Гостиная; днем позже. Мартин, Сильвия и Билли.
Сильвия держит в руках письмо.
Билли. (Мартину) Что ты делаешь? Ты трахаешь козу?!
Мартин. (Показывает на Стиви, которая стоит у окна спиной к ним) Билли! Пожалуйста!
Билли. Ни хера себе.
Мартин. Не надо ругаться
Билли. (Давясь от смеха) Не надо что?
Мартин. Не надо ругаться. Ты еще слишком молод.
Билли. (Подумав немного, затем) ДА, ПОШЕЛ ТЫ!
Мартин. Билли! Твоя мама!
Билли. (Давясь от смеха) Ты трахаешь эту чертову козу и говоришь мне, чтобы я не ругался.
Мартин. Знаешь, твои собственные наклонности тоже несколько…
Стиви. (все еще смотрит в окно; холодно) Хватит, вы, оба!
Билли. (Мартину) По крайней мере, я это делаю … с разумным существом.
Стиви. (поворачиваясь лицом) Я сказала, хватит!
Билли. Козоеб!
Мартин. Пидор!
Стиви. Я же сказала, хватит!
Молчание.
Билли. (К Мартину; мягко, с обидой) Пидор? Ты назвал меня пидором?
Мартин. (Деликатно; Билли) Я… прости меня.
Стиви. (тихо) Твой отец извиняется, Билли.
Мартин. Прости меня. (Обобщая) Ты гей, ну и хорошо, я не хотел тебя обидеть. (Подумав). Мне все равно, как ты это делаешь.
Билли. Да! Конечно!
Стиви. (спокойно) Я же сказала, твой отец сожалеет, что назвал тебя пидором, это совсем не в его духе. Он приличный, современный, талантливый, известный, воспитанный человек (Жестко) который, как оказалось, трахает козу; и я хочу говорить об этом, если ты не против. Или… даже если против.
Билли. (Успокоившись) Конечно, мама; Извини; начинай.
Мартин. (Вздыхает) О, дорогая.
Стиви. Давай перечитаем письмо Росса, хорошо? (Помахивает им снова).
Мартин. (С болью и яростью) Как он мог?! Как он мог это сделать?!
Стиви. (холодно) Как он мог — твой лучший друг, кому ты доверял, как своей жене? Да?
Мартин.… да… конечно…
Стиви. Как он мог Росс написать мне это? (Помахивает им снова)
Мартин. ДА!
Стиви. (собранно; холодно; отчетливо) «… потому что я люблю тебя, Стиви, также как я люблю Мартина, потому что я люблю вас обоих — уважаю вас, люблю вас- я не могу молчать, когда у вас кризис, когда в опасности репутация Мартина, и твое глубокое чувство…
Мартин. МУДАК!
Стиви. Да?
Мартин. Да!
Стиви. Хорошо. Однако, мы же не будем делать вид, что он не писал этого письма; делать вид, что я не получила его сегодня по почте, не будем делать вид, что я не читала его.
Мартин. Нет; нет, конечно же, нет.
Стиви. И мы не будем делать вид, что Росс не сообщил мне о том, что у тебя роман … (Смотрит) как он это назвал?… роман с некой Сильвией, и я с прискорбием … Мог бы в таком случае и венок прислать, как думаешь?
Мартин. Думаю, мог бы.
Стиви. „и я с прискорбием сообщаю, что это- коза“.
Билли. Боже!
Стиви. / Мартин. Ты успокоишься!!!?
Билли. (Театрально кланяется) Да! Конечно! Боже ты мой!
Стиви. (Опять к письму) „Ты будешь, конечно, удивлена и расстроена…“ С чего бы это! Да… „удивлена и расстроена, узнав об этом, но я считаю своим долгом сообщить тебе эти известия…“
Мартин. Известия?
Стиви. Да, „Известия“.
Мартин. Это что, светская хроника?
Стиви. „… так как уверен, что тебе будет легче узнать об этом от своего старого друга, …“ А от кого тяжелее? От Королевского общества защиты животных?
Мартин. (Стон) О, боже, боже.
Стиви. „Уверен, что Мартин…“ Он уверен?
Мартин. Да.
Стиви. Уверен, что Мартин сам тебе расскажет то, чего не рассказал я, что не смог рассказать» (Мартину) Зачем такие друзья?
Билли. (По настоящему печально) О, папа!
Мартин. Бедный папа.
Билли. Что?
Мартин. Ничего.
Стиви. (громче) Ну, а сейчас ты, наконец, расскажешь мне то, о чем не рассказал Росс, о чем не смог рассказать.
