нам говорили об этом на втором курсе, но так, в общих чертах. Это происходит примерно потому что когда маг работает, его Магия Крови и Магия Духа сливаются в единую силу. И если Магия Духа одинакова во всех мирах, то Магия Крови как раз опирается на магическую сферу… и ты знаешь, я сам это не до конца понимаю, поэтому больше ничего сказать не могу.

- Ну в общем, я и так понял, – отозвался Рон. – Только насчет Магии Крови и Магии Духа… извини…

- Это ты извини. Я все время забываю… я рассказывал об этом Драко и близнецам Забини, когда гостил в Малфой-мэноре, а тебе нет. Магия Крови – это врожденные способности, которые передаются, если в роду были боги или магические существа. Это то, что мы изучаем в Хогвартсе. А Магия Духа – к ней способны абсолютно все люди, но просыпается она лишь у немногих. Магии Духа учат в наших школах. Меня отправили в Хогвартс, потому что мне надо было обучиться управляться с моей Магией Крови, а это можно сделать только в вашем мире.

Гарет повертелся, заворачиваясь в одеяло поплотнее, и хотел уже пожелать Рону спокойной ночи, как вдруг над их комнатой – очевидно, на чердаке – что-то заухало, завыло, начало тяжело скакать и звучно лязгать.

- Что это, Рон?!!! – Гарет мгновенно сел в постели, совершенно на автомате выдав заклинание Света.

- Оп-па, Гарри… Да, это не Люмос. Классная штука твоя магия.

Лоб Гарета и его босые ноги полыхали ярким золотистым сиянием. Тьма в комнате рассеялась, превратившись в уютные сумерки. Но Нечто на чердаке продолжало свой адский концерт.

- Извини, Рон, я машинально… Что у вас там наверху за танцульки для троллей?

- Это ты извини, я забыл тебе сказать… Упырь-призрак, наше фамильное проклятие. Не бойся, он не опасен – если, конечно, на чердак не лазать. Только спать мешает этими своими плясками…

Гарри снял заклинание Света и улегся обратно в постель.

- Ронни, а почему его не упокоят?

- А как?

- Нуу… вызвать мистика… ах, ну да, извини, все время забываю, что у вас не так… Знаешь, когда за нами приедут из Карса – наверное, это будет дядя Бордвин – можно будет его попросить изгнать…

- А он точно справится? Нет, твой дядька, конечно, крутой – но фамильное проклятие не шутки…

- Не боись. Да дядя Бордвин еще на ваш чердак подняться не успеет, а этот упырь уже помрет с перепугу.

- Не помрет, он уже мертвый, – поправил Рон.

- Ну самоизгонится. Ронни, я серьезно. Дядю Бордвина все темные твари боятся до судорог. Разбегаются, как собаки от саблезуба.

- Что такое саблезуб?

- Это зверь такой. Немножко похож на льва, но крупнее и без гривы. Он серый с черными полосами, и у него клыки длинной в локоть. И очень теплый и мягкий мех. Саблезубы живут в горах Ангмара и Аннура. Дядя Бордвин охотился на них и даже папе шкуру подарил.

Мальчики на некоторое время замолчали. Упырь на чердаке продолжал свои вокально-танцевальные упражнения.

- Слушай, а как ты вообще спишь, когда он буянит?

- Никак. Лежу и жду, пока утихомирится… Он обычно дольше часа не выступает.

- Как вас вообще угораздило обзавестись таким… сокровищем?

- Я же говорю – фамильное проклятие. Один из братьев моего то ли прапрапрадеда, то ли еще раньше, подался в некроманты. Ему выразили семейное порицание. Он послал семью на… – Рон смутился. – В общем, сказал им, чтобы отвяли и не лезли в чужие дела. Тогда… ну, я точно не знаю, то ли он в Темные Лорды метил, то ли глава семьи – в Светлые… Короче, там была вроде как война, и он проиграл. Некромант, я имею в виду. Его взяли в плен и заточили как раз здесь, на чердаке. Когда он умер, то превратился в упыря и загрыз троих своих братьев. Тогда остальная семья еще чего-то сделала, и он оказался привязан к чердаку. Потом он во второй раз умер – только не спрашивай меня как, я сам в этом ни бельмеса не понял – и стал уже призраком. Но при этом остался упырем, так что на чердак лучше не соваться.

Гарет потряс головой.

- Надо же, как все накручено!..

Рон печально вздохнул.

- Знаешь, Гарри, семейные предания – такая запутанная вещь!.. И правды в них частенько на ломаный кнат. Помнишь леди Марианну? Вот я боюсь, что если начать распутывать эту упыриную историю, тоже какая-нибудь грязная тайна на свет выплывет. Например, что этот тип был вовсе не темный маг, а его свои же братья убили из-за наследства…

Упырь на чердаке внезапно стих – как отрезало. Рон шумно выдохнул и заворочался в темноте.

- Спокойной ночи, Гарри.

- Спокойной ночи, Рон.

Глава 5

Глава 5.

«Незнакомый, темный и ужасно мрачный дом. Большой камин, пламя едва теплится. Рядом с камином – портрет старухи в черном старомодном платье. Портрет живой. У нижней рамы на коленях стоит очень старый и очень уродливый домовик. Он что-то шепчет, прижимаясь лбом к холсту. Старуха слушает его, на ее лице смешиваются надменность, брезгливость и что-то еще, что Гарет не может определить.

Огонь в камине внезапно вспыхивает зеленым. Из пламени выходит профессор Снейп. Отряхивается. Старуха с портрета недовольно косится в его сторону и сквозь зубы роняет:

- Здравствуй, Северус.

- Добрый день, леди Блэк, – вежливо отвечает профессор. – Не буду вам мешать, скажите только – леди Лестрейндж у себя?

- Кикимер? – старая дама обращается к домовику. Тот вздрагивает и торопливо бормочет:

- В гостиной. Мисс Белла… мадам Лестрейндж в гостиной, и ее супруг, и мастер Рабастан, и мастер Бартоломью, и м-мастер Сириус, и это животное… все, все в гостиной, бедная моя госпожа, никогда еще дом Блэков не принимал оборотней и полукровок…

- Кикимер, замолчи! – властно приказывает портрет.

- Благодарю, мадам, – кивает профессор и идет по длинному, темному и мрачному коридору.

Большая гостиная, полутемная, холодная и неуютная. На диванах и в креслах расположились… и тут Гарет их узнает.

Беглые пожиратели! Он уже видел их во сне, в тот день, когда они пробрались в Хогвартс!

Правда, тогда они были до ужаса худые, бледные, грязные и оборванные. Сейчас выглядят почти как нормальные люди. Только глаза… затравленные.

Профессор Снейп входит в гостиную. Высокий брюнет – Сириус Блэк! – вскакивает со своего кресла:

- Северус…

Кивнув ему, зельевар садится, и брюнет тут же опускается на колени у его ног, подсовывает голову под узкую бледную ладонь. Снейп улыбается – почти незаметно, но это именно улыбка, а не обычная для него кривая усмешка! – и начинает перебирать шелковистые пряди. Сириус Блэк блаженно жмурится и прижимается щекой к коленям зельевара…

Единственная женщина в этой компании привстает, нетерпеливо глядя в сторону Снейпа. Тот лениво кидает ей на колени свиток.

- Результаты экзаменов твоего… отпрыска.

Беллатрикс Лестрейндж торопливо разворачивает свиток, всматривается и резко мрачнеет.

- А что ты хочешь? – фыркает Снейп. – Представители ЭТОГО факультета никогда особенно не блистали в учебе. Кстати, должен тебе сказать, Белла, что Слизерин по твоему мальчику плачет кровавыми слезами!

- Тогда почему же…

- За дружком потащился, – ухмыляется профессор. – Для вас, Блэков, это не редкость – верно, Сириус?

Брюнет у его ног, неожиданно выдернутый из сладкой истомы, распахивает непонимающие глаза:

- А? Что?

- Уже ничего, – отмахивается Беллатрикс.

Седой гигант, развалившийся на ковре посреди комнаты, переворачивается на бок и подпирает голову рукой.

- Скучно мне тут, Северус…

- В Азкабане было веселее? – парирует зельевар.

Седой пропускает ехидную реплику мимо ушей.

- Прогуляться бы…

- Северус, а как там Гарри? – торопливо встревает Сириус Блэк.

- Я же тебе еще в прошлый раз сказал: парень отбыл на каникулы к Уизли!

- Ну мало ли… может, новости…

- Никаких новостей! – Снейп раздраженно отпихивает брюнета в сторону и поднимается. – И вообще, мне пора!

Седой великан догоняет его в коридоре.

- Северус, так как?

Зельевар резко разворачивается и бросает на собеседника такой яростный взгляд, что тот шарахается в сторону.

- Вас ищут, Грейбэк! Вас все еще продолжают искать! Ты в розыске! Понимаешь это, тупица?! Кингсли Шеклболт, конечно, и рядом с покойным Грюмом не стоял, но тебе от этого легче не будет!

- Все, все, Северус! – гигант поспешно поднимает руки в умиротворяющем жесте. – Я ведь только это хотел узнать…»

Гарет резко сел в постели. Опять эти сны!

В окно заглядывал яркий толстенький месяц. Скоро полнолуние…

Мальчик сдержал зевок и потянулся за сумкой со школьными вещами – записать сон, пока он не забылся.

Царапая пером по плотной бумаге, он то и дело косился на туманный ободок, охватывающий безымянный палец. Никто из его друзей не замечал этого кольца…

«Магнус, ты обещал рассказать о детях Тупана!»

«Боюсь, ты будешь разочарован, котенок. Я знаю немного. Спроси лучше у Оливера».

«Непременно. Но сначала я хочу иметь хоть какое-то представление… давай, рассказывай!»

«Да я что, мне нетрудно… Тупан – один из древних богов. Древних настолько, что и представить немыслимо. До людей, до фейри, до эльфов… Дети Тупана – это его создания, те, что поклонялись ему. Когда в этот мир приперлись эльфийские боги, Тупан с ними не ужился. И ушел…»

«Куда?»

«Откуда мне знать, котенок? В другой мир, наверное. Он ушел и увел своих детей. Но некоторые из них остались – не захотели покидать родной дом. Но, оторванные от своего бога, они растеряли большую часть силы и оказались легкой добычей для захватчиков. А поскольку Тупан ушел из этого мира окончательно, души его детей не могли после смерти вернуться в его лоно. Они остались привязанными к местам своего… досмертного обитания… бестелесными призраками, хранителями древних сил и знаний…»

«Но ведь… Хлеванскролл освободился…»

«Он развоплотился, котенок. Превратился в ничто. Сбросил на твои плечи груз, который тащил на себе сотни тысяч лет, и умер по-настоящему».

«Я думал, он ушел к своему богу… он выглядел почти счастливым…»

«Я не знаю, котенок. Может, и так. Я очень мало знаю о древних созданиях… меня больше интересовала возможность получить побольше силы…»

«А теперь?»

«А теперь я из этого вырос».

«А…»

«Хватит на сегодня вопросов. Ложись спать, а то за завтраком будешь клевать носом!»

«Вредина ты, Магнус!»

«А вот, я такой!» – Страж добродушно рассмеялся.

Глава 6

Глава 6.

За завтраком они собрались всемером – глава семьи уже ушел на работу. Миссис Уизли водрузила в центр стола большую сковороду, полную жареной картошки вперемешку с нарезанными сосисками.

- Накладывайте сами.

- Вау! – завопил Рон, наваливая себе на тарелку. – Шкварки!

Оживились все, даже унылый Перси.

- Тихо! – прикрикнула миссис Уизли. – Жруны, обормоты! Как вам не стыдно?! Гостю ничего не оставили!

- Пусть привыкает! – хихикнул было Фред. – В кругу семьи не хлопай клювом! – Но под грозным взором матери съежился и поспешно сгреб со своей тарелки примерно четверть наложенного.

- На тебе, малыш… не обижайся…

Гарет, которому доблестные Уизли оставили две чайных ложки в сковородке, сначала слегка оторопел. Уж голодом-то его не морили со времен жизни у Дурслей.

- Извини, Гарри, – покаянно шепнул Джордж, в свою очередь, накладывая ему из своей миски.