Мартин. О… Стиви… (Двигается к ней)
Стиви. (останавливает, холодно) Не подходи ко мне! стой там. От тебя пахнет козой, ты пахнешь навозом, ты пахнешь всем тем, о чем я и подумать не решаюсь. Не подходи ко мне!
Мартин. (Разводит руками в безнадежности) Я люблю тебя!
Билли. (Мягко) Боже.
Стиви. Ты любишь меня. Правильно ли я поняла? Ты любишь меня.
Мартин. Да!
Стиви. Но я человек; у меня только две груди; я хожу прямо; у меня молоко бывает только в определенных случаях; я пользуюсь туалетом. (Начинает плакать) Ты любишь меня? Я не понимаю.
Мартин. О, боже!
Стиви. Как же ты любишь меня, если у меня все не так, как тебе нравится?
Мартин. (Еще более безнадежно) О, боже.
Билли. Трахать козу?!
Мартин. (К Билли; жестко) Хватит!! Вон отсюда!
Билли. (К Стиви, широко раскинув руки) Что я сказал? Я сказал, что он…
Мартин. Довольно!
Билли. Клянусь богом, я…
Мартин. Или в свою комнату!
Стиви. (Почти смеясь) О, пожалуйста, Мартин!
Билли. (Не веря своим ушам) Или в свою комнату?
Мартин. Иди в свою комнату!
Билли. Мне что — восемь лет? Иди в свою комнату?
Стиви. Тебе лучше уйти, Билли. Если останешься — тебя ждут открытия.
Мартин. (Стиви) Хорошо сказано.
Стиви. (холодно) Спасибо.
Билли. (Стиви) Ты хочешь, чтобы я оставил тебя с этим… извращенцем?
Стиви. (Чтобы помочь) Иди в свою комнату, Билли, или на улицу, или…
Мартин. …или в какой-нибудь публичный туалет, или в один из этих вонючих клубов…
Билли. ЗАТКНИСЬ!
Мартин. (Удивлен) УАУ!
Билли. (Ухмыляясь) Ты хорошо осведомлен, мне кажется.
Мартин. (Не защищаясь) Я читал.
Билли. Ну да. (К Стиви) Я уйду, если ты этого хочешь, мама; я уйду. (Мартину) Но не в эти твои …«места». Я пожалуй, уйду в свою комнату, и наверное, закрою дверь, и лягу, наверное, на кровать, и наверное, стану плакать все громче и громче, но вы, наверняка, не услышите — никто из вас не услышит — потому что вы будете слишком заняты, убивая друг друга. Но я вернусь, и мое маленькое восьмилетнее сердце разорвется, конечно — на кусочки, как говориться.
Мартин. (Не спорит) Очень хорошо; очень хорошо.
Стиви. Да; Билли, хорошо.
Билли. (Выбегая из комнаты, почти плача) Боже мой!
Стиви. (В след) Билли…
Мартин. (Спокойно) Пусть идет. (Молчание; спокойно) Ну вот, теперь только ты и я.
Стиви. (Пауза) Да.
Мартин. (Пауза) Я так понимаю, ты хочешь поговорить об этом?
Стиви. (С диким хохотом) О, боже! (подумав) Ты так понимаешь? Мартин. Да или нет?
Стиви. (холодно; педантично) Я ходила по магазинам сегодня- перчатки, знаешь ли. Я все еще ношу их — на свадьбы и так далее…
Мартин. (озадачен) И кто жениться?
Стиви. (яростно) ЗАТКНИСЬ!
Мартин.(сморщившись) Прости.
Стиви. (опять нормальным тоном) … перчатки, и затем в рыбную лавку за икрой — зашла на минутку — а потом назад домой, тебя не было, я услышала музыку из комнаты Билли и вот тут увидела почту. Тебя не было, когда она пришла…все было бы не так, если бы я не прочла это.
Мартин. Что поделаешь.
Стиви. Да. Рано или поздно я все равно бы это обнаружила. И вот письмо от Росса. «Росс? Мне пишет? Зачем?!»
Мартин. (мягко) О. Боже.
Стиви. … я тогда была в кладовке. Я поставила банку с икрой и вышла из кухни, я шла в гостиную и была на лестнице, когда начала читать это.
Мартин. Росс не должен был этого делать. Он понимает, что не должен был…
Стиви. (Читая; твердо, почти с удовольствием) «Дорогая Стиви…»
Мартин. О, боже!
Стиви. «Это самое трудное письмо, которое мне доводилось когда-нибудь писать»
Мартин. Еще бы!
Стиви. Ты не веришь? «… самое трудное письмо, которое мне когда-либо доводилось писать моим дорогим друзьям. Но так как я люблю тебя, так же как я люблю Мартина — и он сам об этом мне рассказал»… (В сторону) Как бы я хотела это услышать!