- Мама редко готовит на сале, – пояснил Рон, тоже отгребая другу пару ложек, – вот все и накинулись… Не обижайся, ладно?

- После завтрака пойдете разгномливать сад! – сообщила миссис Уизли, отходя с пустой сковородкой к раковине.

- Ууу… – с тоской протянул Джордж. – А мы-то хотели…

- Что вы хотели, меня не интересует! – сурово отрезала рыжеволосая женщина. – Не умеете вести себя за столом – будете работать в выходной! Рональд, Джиневра, это и к вам относится!

- Эх… ну ладно! Вчетвером быстрее управимся!

Гарет толкнул приунывшего Рона локтем в бок.

- Я не понял, что вы будете делать после еды?

- Разгномливать сад. Ну, выгонять оттуда садовых гномов.

- А… зачем?

- Они вредители. Воруют овощи с огорода, пугают кур, высасывают яйца… И вещи тоже крадут. Оставишь что-нибудь небольшое без присмотра, потом спохватишься – а его уже нет! Гномы утащили!

Гарет покрутил головой.

- А как вы с ними справляетесь?

Рон тихонько вздохнул.

- Вообще-то существуют гномоловки. Только их нельзя ставить, если в доме есть животные… Вот, например, гномоловка с заклятием «Секо». Там есть приманка, и если гном до нее дотронется, его разрубит пополам. А представь, что вместо гнома в ловушку сунется крыса Перси!

Гарет поежился.

- Есть еще капканчики, – продолжал Рон. – Они не убивают пойманных гномов. Но они дорогие. Потом, попавшего в капканчик гнома все равно надо прикончить, а мама брезгует.

Рон скорчил гримаску, затем продолжил:

- Поэтому мы их просто выдворяем. Мама купила справочник Локхарта «Домашние вредители». Там написано, что пойманного гнома надо как следует раскрутить и выкинуть, чтобы улетел подальше. Тогда якобы у него закружится голова, и он не сможет найти дорогу обратно.

- Только, по-моему, все это фигня, – сообщила с другой стороны Джинни. – Или, может, у нас гномы неправильные. Они спокойно так возвращаются.

- Мы прошлым летом раз десять их выдворяли, – вздохнул Рон. – По-моему, им эта процедура нравится. Они сами лезут на поверхность и орут, чтобы мы крутили их сильнее…

- Рон, а можно я пойду с вами?

- Да это скучно, Гарри. Нет, если хочешь… Чем больше народу, тем быстрее мы с этим покончим.

Садовые гномы вовсе не походили на рилвандорских. Гарет подумал, что любой нормальный гном, услышав такое сравнение, схватился бы за секиру.

Больше всего эти существа походило на тыквы-кривошейки с лапками. Как только ребята вышли в сад, на клумбах и грядках началось шевеление. Грязно-бурые толстенькие создания выглядывали из бесчисленных норок. Гарету стало не по себе, а любопытная Карина, увязавшаяся за хозяином, вздрогнула у него на плече и зашипела.

- Мне они не нравятся, – пробормотал Гарет.

- Мне тоже, – шепнула Джинни. – Ты не представляешь, как я их ненавижу! Гадкие твари!

На Рона и близнецов это нашествие не произвело такого гнетущего впечатления. Ухмыльнувшись, Фред схватил ближайшего гнома за лапу и ловко выдернул его из грядки.

- Гарри, гляди, как это делается!

- Крути меня! – потребовал пузан, болтаясь в воздухе. – Крути меня сильнее!

Рыжий поднял пленника над головой и начал его раскручивать, как пращу.

- Крути меня!!! – исступленно верещал гном. – Еще, еще! Сильнее!

- Оп! – сказал Фред. Увесистый снаряд с гудением пронесся над изгородью, пролетел еще футов пятнадцать, приземлился на твердую каменистую землю и поскакал по ней, как мячик. Остальные гномы громко запищали, завизжали и дружно ринулись из норок.

Гарет потерял счет мелким тварям, которых они запускали в полет. Карина перепорхнула на ветку яблони и вскрикивала, когда очередной гном перелетал через изгородь. Через некоторое время рядом с ней пристроились Пчелка и Снитчик.

Наконец поток гномов иссяк. Гарет распрямился и потер поясницу. Фред потряс кистями рук.

- Нехило поработали!

Гарет не отрывал взгляда от толпы визжащих и подпрыгивающих созданий по другую сторону изгороди. Их ауры сливались в одну, похожую на грязное облако. От него воняло, как из помойки. Напрягаясь и преодолевая отвращение, Гарет все же сумел прочитать их чувства – смесь наслаждения, самодовольства и… угрозы?

Чем опасны садовые гномы, Гарет распознать не смог – слишком уж сильно эти твари отличались от людей. Но угроза становилась все четче, по спине поползли холодные мурашки…

Внезапно Карина с громким гортанным вскриком сорвалась с ветки и помчалась прямо на толпу гномов. Те шарахнулись в стороны, но как только алаки пролетела над ними, снова сбились в кучку и визгливо закричали ей вслед, размахивая кулачками.

Карина сделала разворот и снова спикировала на гномов…

ФУУУУХХХ!..

Ослепительно-белый огненный язык стегнул по толпе. Сразу несколько тварей вспыхнули и мгновенно рассыпались розоватым пеплом, остальные заверещали и кинулись к изгороди, обратно в сад. Но навстречу им ринулись Снитч и Пчелка. Языки пламени, которые выдохнули драконьи птенцы, были куда короче, но на гномов они подействовали так же убийственно.

Потеряв возможность вернуться в родные норы, твари бросились бежать по полю. Алаки мчались за ними, подгоняя огненными плевками. Каждый выдох Карины превращал в пепел троих-пятерых противных созданий. Маленькие Пчелка и Снитч не всегда попадали огнем по удирающим тварям. Но два гнома на три плевка – это тоже неплохо!

Толпа тварей промчалась через поле, с каждой секундой редея. Гарет прикинул, что они выкинули из сада не меньше полусотни гномов. Но до канавы, ограждающей поле, добежало меньше десятка, а закопаться не успел ни один.

Дракончики неторопливо развернулись и полетели обратно. Карина запела, и оба малыша подхватили. Старшая алаки выводила звонкие трели, Пчелка и Снитч нежно щебетали в тон.

- Ты просто молодец! – искренне выдохнул Гарет, когда золотистая алаки горделиво опустилась ему на плечо.

Карина нежно чирикнула в ответ и потерлась головкой о щеку мальчика.

- Ну, клево! – выдохнул Джордж. – А то мы гоняем да гоняем этих гномов, а их все больше становится…

Глава 7

Глава 7.

«Магнус, чем опасны садовые гномы?»

«А чем опасны крысы, котенок? Воруют. Гадят. Кусаются. Переносят заразу… И вдобавок, как любые животные-фейри, подсасывают жизненные силы… Да и вообще людей не любят».

«Почему?»

«А фейри в принципе не выносят других рас. Даже эльфы, и то терпимее. По типу «Нас не трогай, и мы не тронем». А фейри нужен весь мир целиком, и делиться они не желают ни с кем».

«Но… почему они такие жадные?»

«Они – фейри, котенок, и этим все сказано».

На это заявление Гарету оставалось лишь пожать плечами. Пристрастия других рас оставались для него темным лесом. Нет, Гарет знал, что гномы, к примеру, предпочитают из мест обитания – подгорные пещеры, из оружия – топоры, а из напитков – пиво. А эльфы – леса, луки и игристые вина. А фейри?

«Магнус, а где любят жить фейри?»

«Везде».

Исчерпывающе.

«А каким оружием они пользуются?»

«Магией».

«А…»

«Котенок, фейри – это не раса. Это… как бы тебе сказать… совокупность племен разумных и не очень… ммм… существ, которые однажды пришли в этот мир… под эгидой своих богов-покровителей… Я хочу сказать, они не исконные обитатели этого мира. Они захватчики. Так же, как и эльфы со своими… эээ… миньонами…»

«А нам в Вельде рассказывали, что эльфы были созданы…» – Гарет не успел закончить фразу.

«Это в Рилвандоре они «были созданы». А сюда они пришли, как захватчики. Котенок, ты помнишь, вам рассказывали легенду о Богах-Хранителях?»

«Конечно. Ой! Ты хочешь сказать, что ЭТОТ мир остался сиротой?»

«Скорее, вдовой…»

«Ага… – Гарет задумывался, переваривая информацию. – А люди?»

«Люди тоже нездешние. Они сюда прибыли где-то в разгар войны между эльфами и фейри. Котенок, если тебе так уж интересно, то порасспрашивай «Оливера», я знаю лишь самые общие вехи истории…»

«Ничего себе – «самые общие»! Нам в Хогвартсе такого не рассказывали!»

«Ох, ну ты и наивный бываешь иногда!»

«Магнус!»

«Да кто же будет рассказывать такое школьникам?! Особенно учитывая официальную доктрину Министерства!»

«Какую?»

«Что люди – пуп Земли. Любимейшие творения Создателя, богоизбранная раса, тыры-пыры и ля-ля-тополя. А все остальные – сор под их ногами, и достойны лишь горшки за избранными выносить!»

«Магнус…»

«Извини, котенок. Болезненная тема».

- Гарри! – голос Рона отвлек мальчика от беседы со Стражем.

- Гарри, пойдешь с нами в квиддич играть? Мы с тобой и Джинни против Фреда и Джорджа.

- Пойду! Только у меня метлы нет…

- Можешь взять мою… – неуверенно предложил Перси, незаметно для Гарета появившийся в дверях.

Изумленный взгляд, брошенный на гриффиндорского старосту, заставил того скривиться.

- Ну что ты уставился, как на тролля в платьице?! Берешь метлу, или нет?!

- Беру… – пролепетал Гарет, гадая про себя, что это сделалось с самым нетерпимым братом Рона.

Близнецы завистливо покосились в его сторону.

- Повезло тебе, малыш! – вздохнул Джордж. – У Перси самая новая метла!

- И он почти ею не пользовался, – поддакнул Фред.

- И уж никогда никому не одалживал…

- А уж мы его…

- Просили-просили…

- Дать хоть капельку…

- Полетать…

- Если бы вы не дразнили Перси без конца, – возмущенно вступилась Джинни, – он бы внимательней отнесся к вашим просьбам! И неправда, что он метлу никому не давал! Мне – давал! И не один раз!

Играть собрались в саду, без бладжеров и снитча.

- Мало народу, – пояснил Рон. – Будем просто гонять квоффл. Гарри, наши кольца – это вон то дупло. А нам надо будет закинуть мячик в ту старую кастрюлю, которую Фред пристраивает в развилке…

Гарет пригляделся к рыжему парню.

- Ронни, он что… палочкой? Нам же нельзя колдовать вне школы!

Рон фыркнул.

- Можно, если мама не видит.

- Гарри, эти правила не для всех, – усмехнулся Джордж. – Отдел контроля отслеживает вспышки магии только в маггловских кварталах. У нас же в семье трое взрослых, которые ни шагу без палочки. Если чиновники будут каждое использование магии проверять, у них минуты свободной не останется!

- Выходит, колдовать нельзя только магглорожденным? Но это же несправедливо!

Джордж пожал плечами.

- Считается, что родители-маги должны сами следить за своими детьми и пресекать их шалости. Но, Гарри, папа с мамой не будут же весь день на нас пялиться! Хотя осторожность не помешает: если мама прихватит нас на горячем, неприятностей не оберешься!

Из дома снова вышел Перси. На этот раз он выглядел несколько встревоженным.

- Карсавен, твоя зверушка ест на кухне черный перец. Ей плохо не станет?

- Нет. Но если Карина мешает тете Молли, я ее сейчас заберу…

- Не надо, – отмахнулся Перси. – Мама не имеет ничего против компании, она только боится, что у твоей дракошки будет несварение желудка.

- Да нет, – засмеялся Гарет. – Желудки у алаки железные. Правда, Карина еще маленькая, она только органику переварить может. А взрослые алаки и камни грызут, и железки, и земляное масло пьют с удовольствием…

- Что такое «органика»? – немедленно поинтересовался Джордж, и в ту же секунду Рон спросил:

- Что такое «земляное масло»?

Перси промолчал, но ждал ответа с заметным интересом.

- Органика, – начал Гарет, – это то, что было живым. Ну там, части растений, опилки древесные… или шерсть, волосы, ногти – то, что принадлежало животным. Вся еда – это органика, но органика – не только еда. Вот. А земляное масло – это такая… такое… Ммм, ну такая вязкая черная жижа, которая в некоторых местах сочится из земли… Она противно пахнет и хорошо горит. Это алхимическое сырье, только я не знаю, для чего оно используется. Мы этого еще не проходили.

- Ясно, – сказал Перси, делая шаг к двери. Помедлил на пороге и добавил:

- Знаешь, Карсавен, моя крыса и эти крылатые монстрики неплохо спелись. Вчера после ужина поднимаюсь к себе, а они сидят на столе, все четверо, и потрошат коробку «Берти Боттс».

Джордж прыснул. Фред, наконец закрепивший кастрюлю, спрыгнул с яблони.

- Ограбили тебя, Перси? Все самое вкусное съели?

Старший брат смерил взглядом близнецов.

- Самое смешное, что нет. Короста выбрала себе все неконфетное. Овощи, мясо, яичницу… А дракончики – не знаю. Но судя по цвету – несъедобное. Во всяком случае, оливковые драже мне попадались только с одним вкусом…

- Ушной серы! – хором выпалили близнецы, одинаково скривившись. Перси, скупо улыбнувшись, кивнул Гарету и ушел обратно в дом.

- Ну что, – Фред пихнул Рона локтем, – играем?

Глава 8

Глава 8.

Играть в саду Уизли оказалось не так здорово, как в парке Малфой-мэнора. Гарет пару раз врезался в яблоневые кроны, прежде чем приноровился к тесноте пространства. Карина, выпорхнувшая из окна кухни, чуть не угодила под летящий мяч и с возмущенным писком приземлилась на крыше Норы.

Близнецы, невзирая на то, что их было двое против троих, очень быстро открыли счет и повели. Рон замаялся доставать квоффл из дупла.

- Хватит! – не выдержал он после шестого попадания. – Сами закинули, сами и доставайте!

Фред фыркнул.

- Смотри, как это делается, малыш! Акцио квоффл!

Четкое, выверенное движение палочкой – и красный мяч вылетел прямо в руки парню.

- Хочешь, научу? – улыбнулся Фред, заметив, как жадно Гарет наблюдает за его действиями. – Смотри, руку вот так и вот так… Где твоя палочка?

- В доме. Я же не знал, что можно…

- Сбегай и потренируемся.

- Карина! – золотистая алаки привстала на задние лапки и расправила крылья.

- Карина, принеси мой жезл!

- Ты думаешь… – Фред не договорил, так как драконица, спрыгнув с крыши, подлетела к окну комнаты Рона и юркнула в открытую форточку.

- Неплохо, – заметил Фред. – Я и не знал, что их можно так гонять… Странная у тебя палочка. Металл?

- Радужная сталь.

- А сердцевина?

- Какая сердцевина? – удивился Гарет. Рон изумленно покосился на приятеля.

- Магическая сердцевина! Гарри, ты что? Правда не знаешь?

- В каждой палочке, – начал объяснять Фред, – есть магическая сердцевина. Обычно это какая-нибудь частица… ммм… ну, существа, обладающего собственной магией. Вот, например, в наших с Джорджем палочках – кусочек печени дракона. У Ронни – клочок шерсти единорога. У Перси – перо феникса… Олливандер, который торгует палочками на Косой аллее, использует только эти компоненты. А другие мастера, я слышал, делают и с волосом вейлы, и с желчью василиска, и с чем только!

- А без магической сердцевины, – подхватил Джордж, – палочка превращается в обычный прутик, и колдовать ею нельзя.

Гарет повертел в руках жезл, вглядываясь в разноцветные переливы на металле.

- Я вспомнил, – глухо произнес он, не поднимая головы. – Папа говорил мне перед отъездом… В моем жезле ничего такого нет. Это не артефакт, а просто знак отличия…

Джинни приоткрыла рот.

- Хочешь сказать, – дрожащим голосом протянула она, – что ты колдуешь ПРОСТО ТАК?!

Близнецы выпялились на Гарета, как директор приюта – на почтовую сову. Мальчик почувствовал себя неловко.

- Это магия духа, – попытался пояснить он. – Я… мне… Меня с семи лет учили… у нас палочки вообще никто не использует…

Джордж резко выдохнул.

- Отец тоже умеет… владеет беспалочковой магией. Но он – седьмой сын!

- Ты обещал меня научить заклинанию, – напомнил Гарет, которому надоели потрясенные взгляды, и совершенно не улыбалось вновь читать лекцию по теории магии.

- А, ну да, – Фред пришел в себя. – Само заклинание простое: «Акцио!» Повтори!

- Акцио!

- Не надо последний слог тянуть. Еще раз!

- Акцио!

- Теперь правильно. Показываю пасс… Повтори! Нет, не так, руку веди плавно… а вот сейчас резче… так, молодец, теперь попробуй сам… Отлично, Гарри!

- Нет, Рон, замах идет не от локтя, плечо участвует тоже… мягче, вот так… – Джордж положил ладонь на руку братишки и повел, помогая повторить замысловатый пасс.

- Это что же вы творите?! – гневно вопросили из-за спины. Рон ахнул, Гарет поспешно развернулся. На крыльце стояла разгневанная миссис Уизли с поварешкой наперевес.

- Фред! Джордж! Кто вам разрешил колдовать на каникулах?! Живо палочки убрали, а то отниму! И чему вы младших учите?!

Близнецы мгновенно скисли.

- Да мы… – пролепетал Фред.

- Ничего такого… – вторил ему Джордж.

- Не хотели…

- Всего одно заклинание…

- Манящие чары, мам!

- Что плохого, если малышня…

- Узнает о них чуть раньше…

- Мы просто показали им пасс…

- У Ронни даже палочки нет!

Миссис Уизли смерила парней сердитым взглядом.

- Вам нечего делать?! Тогда марш на кухню! Поможете мне с овощами. И никакой магии! – с этими словами она развернулась и ушла в дом. Фред и Джордж уныло поплелись за ней. Рон, Гарет и Джинни остались стоять во дворе.

- Ну, чем займемся? – понурившись, спросил Рон.

Перси выглянул из окна.

- Рекомендую сделать домашнее задание, – нейтральным тоном предложил он. – Мама навряд ли позволит тебе уехать без этого. А если что непонятно, можете обращаться ко мне.

- Спасибо! – искренне отозвался Гарет, которому Перси начал вроде как нравиться.

Рон помолчал, вздохнул.

- Перси прав, – сказал он чуть слышно. – Лучше разделаться с этим сейчас, пока есть свободное время, тем более что гроза собирается…

Действительно, с востока надвигалась исполинская черно-синяя туча.

Больше всего Гарета беспокоила проблема, связанная с «Оливером». Живая книга с веселым пацаньим характером являлась по сути своей артефактом. Значит… значит, в Карс его везти нежелательно… а с кем тогда оставить?

Гарет отчаянно боялся, что попав в Карс, в другой мир, «Оливер» лишится силы навсегда. Он ведь живой, разве не так? Хотя и артефакт. Артефакт перестает работать на время, но если он живой… вдруг он умрет?!

Мальчику не хотелось, чтобы его странный веселый друг умер по-настоящему. Оставить его в доме Уизли? Но кому? Как объяснить старшим Уизли, что потрепанная детская книжка – на самом деле настоящая драгоценность? Сказать правду нельзя – отберут, еще и всыплют…

Очень неохотно Гарет принял решение посоветоваться с Роном. Не то, чтобы он сомневался в друге, просто есть секреты, которые лучше хранить в одиночку.

Рон оказался на высоте. Не стал бухтеть и возмущаться, ограничившись лишь мягким упреком (Гарет, тем не менее, залился краской до ушей). Выслушал подробный рассказ о походе в Запретную секцию, восхитившись в нужных местах. Познакомился непосредственно с самим «Оливером» – правда, общаться им пришлось через Гарета, Рон, как ни старался, не смог услышать беззвучной речи «Оливера».

- Знаешь, – наконец выдал Рон после получасового совместного скрипения мозгами, – можно попросить Билла забронировать тебе ячейку в «Гринготтсе». Устроишь «Оливера» там, и пусть он отдыхает до твоего возвращения.

«Опять одному, скучища…» – уныло протянул томик.

«Ну всего-то пара месяцев», – заискивающе попросил Гарет.

«Эх… ну ладно, что с тобой делать…»

«Поищи пока для меня информацию о Детях Тупана. Особенно меня интересует замок Хайявартан».

«Хм. Название знакомое… и о Тупане я тоже что-то слышал… Знаешь, сунь мне под обложку пачку чистых листиков. Пока буду в банке валяться, составлю тебе экстракт».

«Ты и писать умеешь?!»

«Не писать, а переносить информацию».

- Он согласен, – сообщил Гарет Рону. – А у меня ведь есть в «Гринготтсе» фамильное хранилище… может, туда?

- Нет, – рыжик покачал головой. – Если класть в общее хранилище, тебе потребуется подробное описание, заверенное артефактологом… оно тебе надо? Билл кое-что рассказывал о правилах банка. Понимаешь, некоторые магические предметы могут взаимодействовать между собой, и ничего хорошего из этого не получается. Лучше уж забронировать ячейку… это такой маленький сейф с магически инертной защитой.

- А точно можно? Я ведь несовершеннолетний.

- Ну так поэтому нам и нужен Билл. Он все сделает за тебя. И не бойся, он очень честный и не попытается отнять твоего «Оливера».

- Я и не думал… – запротестовал Гарет, снова покраснев.

- Билл говорит, что неизвестные артефакты – это сплошной геморрой, и пусть лучше у него руки отсохнут, чем он возьмет чужое, – снисходительно пояснил Рон.

- Ладно! – сдался Гарет. – Сделаем, как ты придумал.

Глава 9

Глава 9.

Предупреждение: начиная с этой главы и далее, события будут показаны глазами Рона, а не Гарета!

Наконец настал день отъезда. К этому времени мальчики успели привести свои дела в порядок. «Оливер», укомплектованный пачкой бумаги, устроился в «Гринготтсе», домашние задания были сделаны, вещи собраны. Гарет и четверо младших Уизли стояли во дворе, дожидаясь Бордвина, который в сопровождении главы семейства отправился инспектировать чердак.

Из открытого окна комнаты Перси доносился щебет и попискивание. Там Карина прощалась с Коростой. Крыс (Короста оказалась самцом) за прошедшие две недели буквально влюбил в себя старшую алаки. Карина проводила с ним даже больше времени, чем со своим хозяином. Близнецы строили шутливые предположения, уж не собирается ли дракошка замуж, и если да, то какие у них с крысом будут дети.

Наконец лестница заскрипела под тяжелыми шагами. Рон бросил короткий взгляд в сторону мужчин и подумал, что дядя Гарета выглядит так, как будто там, на чердаке, он наткнулся на что-то очень смешное. Отец, идущий вслед за ухмыляющимся брюнетом, наоборот, казался сконфуженным.

Из кухни выглянула мама.

- Артур! Ну как? Все прошло нормально?

У папы дернулось веко. Рон уже ничего не понимал, когда высокий горделивый брюнет нарушил молчание.

- Боюсь вас разочаровать, миссис Уизли, – в глубоком красивом голосе чувствовалось сдерживаемое веселье, – но никакие призраки ваш чердак не посещают.

- Вы хотите сказать, что упыря там нет? – уточнила мама, бросая в сторону отца не самый ласковый взгляд.

- И не было, – кивнул мужчина. – Осмелюсь предположить, что искомый упырь при жизни был большим шутником и мистификатором…

Папа наконец совладал с собой.

- Там Круг Хапсара, Молли, – пояснил он. – И мешочки с кошачьим укропом повсюду развешаны. И вообще… – он развел руками.

- Мерлин! – мама схватилась за косяк. – Ты хочешь сказать… все эти годы у нас над головой скакали невменяемые феликортусы?!

Близнецы расхохотались. Рон не понимал ни слова, и это злило. Правда, Гарри и Джинни тоже стояли с озадаченными мордашками.