Мартин. Тебе бы не понравилось.
Стиви. (читает опять) «У Мартина роман с некой Сильвией…» (Мартину) О, боже, я подумала тогда; хорошо, по крайней мере, что это не та, кого я не знаю; во всяком случае, это не первая жена Росса, та, с которой ты мог бы, если бы захотел…
Мартин. (удивлен) Ребекка?
Стиви. Да, или твоя новая ассистентка…
Мартин. (сбит с толку) Тед Район?
Стиви. Нет; другая — та, грудастая.
Мартин. А; Люси, кажется?
Стиви. Да; «кажется» Люси. Ты же мужчина, в конце концов. Где я? (Опять читает) …
«роман с некой Сильвией, и я с прискорбием сообщаю, что это- коза. Ты, конечно, будешь удивлена и расстроена, узнав это, но я считаю своим долгом сообщить тебе эти новости, так как уверен, что тебе легче будет об этом узнать от своего старого друга. „Уверен, Мартин…“ Уверен?
Мартин. (пожимает плечами) Конечно.
Стиви. „Уверен, Мартин сам расскажет тебе о том, чего я не рассказал,… что не могу рассказать. С глубокими чувствами к вам обоим, Росс“.
(Пауза) Вот так.
Мартин. Да. „Вот так“.
Стиви. (Без энтузиазма; уныло) А теперь поговорим.
Мартин. (Тяжелый вздох) Хорошо, но ты не поймешь.
Стиви. О? Ты знаешь, о чем я подумала — о чем подумала, когда дочитала письмо, до самого конца?
Мартин. Нет, и не хочу об этом знать… или предполагать.
Стиви. Ну, я рассмеялась, конечно: грубая шутка, но ужасна смешная, правда. „Это Росс, это же Росс! Ты слишком далеко зашел, Росс. Это смешно… это… ужасно смешно, но это перебор!“ Я покачала головой и рассмеялась — от ужаса и абсурдности, от ужаса; некоторые вещи так ужасны, что они заставляют тебя смеяться- и потом я услышала свой смех, и удивилась, почему я — смеюсь? „Это не смешно, Росс, когда ты натыкаешься на такое“ Почему я смеялась? И вдруг (щелкает пальцами) я остановилась; я прекратила смеяться. Я поняла — это было, как падение с небоскреба- „О, черт! Я падаю с небоскреба и скоро умру; я разобьюсь об асфальт“; что-то вроде этого- это совсем не шутка.; это ужасно и абсурдно, но это не шутка. И тут все соединилось — Росс приходит к нам, чтобы взять интервью, странный запах, сцена в духе Ноуэля Коуарда, когда ты сообщил мне что у тебя роман, и что это коза. Ты сказал об этом, а я смеялась. Ты сказал мне! Ты подошел и прямо сказал мне об этом, а я смеялась, и шутила, что пойду в зоомагазин, и рассмеялась. Я ужасно смеялась! Пока это не кончилось. Пока смех не прекратился. Пока все не соединилось- письмо Росса и все остальное: этот нелепый запах… запах твоей любовницы на тебе. Итак, я знаю.
Мартин. Стиви, я …
Стиви. (Довольно грустно) Заткнись. Итак, я знаю. А потом и верю в это. Знать правду — это одно дело, но поверить в то, что ты знаешь … это самое сложное. Мы все готовы к тряске на дороге, она разрушает покой; ложь, уловки, измены — если это случается. (Совершенно) Кстати, у меня не было привязанностей, за все эти годы, пока мы вместе; даже к кошке, или… к чему-нибудь.
Мартин. О, Стиви…
Стиви. Мы готовы к разным… событиям, урокам, потерям, даже непоправимым… потерям; мы думаем, что сумеем справиться со всем этим, но мы не понимаем, на самом деле, нет! (прямо Мартину!) Не понимаем!
Мартин. (скорбно) Нет; мы не понимаем.
Стиви. Ни черта мы не понимаем! (Педантично) Кое-что может, случиться, вне правил, вне той Игры, Которую Мы Ведем. Смерть, даже преждевременная — тоже часть этой игры. Отчаяние, когда ты сидишь и смотришь на этот баклажан, который еще недавно был твоим мужем — это другое. Одиночество, которое приходит постепенно, настолько постепенно, что ты даже не замечаешь, как это происходит, а иногда внезапно — не очень часто, а иногда — это другое. Мы читали о супругах — Боже! Ненавижу это слово! — „супруг“, о мужьях, которые совершенно внезапно начинали носить платья — твои или из их собственной коллекции, женах- лесбиянках… но есть то, что ты не сможешь проглотить никогда, каким бы экзотическим вкусом не обладал, это… скотоложство.