- Дядя Бордвин, так что там все-таки было, на этом чердаке? – Гарет явно сгорал от нетерпения. Рон был рад, что друг первым задал этот вопрос. Как бы ему ни хотелось узнать ответ, спрашивать что-либо у близнецов – себе дороже. Последнее время его любимые братья стали невыносимо ехидными и не упускали случая кого-нибудь подразнить. Сильнее всех доставалось Перси, но и Рон получал свою часть насмешек.

Брюнет улыбнулся. Рон про себя подивился, как преобразилось это надменное лицо. Гордый и суровый аристократ, которого мальчик уже начал бояться, исчез, его место занял любящий старший родич. Рон поймал себя на том, что неосознанно протискивается поближе к дяде Гарета, чтобы идти рядом и, быть может, видеть ласковую улыбку, адресованную лично ему…

- Там, Гарри, был нарисован ритуальный круг, приманивающий мелких мантикор.

- О! – Гарет пихнул Рона в бок. – Так это крылатые кошки прыгали там и выли? А что бренчало?

- Какие-то пустые жестянки.

- А что такое «кошачий укроп»?

- Думаю, ты и сам догадался.

- Что-то вроде валерьянки, но для мантикор?

- Именно, – мужчина снова улыбнулся.

Гарет замолк. Некоторое время они так и шли, но потом Бордвин поманил к себе близнецов и крепко взял их за руки.

- Гарет, Проход вибрирует, поэтому пойдем через Круги.

- Ангмарские или аннурские? – хитро осведомился друг.

Бордвин усмехнулся.

- Ангмарские. Ты ведь и сам все прекрасно понимаешь, ехидна маленькая…

Гарет пожал плечами.

- Ну и пусть, так даже интересней. – Он повернулся к недоумевающему Рону. – Мы переправимся в Рилвандор через такое… такое специальное место… оно называется «Круги Ужаса».

- Там водятся чудовища? – пискнула Джинни. Гарет помотал головой.

- Нет, ну что ты… Там стоит специальный прибор, он издает звуки… инфразвуки… они не слышны ушами, но вызывают сильный страх, поэтому обычные люди обходят это место стороной. – Гарет взял Джинни за руку, а другой рукой стиснул запястье Рона. Рыжик слегка обиделся.

- Гарри, ну что ты со мной, как с маленьким?! Никуда я не денусь!

- Извини, – друг серьезно посмотрел на него, – но ты не знаешь… Первый раз действительно очень страшно, а мы вот-вот войдем в зону доступа…

Рон вздохнул и покорился.

Первыми неладное почувствовали близнецы. Рон увидел, как его братья ни с того, ни с сего занервничали и начали осторожно вытягивать ладони из рук Бордвина. Тот лишь усилил хватку. Близнецы задергались уже всерьез, но могучий брюнет, ускорив шаг, насильно тащил их вглубь заброшенного парка.

- Началось, – вздохнул Гарри. Тут же испуганно ахнула сестренка.

- Гарри… Гарри, отпусти… куда ты нас тащишь? Мне тут не нравится… отпусти, мне больно…

- Извини, Джинни, – процедил сквозь зубы подросток, – я тебя предупреждал…

Он тоже зашагал быстрее, почти таща за собой Рона и Джинни. Теперь и рыжик ощутил угрозу, разлитую в воздухе.

- Это оно? Гарри… а нам далеко еще идти?

«Потому что если далеко, я не выдержу…»

- Еще чуть-чуть, Рон. Ты молодец, – в голосе друга звучали ободряющие нотки. – В первый раз вижу, чтобы человек так хорошо держался… мы уже почти пришли. Вот они, Круги!

Рон признался себе, что такого он не ожидал. После всего… после этого иррационального страха… таинственные Круги просто не имели права выглядеть так… задрипанно.

Вместо какой-нибудь ритуальной полиграммы, светящейся, конечно, голубым холодным огнем – небольшая круглая площадка с блестящими металлическими перилами и высоким, тоже металлическим, шестом в центре.

- Вперед, – приказал Гарри. Рон перевел дух: страх отпустил так же неожиданно, как и навалился.

- Извини, Гарри, – покаянно пролепетала сестренка. Гарет улыбнулся.

- Все в порядке, Джинни. Я все понимаю. В первый раз я тоже перепугался.

Они поднялись на площадку, где Бордвин уже командовал близнецами.

- Я кому сказал – без моего разрешения ничего не лапать! – он отвесил Фреду несильный подзатыльник. Брат ойкнул и поспешно спрятал руки за спину.

- Значит, так. Всем схватиться за меня… да не за руки! Держись за пояс или за плащ, как тебе удобней. Так, теперь второй рукой взялись за шест… у тебя что, всего одна рука, остолоп? Меня не отпускать не под каким видом!

Убедившись, что все руки находятся, где приказано, брюнет продолжил:

- А теперь все зажмурились… рук не отпускать! И вообще не шевелиться, пока я не разрешу! Что за народ такой недисциплинированный!

Рон затаился, почти не дыша, одной рукой сжимая мягкий бархат плаща, другой – холодный металл. Наконец властный голос объявил:

- Приехали! Можете открыть глаза и отпустить шест.

Глава 10

Глава 10.

Открыв глаза, Рон обнаружил себя и всех остальных в небольшой пещерке. Круги, насколько он мог рассмотреть в полумраке, оставались неизменными – площадка, перила, высокий шест… Бордвин, слегка нервничая, согнал подростков на каменный пол, а затем спустился сам.

- Вперед! – он указал на выход, откуда шел солнечный свет. – Гарет, что ты встал, как столб?! Выводи народ наружу!

- Раскомандовался, – неуважительно пробурчал Гарри. – Рон, Джинни, идите за мной, Фред, Джордж, вы за Джинни.

Они подошли к выходу из пещеры. Гарри обернулся.

- Рон, старайся идти точно за мной. Конечно, карниз широкий, но все равно, осторожность не помешает.

Рональд вышел на каменную площадку и ахнул. Яркий солнечный свет ослепил его. Проморгавшись наконец, Рон увидел далеко внизу волнующееся золотое море.

- Что это, Гарри?!

- Цветы, – улыбнулся друг. – Золотые ангмарские маки. Рон, ну пойдем же! – он взял рыжика за руку и нетерпеливо потянул за собой.

Рональд вертел головой. Пещера, из которой они вышли, располагалась довольно высоко, но от нее вниз вел рукотворный спуск, широкий и вполне удобный, если бы не бурьян по пояс, которым тут все заросло.

- Здесь мало кто ходит, – пояснял Гарри, пока они спускались. – Круги – не самый удобный способ перемещения между мирами…

- Но зато надежный, – послышалось сверху. Бордвин спускался последним. Время от времени ему приходилось подстраховывать кого-нибудь из близнецов, и тогда до Рона доносились звуки ругательств.

- Ага, – кивнул Гарри. – Поэтому Кругами пользуются в критических случаях – вот как у нас. Прямой проход ненадежен, еще не полностью восстановился после сбоя, а для телепорта слишком много народу. Велик риск, что кто-нибудь потеряется.

- И я даже знаю, кто! – рыкнул Бордвин. – Парочка развязных криворуких обормотов!

Звук шлепка и приглушенное ойканье Джорджа.

Джинни хихикнула. Рон втянул ноздрями нагретый солнцем воздух. Снизу наплывал густой запах меда, становящийся все сильнее и ярче по мере приближения к земле.

- Красиво как! – восхитилась сестренка.

Рон зачарованно оглядывался по сторонам. До самого горизонта простиралось бесконечное поле золотисто-оранжевых цветов. Темно-зеленые стебли доходили рослому Бордвину до пояса, а Рон, Гарет и особенно малышка Джинни рисковали утонуть с головой в этих ароматных зарослях.

Джинни, впрочем, уже бродила по кромке, срывая приглянувшиеся цветы с целью плетения венка. Бордвин наблюдал за ней вполглаза, прислонившись к высокому валуну.

- Чего мы ждем? – не выдержал Фред.

- У моря погоды, – буркнул Бордвин, бросая в сторону близнецов взгляд, не суливший ничего хорошего.

Рон вопросительно взглянул на Гарета.

- Вон, видишь к западу от нас два высоких шпиля? – вместо ответа спросил его друг, указывая рукой куда-то вдаль.

Рон ничего не мог разглядеть в жарком мареве, но послушно кивнул.

- Это наблюдательный пост ангмарской станции связи. Когда мы прошли Кругами, у них сработал оповещающий сигнал, и оттуда выслали колесницу. – Гарет прищурился. – Ну, должны были выслать. Я ее пока не вижу, но тут далеко…

Ждать пришлось минут двадцать. Джинни успела доплести свой венок. Близнецы топтались на месте, бросая в сторону Бордвина опасливые взгляды. Карина отправилась на охоту и даже принесла – похвастаться! – добычу: крупного, с пол-ладони, жука, цветом как маковый лепесток. Дождавшись похвалы от хозяина, она позволила Пчелке и Снитчу рассмотреть жука. Потом, выплюнув лапки и жесткие надкрылья, вновь канула в глубины цветочного моря. Оба юных дракончика умчались вслед за ней, попискивая от возбуждения.

- А, ну вот и наш экипаж, – лениво произнес Бордвин. Близнецы облегченно вздохнули. Гарет задрал голову, всматриваясь в горизонт. Рон последовал его примеру.

Сначала он ничего не мог разглядеть, как ни напрягал глаза. Потом в окоеме обнаружилась крохотная точка, несколько секунд спустя разросшаяся в туманное пятнышко. Пятнышко увеличивалось в размерах, становилось четче, пока не оформилось в некую фигуру, напоминавшую помесь античной колесницы с маггловским вертолетом.

Когда «колесница» подлетела ближе, у близнецов глаза полезли на лоб. Рон согласился про себя, что такого странного летательного аппарата он в жизни не видел. Футах в десяти над поверхностью макового поля мчалось нечто, больше всего похожее на пару колес от кареты или тележки. С оси свисало что-то вроде качелей со спинкой и подставкой для ног. В этом креслице сидел человек. Также к оси длинными ремнями было привязано еще одно колесо, гораздо большего диаметра, и очень толстое; оно летело за странным экипажем параллельно земле.

Над головами путешественников ездок резко развернулся, погасив скорость, и крикнул сверху:

- Эй, колесница подана!

- Спускайся! – крикнул Бордвин.

- Ой… – донеслось сверху испуганно, но тут же сменилось четким: – Слушаюсь, сир!

Ось с колесами и креслицем опустилась и зависла в паре футов от земли. Ездок – это оказался черноволосый парень помладше Чарли – расстегнул страховочный ремень и спрыгнул на землю.

- Поможете, сир?

- Давай, – кивнул Бордвин, подходя к юноше.

Вдвоем они стали тянуть за длинные ремни, уходящие вверх, и плавающее над головами гигантское колесо начало опускаться.

- Ну вот, – довольно заметил Бордвин, поймав верхний край. Колесо опустилось на землю, помяв и поломав цветочные заросли, и оказалось чем-то вроде круглой кабинки без крыши и с бортиками Рону по плечо. Парнишка-ездок отодвинул часть бортика.

- Залезайте!

Внутри было четыре ряда сидений: два, три, три и опять два. Гарри занял переднее место и потянул Рона за собой. Фред и Джордж собрались было сесть вместе на корме, но Бордвин грозным окриком заставил их перебраться на следующий ряд. Джинни он посадил за Роном и Гаретом, а сам устроился между близнецами, чем ввергнул их в нешуточное уныние.

Парень отпустил кабинку, и она плавно взмыла вверх. Гарет свистнул в два пальца. Карина вынырнула из цветочного моря, за ней выскочили оба золотистых птенца. Снитчик собрался приземлиться Рону на плечо, но промахнулся и шлепнулся на колени. Пчелка зависла перед лицом Джинни и гордо показала ей добычу: большого кузнечика.

- Все готовы? – крикнул возничий. – Трогаемся!

Глава 11

Глава 11.

Кабинка мягко качнулась вперед и вниз. Рон, вспомнив поездку на «Ночном рыцаре», приготовился хвататься за что попало, но экипаж двигался плавно, несмотря на очень даже немаленькую скорость, набранную практически мгновенно.

Глядя вниз, на струящееся, переливающееся море маков, Рон пытался понять, что же кажется ему неправильным. Потом догадался. Не хватало ветра в лицо. С такой скоростью на метле, например, летать нельзя, потому что встречный напор сбросит с древка…

Рон вытянул руку вперед. Пальцы уперлись в невидимую, мягко пружинящую преграду. Рон беспомощно оглянулся на друга.

- Гарри, это что?

- Силовое поле, – охотно пояснил приятель. – Помнишь, я тебе рассказывал про грандбол? Вот это, – он указал вперед, где под колесной парой покачивался в кресле возница, – бицикл типа «штанга». А в днище нашей гондолы вделан гравид. Он создает поле, которое не позволит нам вывалиться из гондолы в случае чего…

Рон кивнул. Не то, что бы все было так уж понятно, но он подозревал, что друг навряд ли сможет ответить на все его «почему?». Он пожалел, что Бордвин сидит позади с близнецами. Несмотря на то, что дядя Гарета выглядел довольно-таки грозно, он (Рон видел!) становился очень симпатичным и обаятельным, когда улыбался. И уж наверное, он не станет сердиться, если задать ему УМНЫЙ вопрос?

Сзади послышалась какая-то возня. Рон оглянулся. Фред и Джордж открыли для себя наличие невидимой стенки и теперь деловито проверяли ее на прочность. Бордвин не вмешивался, пока Джордж не попытался навалиться на бортик всем весом. Тут брюнет, схватив близнецов за запястья, резко дернул на себя, так что оба парня неловко рухнули обратно на сиденья.

- Я понимаю, что вашим родителям нелегко кормить такую ораву, но не стоит решать эту проблему путем самоустранения! – ядовито заметил он. Фред и Джордж уныло нахохлились, но огрызаться в ответ не посмели. Рон мысленно поаплодировал брюнету, меньше чем за полдня знакомства внушившему такое уважение к себе. Подобным отношением мог похвастать разве что профессор Снейп, но и ему на это потребовалось два месяца нотаций, разносов, снятых баллов и грязных котлов…

- Гарри, а нам далеко еще лететь? – донесся из-за спины голосок Джинни.

Вместо Гарри ответил Бордвин.

- Не очень. Минут десять-пятнадцать. Колесница высадит нас у драконпорта, там мы дождемся рейса на Карс.

- Где-где высадит? – переспросила сестренка.

- У драконпорта, – терпеливо повторил Бордвин. – Это такое место, где приземляются рейсовые драконы.

- Дядя Бард, в Британии нет драконьего извоза, – вмешался Гарри.

Рон сглотнул. О драконах он был наслышан изрядно – Чарли был способен говорить о них без остановки, днем и ночью. В мире обитало много разновидностей драконов, непохожих друг на друга, но всех их объединяла одна черта – кровожадность!

- В-вы летаете на драконах?! – пролепетал потрясенный Фред. – Верхом?!

Гарет развернулся на сидении.

- Да нет, – начал объяснять он. – То есть, дракон тащит гондолу, вроде нашей, только в несколько раз больше. Но можно и верхом. И вообще, когда дракон идет в рейс, у него на шее сидит возница – драконарий. Он смотрит, чтобы дракон не уклонялся от маршрута, не вздумал там кувыркаться, – тут Гарри явственно скривило, – или там еще чего… Они же, драконы, непосредственные, как щенки, и им нужна твердая рука.

Фред слегка позеленел. Видимо, представил себе дракона, «непосредственного, как щенок». Рон подумал, что даже Чарли не отзывался о своих любимцах так беспечно. Собственно, от Чарли ему доводилось слышать фразы типа: «Хвостороги – ребята коварные, только зазевайся – получишь не огнем, так хвостом. Но какие они красавцы! А как грациозны в полете!»

- У вас, наверное, драконы не такие, как у нас, – предположил Фред.

- Может быть, – кивнул Гарри.

- Запросто, – согласился Бордвин. – О! Почти прибыли!

Маковая степь, казавшаяся бесконечной, начала редеть. Цветы уже не сливались в сплошное море, они встречались отдельными островками, а потом пропали совсем. Взгляду Рона открылось огромное поле, посыпанное песком, как квиддичный стадион, но неизмеримо больше. На дальней его стороне возвышалось некое строение – или, скорей, крытый загон. Рон подумал, что там и содержат драконов – загон был достаточно просторен, для десятка хвосторог. К краям поля жались маленькие белые домики и стояли тележки. У тележек толпились люди. Похоже, там чем-то торговали.

Возница заложил резкий вираж, так что кабинку крутнуло в воздухе, потом мягко качнуло вперед – экипаж остановился. Из домика выскочили двое парней, одетых в одинаковые темно-фиолетовые рубашки и брюки. Они сноровисто схватились за ремни. Кабинка стремительно пошла вниз и мягко опустилась на песок. Один из парней отодвинул дверцу.

- Прошу… ой, а рейсовый на Аннур будет только вечером… Желаете заказать экспресс, сир?

- Не желаю, – проворчал Бордвин. Грубовато выставив наружу Фреда и Джорджа, он согнулся в полупоклоне, протянув Джинни открытую ладонь.

- Прошу вас, юная леди, оказать мне честь и опереться на мою руку…

Гарри хрюкнул и тут же зажал себе рот. Джинни залилась румянцем до ушей, но честь оказала и на руку оперлась. Бордвин элегантно извлек ее из кабинки, затем подхватил хихикающего Гарри, выдернув его из кресла, как морковку из грядки. Рон поспешил выбраться сам.

- На Карс когда рейс будет? – тем временем поинтересовался брюнет.

- Через полчаса, сир, – четко ответил один из парней в фиолетовом.

- Вам повезло, сир, – вступил в разговор его напарник. – Рейс был запланирован на первую половину дня, но тут явились эльфы со срочным грузом для Западных верфей…

Бордвин кивнул и повернулся к подросткам.

- Все за мной, и никуда не разбредаться! Удачно получилось… чего тебе, Гарет?

- Я есть хочу! – нахально заявил друг. – И все остальные, наверняка, тоже!

- Вот ведь проглот! – возмутился Бордвин. – Утроба несытая! Вас же покормили перед дорогой!

- Так это когда было! – уперся Гарри.

- Часок потерпишь, пока до Карса доберемся, – мрачно подытожил Бордвин.

Гарри скорчил несчастную рожицу.

- И у тебя хватит жестокости, – начал он с надрывом и пафосом, – оставить бедных, несчастных детей голодными на весь день и не купить им даже по мороженому?!

- Ах ты, вымогатель мелкий! – засмеялся Бордвин. – Ну ладно, по мороженому куплю.

- Заметано! – Гарри одарил дядюшку сияющей улыбкой.

Рилвандорское мороженое представляло собой замороженный сок с кусочками фруктов. Торговец осведомился, что хочет каждый из детей (у него оказалось несколько сортов) и вручил им хрустящие вафельные рожки, доверху наполненные кисловатым, обжигающе холодным лакомством.

Бордвин от мороженого отказался, вместо этого взяв себе холодный кофе с плавающими в нем ледяными шариками.

Воровато покосившись на взрослого, Рон расстегнул воротник рубашки. Здесь, в Рилвандоре, было куда жарче, чем дома. ..

Мороженое быстро таяло, и он схлебывал холодный, освежающий сок, закусывая его попеременно то пластинками вафель, то кусочками оттаявшего персика.

Внезапно на поле началось некое оживление. Из домика, рядом с которым стояла тележка торговца, вышел парень в фиолетовом и несколько раз ударил палочкой по блестящей металлической тарелке, висящей у входа.

- Что он делает, Гарри? – хрипловато осведомился Джордж.

- Бьет в гонг, подает сигнал к отправке, чтобы освободили стартовую полосу, – был ответ. – Сейчас дракона выведут из ангара…

- Ой, мамочки! – всхлипнула Джинни. Гарри удивленно взглянул на нее.

- Ты чего?

- Я боюсь, – прошептала сестренка.

- Боишься лететь на драконе? – Гарри выглядел потрясенным. – Джинни, это совсем как на колеснице, только быстрее!

- Я боюсь дракона, – пролепетала Джинни. – А вдруг он нас съест?!

- Съест?! – Гарри даже рот приоткрыл от удивления. – Джинни, ты что?! Драконы не едят людей!!!

- П-почему?! – выпалил Рон. Секундой позже он понял, что задал самый дурацкий вопрос из всех возможных, но Гарри ответил вполне серьезно:

- Они говорят, что люди совершенно несъедобные. Как перец в супе. Без него невкусно, но если раскусишь…

У Рона голова пошла кругом. То, что друг запросто общался с драконами, да еще болтал о их кулинарных пристрастиях, спутало все мысли в клубок. Когда же он, наконец, навел в голове относительный порядок и собрался задавать вопросы дальше, произошло событие, которое окончательно выбило его из колеи.

Ворота на дальней стороне поля распахнулись, выпустив наружу дракона! Огромного, гигантского, исполинского дракона, от кончика носа до кончика хвоста закованного в серебристо-зеленую чешуйчатую броню.

Глава 12

Глава 12.

Это был, несомненно, всем драконам дракон. Венгерская хвосторога, виденная Роном на колдографиях, показалась бы рядом с ним драной кошкой.

Исполинский зверь сделал всего пару шагов, и его голова (размером с маггловский автомобиль) оказалась в нескольких футах от Рона.

Рональд непроизвольно задрожал. Дракон приостановился. Повернул чешуйчатую башку так, что его ноздри почти коснулись рубашки мальчика.

Прямо перед собой Рон увидел два огромных, карих, по-щенячьи любопытных глаза. Страх мгновенно отпустил. Гарри был прав – ЭТОТ дракон, определенно, не собирался есть никого из них.

Рядом потрясенно вздохнула Джинни:

- Какой лапушка!

Бордвин рассмеялся.

- Погладь, а то он расстроится! – мужская рука легла на запястье Рона и заставила прикоснуться к сухим, теплым драконьим ноздрям. Дракон довольно запыхтел и улыбнулся глазами. Рон мог бы поклясться, что тот улыбается! Затем зверь осторожно отстранился и двинулся дальше.

Вслед за ним из ворот выплыла гондола. Но какая! Больше всего она напоминала исполинский многоярусный торт.

Несколько парней в фиолетовом схватились за бортики и заставили ее приземлиться. Еще один подбежал к Бордвину.

- Сир, прошу вас… Верхние места ваши.

Брюнет царственно кивнул.

- Рон, Джинни, пошли! – выпалил Гарри, хватая их за руки. Рон про себя вздохнул: ему хотелось протиснуться ближе к Бордвину… Но тот уже вел к гондоле Фреда и Джорджа, причем последние явно не считали, что им повезло.

Перед тем как перешагнуть невысокий порожек, Рон задрал голову. Высокие ярусы уходили в небо.

- Рон, ну что ты застрял? – Гарет досадливо дернул его за рукав. – Идем!

Последовав за другом, Рон оказался в широком кольцевом коридоре. У наружного борта располагались пассажирские кресла, побольше и поудобнее, чем в колеснице. Напротив каждого места, через проход, располагалась огороженная ячейка.

«Очевидно, для багажа», – подумал рыжик.

Тем временем еще один парень в фиолетовом отодвинул перед Бордвином створку в стене второго яруса.

- Прошу вас, сир!

Здесь было темновато, зато Рон сразу же заметил семь ярких разноцветных кругов – красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, сиреневый и белый – нарисованных на полу светящейся краской. Бордвин направился к сиреневому, подталкивая перед собой близнецов.

- Встань в центр, – приказал он Джорджу, – да не бойся ты, дуралей! Это подъемник!

Тихий хлопок. Джорджа подбросило вверх и он унесся в темноту, под купол. Бордвин втолкнул в круг Фреда, потом Джинни – она восторженно пискнула, улетая.

- Давай, Ронни! – Гарри широко улыбнулся.

Рон крепче прижал к груди задремавшего Снитча и шагнул в сиреневое сияние. Пол качнулся, мягко завибрировал. Затем прогнулся, как подкидная доска, и плавно запустил Рона вверх.

Это был волшебный полет: быстрый, но ни капельки не пугающий. Рон мчался вверх, как пробка от шампанского, и ему хотелось лететь так вечно.

Крепкие руки поймали его за талию.

- Что, понравилось? – засмеялся парень в фиолетовом. Рядом с ним стояли, прислонившись к стенке, Фред, Джордж и Джинни. По их лицам гуляли одинаковые блаженно-мечтательные улыбки.

Тем временем позади раздалось мягкое шуршание. Юноша в фиолетовой форме развернулся и подхватил под мышки Гарри, затем подал руку Бордвину.

- Прошу вас, сир… занимайте места!

Джордж разулся и полез в кресло с ногами. Перегнулся через спинку и выглянул наружу. Бордвин положил руку ему на плечо.

- Обожди, егоза. Сейчас взлетим, поле установится, тогда глазей сколько хочешь. А сейчас сядь, как хороший мальчик, на попу ровно!

Джордж уныло плюхнулся обратно в кресло.

Ждать пришлось довольно долго – не меньше получаса. Близнецы беспокойно вертелись в креслах. Наконец поток народа иссяк, ребята в фиолетовом («драконарии», – пояснил Бордвин) закрыли вход и отпустили бортики. Гигантская гондола взмыла вверх, оказавшись прямо над головой сидящего на полосе дракона.

- Можете лезть, непоседы, – усмехнулся Бордвин. Гарри взвился со своего кресла.

- Рон, смотри! – он вскарабкался на спинку и…

Рон хлопнул глазами. Потряс головой. Еще несколько раз сморгнул. Гарри лежал на животе, касаясь спинки кресла пальцами ног. Удобно развалился, задорно блестя глазами… только вот… под ним ничего не было. Гарри лежал… точнее, висел в воздухе.

- Это твоя магия духа?.. – выдавил Рон, прикидывая, как бы осторожно втащить полудурка-приятеля обратно в гондолу, пока его мордредовы способности не дали сбой.

Бордвин, уже успевший выудить из сумки какой-то фолиант, с сожалением захлопнул его и повернулся к Рону.

- Это не магия духа, – сердито сказал он. – Это личная, совершенно немагическая дурость и желание пустить пыль в глаза. Не беспокойся за этого идиота, – он неожиданно улыбнулся и погладил Рона по голове. – Силовое поле охватывает каждый ярус, как мыльный пузырь. Гарет лежит на стенке этого пузыря.

- Рон, ты сердишься на меня? – лицо Гарри стало виноватым. – Не обижайся, пожалуйста… я не хотел тебя напугать, правда! Лучше полезай сюда, – он протянул руку.

Рыжик перевел дух.

- И все-таки ты зараза! – с чувством сообщил он приятелю, шлепнувшись рядом с ним. Силовое поле на ощупь было теплым и слегка пружинило.

- Зараза – это мягко сказано, – отстраненным тоном заметил Бордвин, вновь погружаясь в свой фолиант.

- Смотри, смотри! – Гарри толкнул Рона в бок. – Сейчас взлетать будем!

Дракон, по-собачьи сидевший по полосе, начал подыматься на задние лапы. Наконец он выпрямился полностью, вытянув хвост и балансируя им. На могучей шее, между зубцами, Рон разглядел фигурку драконария.

Огромный ящер потоптался на месте, разминая задние лапы. Его длинные когтистые пальцы то сжимались в кулак, то по-птичьи растопыривались.

Гондола качнулась назад. На мгновение перед глазами Рона встал горизонт с размазанными по нему розоватыми облаками, потом экипаж выровнялся и заскользил по воздуху параллельно земле. Дракон ступал по полосе, с каждой секундой все быстрее и быстрее… перешел на бег… помчался вскачь, загребая крыльями воздух…

Рон не заметил, в какой миг земля стала стремительно удаляться. Дракон с усилием взмахивал широкими полупрозрачными крыльями, словно выточенными из зеленоватого стекла. Он поднимался все выше, надвигаясь на гондолу задом. Длинный хвост, казалось, вот-вот коснется границы силового поля… но зверь ушел выше.

Гарри перевернулся на спину.

- Смотри, он прямо над нами.

Рон взглянул вверх. Дракон плыл над гондолой, не очень высоко – расстояние ограничивали постромки. Задние лапы зверь поджал к брюху, передние – к груди. Крылья мерно ходили вверх-вниз. Длинный хвост был вытянут и слегка подрагивал.

Насмотревшись, Рон снова перевернулся на живот. Внизу менялись пейзажи: поля, луга, леса… Наверное, были и деревни, но с такой высоты их было не различить. Рон поделился своим предположением с Гарри. Тот хихикнул.

- Рон, мы мчимся с такой скоростью, что не успеваем их заметить! Вот подожди, минут через десять будет Андор – это столица Ангмара. Город большой, больше Лондона, но мы его проскочим в два счета, сам увидишь!

Глава 13

Глава 13

Большой город Андор с такой высоты был похож на картинку из детской книжки про старую Англию. Дракон миновал его меньше чем за минуту.

- А это что, горы?

- Это Туманный хребет, – отозвался Гарри. – Он тянется с севера на юг почти до самой границы с Карсом. Он очень длинный, а под ним расположено царство гномов. Рон, а в Британии есть гномы?

- Нет… – Рон судорожно вспоминал рассказы Билла. – Нет, потому что Англия – остров. Гномы не селятся на островах, только на материке. В Швейцарии есть большая колония гномов, а насчет других стран я не знаю.

Гарри серьезно кивнул. Рон снова перевел взгляд на проплывающие внизу острые пики. Самые высокие из них были покрыты снегом, несмотря на жару.

- Гарри, а нам долго еще лететь?

- Не очень. Мы уже полпути миновали.

- А еще города будут?

- Будут… – Гарет задумался, видимо, припоминая. – Сначала будет Изье – это аннурская крепость на самой границе с Карсом. Но мы его навряд ли даже заметим – Изье маленький городок. Потом мы минуем столицу Карса – Корибут…

- И там приземлимся? – встряла Джинни.

- Нет, – вздохнул Гарет. – Все драконпорты расположены вдали от столиц, не знаю уж, почему. Мы пролетим еще дальше на юг, до морского порта Сидони, и сядем в его окрестностях. Зато оттуда до нашего поместья – рукой подать, даже колесницу брать не надо. Интересно, папа уже дома или в Корибуте?

- Дома, – Бордвин оторвался от книги. – Он встретит нас у посадочной полосы. Думаешь, один ты соскучился?

- Здорово… – Гарет блаженно улыбнулся, и Рон (непонятно с чего) вдруг ощутил острую тоску по родителям.

Корибут промелькнул под днищем гондолы еще быстрее, чем Андор. Рон только и успел увидеть покатые серо-зеленые крыши домов да высокий шпиль единственного замка.

- Нет, это не королевский дворец, – хихикнул Гарет в ответ на вопрос Джорджа. – Это школа Реат.

- Школа кого? – переспросила Джинни. – Ребят?

Бордвин фыркнул, но головы от книги не поднял.

- Ре-ат, – четко, по слогам повторил Гарри. – Она так называется. То есть, замок так назывался – Реат, по фамилии хозяина. Герцоги Реат здесь жили.

- А теперь?

- А теперь не живут. Последний герцог Реат присягнул королю Орельену на верность… поклялся именем Камлаха… и нарушил клятву, взбунтовался… ну и погиб, естественно…

- Почему «естественно»? – заинтересовался Фред. – Он что, такой плохой полководец был?

- Да какая разница – плохой, хороший… Он же клялся именем Камлаха! Покровителя мужчин и воинов!

- И что?

- И Камлах отвернулся от него. Боги не жалуют клятвопреступников. И герцог Реат сразу лишился всего – воинской удачи, власти, авторитета… Даже женщины перестали на него смотреть!

- То есть, это что-то вроде магической нерушимой клятвы, – Фред пытался прояснить ситуацию.

- Нерушимая клятва? Нуу… в принципе, верно. Вообще, у нас в Рилвандоре есть пословица: «Клятву именем бога можно нарушить. Но жить после этого совсем необязательно».

Рон слушал разговор Гарета с Фредом вполуха. Гораздо сильнее его занимали темно-синие тучи, наползающие от горизонта.

- Гарри, а если мы попадем в грозу, дракону ничего не будет? От молний, я имею в виду…

- Драконы не боятся огня, а нас защитит силовое поле… А чего ты вдруг забеспокоился?

- Вот, – Рон кивнул подбородком в сторону синей дуги, словно размазанной по границе неба и тверди. – Похоже, мы идем прямо на грозовой фронт…

Гарет улыбнулся как-то очень озорно и счастливо.

- Ронни… – он крепко сжал его пальцы, – наконец-то… Мы почти дома! Это не тучи, друг! Это море! Наше Карийское море!

Бордвин захлопнул книгу и потянулся за рюкзаком.

- Слава Ариэлю, наконец-то добрались. У меня от вашей болтовни уже в ушах звенит. Слезайте оттуда.

Гарет потянулся и сполз обратно в кресло. Рон последовал его примеру. Рядом шлепнулась Джинни и тут же спросила:

- Гарри, а эта… школа Реат – она вроде Хогвартса? Ты учился там, да?

- Нет, – Гарри провел ладонью по волосам, приглаживая растрепавшиеся локоны. – Я учился в Вельде, а Реат – это для отпрысков знатных семейств. Там магии не учат, там учат этикету, ну и всякому такому. В Реат принимают с пятнадцати, а срок обучения – три года. И лорды своих детей туда очень охотно посылают, потому что у девчонок больше шансов найти себе хорошего жениха…

- А у парней, соответственно – приличную невесту, – закончил Бордвин раздраженным тоном. – Если вы двое не спуститесь сейчас же, я вас за шиворот сдерну!

Фред и Джордж поспешно соскочили вниз и под суровым взглядом брюнета уселись в кресла.

- Заходим на посадку, – вполголоса сообщил Гарри.

Дракон, плывущий над головами, вильнул вбок. Горизонт накренился, прозрачное крыло прошло над гондолой, бросив на лица пассажиров зеленоватые блики. Потом зверь ушел вперед и вниз, на мгновение показав чешуйчатую спину с высоким гребнем, и тут же исчез из поля зрения. Рону ужасно хотелось снова залезть на стенку, чтобы посмотреть, как дракон будет приземляться. Судя по тому, как заерзали близнецы, им тоже было невтерпеж это увидеть.

- Сидеть, – коротко приказал Бордвин, пихнув в плечо начавшего привставать Фреда. Братец шлепнулся обратно и скорчил унылую рожицу. Мужчина покосился на подростка и неохотно пояснил:

- Поле исчезнет в ближайшие полминуты. Охота вылететь за борт?

Джинни ойкнула и мертвой хваткой вцепилась в подлокотники. Рон подавил желание поступить так же. Гарри нагнулся вперед, его губы шевелились.

- Скоро… – разобрал Рон едва слышный шепот, – скоро… скоро… скоро я увижу папу…

Смутившись, рыжик отвернулся. Гарри не обратил внимания, напряженно глядя прямо перед собой.

Гондола слегка качнулась один раз и другой. Бордвин блаженно вздохнул.

- Ну все, приехали!

Фред вскочил с сиденья, но мужчина придержал его за плечо.

- Обожди ты, егоза. Сначала выйдут пассажиры с нижних ярусов. Когда все покинут гондолу, тогда и до нас очередь дойдет.

Глава 14

Глава 14

Глядя, как Гарри бежит по полосе навстречу невысокому рыжеволосому мужчине, распахнувшему объятия, Рон опять почувствовал непонятную – ведь только утром расстались! – но острую до невыносимости тоску по папе и маме. Он, кажется, не выдал себя ничем, кроме судорожного вздоха, но Джинни придвинулась ближе и ободряюще стиснула его пальцы, а Снитч проснулся, вспорхнул на плечо и принялся тереться острой головкой о щеку, несильно шлепая Рона крылом по шее. От щекотки Рон хихикнул. Чувство боли прошло, словно растворившись в порыве солоноватого морского ветра.

Ветер гулял по драконпорту, трепал одежду пассажиров и фиолетовые куртки драконариев, запутывал ремни упряжи… Дракон, вразвалочку бредущий через поле к своему загону, фыркал и чихал, когда ему в ноздри попадала пыль.

- Застегнись, а то продует с непривычки, – приказал Бордвин. Рон подчинился.

Гарри хохотал, а его невысокий хрупкий отец без видимых усилий подкидывал сына в воздух, как маленького. Карина нарезала круги над их головами, радостно вереща. Снитч и Пчелка вторили ей восторженным писком, кувыркаясь в воздухе.

Бордвин то косился на близнецов, топтавшихся на месте с явным нетерпением, то переводил взгляд на Гарета, обнимавшегося с отцом. Наконец он громко окликнул последнего:

- Орельен!

Мужчина, поглощенный возней с сыном, не отреагировал. Бордвин прочистил горло.

- Орельен! Да Орлик же, тролль тебя побери!!!

- А? – рассеянно откликнулся отец Гарета, бережно опуская мальчика на землю. – Извини, Бард, я не…

- Все понимаю, – прервал его Бордвин, ухмыльнувшись. – Тебе сейчас не до меня и вообще ни до чего. Но я собираюсь откланяться…

- И с Шарлем не поздороваешься? – на лице мужчины заиграла хитрая улыбка. Бордвин, уже развернувшийся, замер на месте.

- Шарль?! Что он делает здесь, у него супруга…

- У Катрин начался поздний токсикоз. Ты не бойся, – поспешно добавил рыжий, видя, как брюнет нахмурился, – Келли сейчас с ней, и Ровэна тоже. Просто… – он смущенно улыбнулся, – неадекватная реакция на запах мужского пота…

Бордвин фыркнул и тут же поспешно согнал улыбку с лица.

- Бедная девочка… Когда это началось?

- Через день после твоего отъезда.

- Папа! – Гарет нетерпеливо дернул отца за рукав. – Познакомься, это мои друзья! Рональд Уизли, – он вытолкнул вперед внезапно заробевшего Рона.

- Рад знакомству, – мужчина сжал его пальцы, и Рон с удивлением отметил, что маленькая – не больше его собственной – и на вид такая хрупкая рука оказалась крепкой и сильной.

Зеленые, как у Гарри, глаза были полны теплом. Робость мгновенно улетучилась, и Рон доверчиво улыбнулся папе своего друга.

- Это Джиневра, сестра Рона, она на год младше нас, – продолжил представление Гарет.

Джинни, как всегда с незнакомыми, засмущалась и слегка покраснела. Тем более, что папа Гарета не пожал ей руку, а поцеловал, и при этом назвал «юной красавицей». Впрочем, поглядев ему в глаза, она тоже осмелела.

- Это Фредерик, а это Джордж…

Рон в очередной раз успел удивиться, что Гарри не путает близнецов, как большинство однокурсников. Да что там однокурсники, мама и та иной раз не могла разобрать, кто перед ней, Фред или Джордж. Сам же Рон обычно ошибался через два раза на третий.

На близнецов новый знакомый тоже произвел впечатление. Во всяком случае, они изрядно присмирели.

- Можете называть меня «дядя Орельен», – сообщил папа Гарета, улыбаясь гостям. – А теперь…

- А теперь я должен тебе кое-что сказать, – бесцеремонно прервал его Бордвин, мрачно при этом ухмыляясь. – Вот эта парочка, – он указал подбородком на Фреда и Джорджа, – требует особого присмотра. Два предприимчивых обормота с десятком шил в задницах…

- Ладно-ладно, – засмеялся «дядя Орельен», – у меня, если ты помнишь, тоже есть два предприимчивых обормота… с десятком шил…

- Даже так?!

- Бард, а ты что думал?! Финал послезавтра!

- А, ну да… – Брюнет развернулся к близнецам. – Ну, прохвосты, держитесь! Сказать честно – я вам не завидую!

Рон, боязливо покосившись в сторону взрослых, подобрался к Гарету и тихонько спросил:

- О чем это они?

Гарри хихикнул.

- Понимаешь, – так же вполголоса начал объяснять он, – поскольку вы у нас впервые, то папа выделит несколько членов семьи вам в кураторы. Ну, чтобы объясняли непонятное, обучали, сопровождали и все такое. Ну вот, а среди папиных сыновей, есть двое таких близнецов – Кей и Перум. Они в детстве были те еще оторвы. И теперь папа хочет, чтобы они приглядывали за Фредом и Джорджем. А они жуткие непоседы, все время мотаются по Рилвандору, но обожают грандбол и сейчас приехали на финальный матч – если я правильно понял…

- Ты правильно понял, – засмеялся Орельен, который, оказывается, все это время стоял позади и практически дышал Рону в затылок.

- Море! – выдохнула Джинни. – Дядя Орельен, а у вас тут можно купаться?

- Вообще – да, но сегодня не получится, – мужчина подошел к краю площадки и посмотрел вниз.

- Это потому что мы торопимся? – несмело уточнил кто-то из близнецов.

- Нет, просто откатная волна… Но мы можем спуститься и пройти берегом. Так, правда, будет немного дольше…

- Берегом, берегом! – Джинни захлопала в ладоши. Сестренка почти мгновенно освоилась в компании папы Гарри и совсем не стеснялась. – А можно, я сниму туфли и похожу босиком?

- Можно, только давай сначала сойдем вниз.

- А можно будет походить по воде?

- Можно, солнышко…

- А почему нельзя купаться? – снова встрял Фред (или Джордж, Рон не разобрал).

- Тебе же сказали, дурень – откатная волна! – гаркнул Бордвин. Рон вздрогнул от неожиданности.

- А что такое откатная волна? – вступился за брата второй близнец. – Чем она опасна?

- Она не подталкивает тебя к берегу, а наоборот, тянет в открытое море, – пояснил Орельен.

Близнецы приуныли.

- У вас тут всегда так? – печально уточнил Фред (на этот раз точно Фред).

Гарет фыркнул.

- Что ты! Это наоборот, редко бывает, просто сейчас уж так выпало… кстати, Рон, Джинни, ваших алаки можно отпустить поплавать. Им волны не страшны.

- Да Снитч не больно-то и хочет, – нерешительно протянул Рон. Их с Джинни дракончики косились на пенные валы с явным испугом.

Гарет перевел взгляд на маленьких алаки и хихикнул.

- Да, боятся… Ну ничего, они еще привыкнут.

Рон немного помолчал, глядя то на Карину, которая наконец-то получила возможность искупаться в «емкости» привычных размеров, то на Джинни, плюхающую босиком по краю прибоя и взвизгивающую от восторга, когда соленые брызги окатывали ее выше колен. Кое-что из услышанного его беспокоило.

- Гарри… – наконец решился он, – а эти… Кей и Перум… Они что, такие…

- Какие? – на физиономии друга появилось недоуменное выражение.

- Тяжелые в общении люди, – наконец Рону удалось построить связную фразу, не используя эпитетов, которые могли бы обидеть Гарри. – Понимаешь, Бордвин сказал, что он не завидует Фреду и Джорджу…

Гарри фыркнул.

- «Тяжелые в общении…» Ну ты и загнул! Они отличные мужики, просто… ну как бы тебе объяснить… Понимаешь, Рон, они уже через это прошли. Все, что могут придумать Фред и Джордж – все это Кей и Перум уже проделывали. Бордвин имел в виду, что близнецам не удастся застать их врасплох.

Рон непроизвольно хихикнул.

- А какие они, твои братья?

Гарри проказливо улыбнулся.

- Большие и рыжие. С хитрющими мордами. Рон, представь, что близнецы выросли и им уже по тридцать… Ну, с поправкой на фамильное сходство.

Тут их разговор прервала Джинни, подбежавшая с криком:

- Рон, смотри, какая ракушка!

Глава 15

Глава 15

- Подъем, засоня!

- Сейчас, мамочка, – пробормотал Рон, плотнее заматываясь в одеяло.

Мама засмеялась. Рон сонно подумал, что что-то не так… Тут по его голой пятке провели ногтем, и мальчик с визгом подскочил на кровати.

- Вставай давай! – высокий парень, на вид ровесник Билла, дружелюбно улыбался. – На завтрак опоздаешь!

Сев в постели, Рон приводил мысли в порядок. Так, он не дома. А где? Ах да, в гостях у Гарри…

Вчера они добрались до поместья уже в темноте. Теплое Карийское море стало для юных Уизли неожиданным подарком, с которым не хотелось расставаться. Джинни шмыгала вдоль полосы прибоя, собирая ракушки и разноцветные гальки. Рон, Гарри, Фред и Джордж тоже разулись, бегали наперегонки, брызгались… Потом к ним присоединился отец Гарри. Дядя Орельен напрочь забыл, сколько ему лет, прыгал и хохотал вместе со всеми, как пацан… Дядя Бордвин смотрел на них чуть-чуть с насмешкой, как старшекурсник на стайку малолеток… Потом Фреда опрокинуло волной, он вымок до нитки и извозился в песке, и дядя Орельен сказал, чтобы он быстро раздевался – «нельзя оставаться в мокром, просквозит и не заметишь» – и дал ему свою куртку, и развел костер, и все сели вокруг. Дядя Бордвин и Гарри пошуршали по кустам и принесли кучу больших, с кулак, орехов, угловатых, как пирамидки. Дядя Орельен показал, как их печь на костре, чтобы они расщелкнулись от жара. Орехи открывались с громким треском, а внутри было несколько долек, маслянистых и сладковатых. Дядя Орельен поворачивал над костром рубашку и брюки Фреда, чтобы они быстрее просохли, но не сгорели… Это был чудесный вечер!

А потом солнце садилось за море, и был самый красивый на свете закат… Рон жалел, что не умеет рисовать, а Джинни плакалась вслух, что у нее нет с собой красок. Потом дядя Бордвин внушительно прокашлялся и заявил, что такими темпами они до дома доберутся глубокой ночью, и какой-то Альквионе пошлет за ними спасательный отряд, а дядя Орельен весело ответил, что Альквионе в Корибуте, а Ирис – девушка спокойная и к панике не склонная.

Рон ничего не понял из взрослых разговоров, но все равно было здорово слушать веселые пикировки, а про непонятное можно будет потом расспросить Гарри…

Когда они подошли к воротам, солнце уже село, и на Карс обрушилась южная ночь со всеми ее атрибутами – тьмой, обступившей со всех сторон, бархатно-черным, усыпанным звездами небом, непонятными шорохами и звонкими гортанными вскриками… Вот тут Рону стало не по себе, потому что крупные яркие звезды упрямо не хотели складываться в знакомые созвездия. Только сейчас он по-настоящему осознал, что находится в другом мире. В ДРУГОМ МИРЕ.

Дядя Орельен заметил его смятение, но истолковал по-своему. Ласково взъерошив Рону волосы, он негромко произнес:

- Не пугайся. Это древесные лягушки поют.

Шагнув к ближайшему дереву, он зажег на кончике пальца магический огонек и поманил к себе Рона.

- Смотри!

Тонкий вскрик, полный экстатического вдохновения, был ему ответом. Джинни подбежала первой и ахнула:

- Рон, иди сюда скорей!

Лягушка-певунья сидела точно в центре глянцевого резного листа. Маленькая, остромордая, она переливалась всеми цветами радуги. От света она прикрыла глазки, затем, словно решившись на что-то отчаянное, приподнялась на задних лапках, всплеснула передними… Крик, похожий на звон бубенчика, улетел в небеса, а лягушка обессиленно опустилась обратно и замерла, подрагивая боками.

Парк, по дорожкам которого они шли к дому. наверное, был красивый, но в темноте много не разглядишь. Рон запомнил гроздья незнакомых цветов, похожих на белые лилии. Только они пахли остро и свежо, как разрезанный арбуз. Дядя Орельен сорвал один цветок и вплел его Джинни в косичку.

В доме их встретила целая толпа народу. Гарри моментально оттащили и затискали, восклицая, как он вырос и все такое.

Дядя Орельен командным тоном подозвал к себе тех самых Кея и Перума. Увидев их, Рон едва сдержал смешок, вспомнив описание Гарри. Действительно рыжие, действительно большие – ростом футов шесть с половиной, и примерно столько же в плечах. Над своим отцом они возвышались, как две крепостные башни. Но при этом физиономии у них были одновременно хитрые и виновато-испуганные – как у Фреда и Джорджа, внезапно вызванных к отцу/декану/директору и лихорадочно соображающих, стоит ли каяться, и если да, то в чем именно.

Впрочем, услышав приказ, близнецы тут же просветлели, схватили Фреда и Джорджа в охапку и утащили их куда-то. А к Рону дядя Орельен подвел высокого парня с каштаново-рыжими волосами и зелеными глазами и сказал: «Рон, познакомься, это Даки, он будет твоим куратором». А Даки привел его в эту комнату, уложил спать, а сейчас вот разбудил…

На стуле вместо своих брюк и рубашки (унаследованных от Джорджа) Рон обнаружил явно чужую одежду. Он удивленно рассматривал сиреневую футболку и более темного оттенка бриджи из какого-то незнакомого материала, очень мягкого и приятного на ощупь.

- Что стоишь, одевайся! А то без нас все вкусное съедят!

- Это не моя одежда…

- Теперь твоя, – усмехнулся куратор. Заметил колебания Рона и добавил:

- Или ты хочешь выглядеть чудиком, на которого все оглядываются?

Такая перспектива Рона не прельщала. Новая одежда, к тому же, оказалась действительно очень удобной. И впервые в жизни – все было впору! Рон растерялся. Сначала он подумал, что ему выделили часть гардероба Гарри, но у них совсем разное телосложение, Гарри тоньше в кости, его рубашка на Роне трещала бы по швам.

Куратор приобнял его за плечи и вывел из комнаты.

- Это крыло для ребят твоего возраста, – объяснил он, когда они оказались в широком и светлом коридоре. – Сейчас здесь мало народу живет, только ты, твои братья и Гарет. И мы, ваши кураторы, тоже временно сюда переселились. На дверях висят таблички с именами – кто где живет.

Рон оглянулся на дверь своей комнаты. Действительно, там висела табличка. Два ряда незнакомых рун, а под ними, нормальными английскими буквами – «Ronald Wisley». Подошел к следующей двери. «Darky Carsarven».

Позади одновременно хлопнули две двери. Рон оглянулся. В коридоре стояли огромные рыжие близнецы с одинаковыми довольными ухмылками. А под мышками у них, как щенки, висели близнецы Уизли. Рожицы у обоих были потрясенные и озадаченные. Рон отметил, что они даже вырываться не пробовали.

Чтобы попасть в столовую («Ты запоминай, запоминай дорогу, я же не буду все время тебя за ручку водить!») им пришлось пройти коридором, выйти в большой круглый зал, залитый солнечным светом, и воспользоваться восхитительным подъемником, с которым Рон ознакомился на гондоле. В процессе спуска Снитч громко вопил, но чем он недоволен, Рон не понял, а Даки пожал плечами.

- Не знаю, с моей Сегвинь таких проблем не было. Может, ты его стиснул слишком сильно?

Столовая в поместье по размерам не уступала хогвартской. Восемь длинных столов (правда, пять из них пустовали).

- Рон, иди сюда! – крикнул Гарри, указывая на два места справа.

Гарри сидел с краю, в окружении нескольких взрослых. Подождав, пока Рон и Даки займут места, он торопливо сообщил сотрапезникам:

- Это Рональд Уизли, мой друг. Он будет у нас гостить со своей младшей сестрой и двумя старшими братьями. Рон, познакомься, это Александр Карсавен, мой старший единокровный брат…

Высокий блондин с надменным лицом едва заметно кивнул и тут же вернулся к трапезе.

- Юньмянь Карсавен, моя старшая единокровная сестра…

Красивая молодая женщина восточного облика приветливо улыбнулась.

- Норэйр Карсавен, мой старший единокровный брат…

Рональд оторопел, но вовремя вспомнил, что у папы Гарета не одна жена. Слишком уж велик был контраст между аристократичным Александром, похожей на китайскую статуэтку Юньмянь и крепким чернокожим Норэйром.

- Лиза Карсавен, моя… хмм… племянница… – Гарри слегка потупился.

- Гарет, ты забываешь об этикете, – холодно сообщил Александр и промокнул губы белоснежной салфеткой. – Представь, пожалуйста, Лизу как подобает.

- Алекс, перестань! – возмутилась медноволосая Лиза. – Мы не на приеме! Гарет, не обращай на него внимания. Ты же знаешь, в отсутствие Ольги он всегда такой замороженный.

Гарри криво улыбнулся.

- Если мне будет позволено…

- Не будет, – перебила китаянка, сидевшая справа от Даки. – Хватит с меня этих дурацких церемоний… да, Юнь, и нечего хихикать! Рональд, меня зовут Пантера, мы с Юнь родные сестры. Это Тимур, это Джок, а это Олла.

Парень откровенно бандитского вида, мужчина, похожий на Кернунноса и рыжеволосая серьезная девушка кивнули в знак приветствия и снова принялись за еду.

Глава 16

Глава 16.

Кормили здесь вкусно. При желании можно было получить добавку. Через полчаса Рон отвалился от стола, чувствуя себя сытым до неповоротливости.

- Эй, не засыпай! – Даки потряс его за плечо.

- Рон, пойдем, я тебе покажу… – начал было Гарри, но куратор перебил мальчика.

- Позже, а сейчас Рона нужно внести в книгу. Ты забыл?

- Ой, да, – спохватился Гарри. – Хочешь, я с вами пойду?

- Куда? – Рону из-за стола-то вставать не хотелось, не то что куда-то тащиться.

- У нас всех приезжих, – с готовностью начал объяснять Гарри, – записывают в специальную книгу. И выдают браслеты и четки…

- Гарет, не мельтеши, – поморщился Даки. – Твой друг ничего не понимает. Рональд, речь идет о получении временного гражданства…

Из объяснений Даки Рон понял не больше, чем из слов Гарета. Куратор, взглянув на лицо мальчика, сжалился над ним.

- Ладно, не буду тебе сейчас морочить голову, потом разъясню, а ты спросишь, если что-то будет непонятно. А сейчас идем в контору, чем быстрее закончим с этим, тем лучше.

- Рон, познакомься, это Рэда! – с другого конца столовой к ним подлетела Джинни. За ней шла невысокая молодая женщина, стриженая под мальчика. Ее короткие жесткие волосы цвета спелой пшеницы забавно торчали во все стороны. Она дружелюбно улыбнулась и протянула руку.

- Эредия Карсавен, можно просто Рэда. Даки, ты не забыл…

- Я помню, – досадливо отмахнулся парень. – Мы сейчас как раз об этом говорили. Лучше намекни Кею с Перумом, а то завтрашняя игра им вконец мозги затуманила.

- Так, сколько тебе лет? – чернявый парнишка лет семнадцати только что вписал имя Фреда в толстенный фолиант.

Рон покусывал ноготь большого пальца. Бросив взгляд через плечо мальчишки, он увидел на желтоватой странице ярко-синие значки, нисколько не похожие на английские буквы. Изогнутые изломанные загогулины… Пять, четыре и еще четыре… Но непонятным образом они ясно и четко складывались в имя брата – «Фредерик Фабиан Уизли».

- Этим двоим по четырнадцать, пацану двенадцать, девочке одиннадцать, – ответил вместо брата один из больших близнецов. – Все члены одной семьи, законнорожденные, родные по отцу и по матери.

Парень кивнул, написал своими загогулинками – «четырнадцать лет» и снова повернулся к Фреду.

- Ваши родители – коронные, кровные или коленные?

- Чего?!

Писарь поморщился. Укусил кончик стилоса.

- Каково общественное положение ваших родителей?

Фред на секунду замялся.

- Ну, отец работает в Министерстве магии. Мама – домохозяйка…

Парень бросил стилос.

- Нет, я не могу больше! Ариэль милостивец – за что?!

- Во-первых, прекрати истерику и заткнись, – сурово приказал куратор Фреда. – Ты что, никогда с иномирцами дела не имел?

- Так бы сразу и сказали, – проворчал парень, снова хватая свою самописку. – А то морочат голову… я мысли читать не умею!

- Их папа – чистокровный волшебник, – влез Гарри. – По-нашему будет – коленный дворянин. А мама… Рон, тетя Молли ведь тоже из волшебной семьи?

- Да, Прюэтты чистокровные, – Фред не дал Рону даже открыть рта.

- Что изображено на ситке вашего отца? – чернявый достал белый эмалевый кружок размером с галеон.

- Чего?!

- Герб, – торопливо вмешался Гарри, – родовой герб Уизли. Как он выглядит?

Фред смущенно покосился в сторону Рона.

- Ты не знаешь, как выглядит знак твоего дома?! – потрясенно переспросила Рэда.

И Фред, и Джордж залились румянцем.

- Да нам это как-то…

- Как-то без разницы…

- Нашу семью все равно…

- Ни на какие приемы не приглашают…

- Это вот крошка Ронни…

- На старых временах помешан…

- Так как ситка-то выглядит? – писарь нетерпеливо прервал покаянный дуэт. – Что мне рисовать?

- Две розы, справа пурпурная, слева белая. Между ними двуручник острием вверх*.

- Вот так? – парень показал набросок.

- Розы ниже, у самой гарды. И с листиками. Ну да, примерно так. Сойдет.

Несколькими движениями тонкой кисточки парень виртуозно изобразим на эмалевом кружке герб Уизли. Отложил в сторону – сохнуть, взял другой кружок и так же легко и изящно повторил картинку. И еще дважды.

- Теперь семья вашей матери…

Рон послушно описывал герб Прюэттов, мыслями возвращаясь все к той же загадке: почему он без труда читает написанное в книге, но не может разобрать закорючки на двери собственной комнаты? Может, книга волшебная?

- Что на возраст ставим? – прервал его размышления писарь, отложив сохнуть последний кружок и сладко потягиваясь. – Эмаль, кабошончик, или, может, розу?

- Сыпь кабошоны, пусть народ выбирает, – отозвался Фредов куратор.

Чернявый кивнул и снял с полки плоскую картонную коробку.

- Ну, мелкота, выбирайте себе камушек на браслет!

Джинни подбежала к столу первой, заглянула в коробку и восхищенно ахнула:

- Какие красивые! А почему они все оранжевые?

Писарь возвел глаза к небу.

- Я же тебе утром рассказывала, – укоризненно заметила Рэда, – про символику цветов.

- А, ну да, – спохватилась Джинни и снова наклонилась к камушкам. – А сколько надо взять?

Парень хмыкнул.

- Выбери себе штучку, и я закреплю его на твоем личном браслете.

Джинни принялась рассматривать камушки, откладывая понравившиеся в сторону. Фред и Джордж тоже подошли и стали рыться в коробке.

- Вот, – наконец выбрал Фред, протягивая на ладони полупрозрачный камень с золотыми искорками.

- А это мой, – Джордж положил на стол розоватый кругляш, весь опутанный сетью тонких коричневых прожилок. Чернявый кивнул и повернулся к Джинни:

- Эй, красотка, долго будем копаться?

Джинни шарахнулась в сторону. Рэда сурово глянула в сторону нахального брюнета, но тот не унимался:

- Давай, детка, шевелись, не задерживай отправление гондолы… А ты, приятель, выбрал что-нибудь?

Рон не глядя, взял из кучки первый попавшийся.

- А, крестовик, – чернявый ухмыльнулся. – В приметы веришь?

Рональд только сейчас заметил, что камушек непростой. Его полированная поверхность казалась однотонной, но вот писарь чуть наклонил его, подставив под солнечный луч, и из глубины проступил золотистый крест, похожий на мальтийский.

Джинни слегка завистливо вздохнула. Хотя выбранный ею камушек тоже был хорош – на огненном фоне ярко выделялись маленькие, с полногтя, темно-красные кристаллы.

Тем временем чернявый сноровисто вставил выбранный Фредом камень в центральное гнездо кожаного браслета. Закрепил латунным кольцом. Затем вложил в боковые кармашки эмалевые диски с гербами Уизли и Прюэттов – отцовский слева, материнский справа.

- Руку давай, – приказал он Фреду. – Да нет, левую…

Щелкнула застежка. Парень усмехнулся:

- Ну вот, носи на здоровье…

- Все? – как-то жалобно осведомился Фред, переминаясь с ноги на ногу.

- Почти, – писарь подмигнул Фреду. – Скукотища, да? Сейчас…

В его пальцах появилось колечко тонкого белого шнура. На нем болтались две красные бусинки диаметром около полудюйма.

Загрузка...