Мартин. Нет! Ты не понимаешь.
Стиви. Секс с животными! Нет, это то, о чем ты даже не думал, чему не придавал значения, как булыжникам на обочине, как мыльной опере. „Хорошо, интересно, когда он начнет выслеживать себе добычу на фермах. Я должна спросить об этом маму, было ли такое с отцом, и как она справилась с этим.“ Нет, это то, о чем ты и не думал- чего не и не предполагал. (Пауза. Преувеличенно приветливо). Хорошо! Как у тебя дела?
Мартин. (Пауза; старается говорить спокойно) Ну… в офисе все нормально. Начал работу над дизайном Центра…
Стиви. (застывшая улыбка) О, замечательно!
Мартин. … потом зашел в галантерею…
Стиви. Га-лан-те-ре-я. Понятно. А дальше?
Мартин. Хм? Ну, затем я поехал домой, и …
Стиви. Да?! Ты не заехал к своей подружке? Не облобызал ее?
Мартин. Она в деревне. Пожалуйста, Стиви… не надо!
Стиви. (с притворным удивлением) Она в деревне!
Мартин. Я держу ее там.
Стиви. Где?!
Мартин. Пожалуйста, не надо!
Стиви. Мартин, а ты не думал, что вернешься, как-нибудь, из своей замечательной жизни, войдешь в нашу гостиную и увидишь, что прошлой жизни у тебя уже нет?
Мартин. Нет, не думал. (Глядит в пол)
Стиви. Мне кажется, мы должны поговорить об этом! (Опять в обычном тоне) Я хочу забыть этот день — начать снова, Я хочу открутить назад: я не видела этого письма на обеденном столе где оставил его Билли потому что еще не открыла дверь потому что не купила еды потому что еще не зашла за перчатками потому что еще не вышла из дома потому что не встала с постели потому что НЕ ПРОСНУЛАСЬ ЕЩЕ! (Спокойнее) Но… я не могу повернуть время вспять… и поэтому, я вынуждена знать. Я потрясена этим. (Умоляющим голосом) Сделай так, чтобы я не верила. Пожалуйста, сделай так, чтобы я не верила в это.
Мартин. (Пауза) Почему ты не плачешь?
Стиви. Потому что все слишком серьезно. А козы, кстати, плачут?
Мартин. Я не знаю. Мне не доводилось…
Стиви. …заставлять ее плакать? Что такое?!
Мартин. (Просит) Стиви…
Стиви. (Как будто к кому-то обращаясь) Он не может заставить заплакать даже козу. Какой же он хороший! Его сын, вероятно, сейчас плачет, пока мы говорим. То, что ты ему сказал, Мартин, это ужасно, просто ужасно. Его сын, вероятно, сейчас лежит на кровати, весь в слезах; его жена скоро заплачет (сильнее) если просто не сойдет с ума. А он, видите ли, не может заставить заплакать даже козу?! Боже!
Мартин. (Непререкаемо) Я не говорил, что не могу; Я сказал, что мне не доводилось.
Стиви. Да, козам в этом мире повезло больше. Ты мой козленок!
Мартин. (Уходит) Я не хочу с тобой разговаривать в таком тоне. Я не могу слышать, как ты…
Стиви. (Преграждая ему путь) Стой на месте! Ты будешь разговаривать, со мной и сейчас!
Мартин. (Ретируется, вздыхает) С чего мне начать?
Стиви. (с угрозой) С самого начала! (Подумав) Почему ты называешь ее Сильвия, например? На ней что, метка?
Мартин. (Стараясь быть разумным) Нет, просто мне так нравится. Хорошее имя, между прочим.
Стиви. Ты увидел это …существо … эту козу, и сказал себе „Это Сильвия“. Ты так и обращаешься к ней „Привет Сильвия!“ Как же ты понял, что это она — что она женского рода? По соскам, измазанным в навозе? Интересно, она у тебя первая?!
Мартин. (Очень спокойно) Она моя первая. Она моя единственная. Но ты не понимаешь. Ты…
Стиви. (презрительно) Ааааа; меня сейчас вырвет.
Мартин. Как хочешь…
Стиви. Нет! Говори.
Мартин. (вздыхает) Ладно. Как я сказал Россу…
Стиви. (передразнивает) „Как я сказал Россу…“! НЕТ! Не „как я сказал Россу“ Мне! Как ты мне это скажешь!
Мартин. (Недовольно) В любом случае…
Стиви. Не в любом случае! Нет! В этом случае!
Мартин. (Не отвечая тем же) Как я сказал Россу…
Стиви. (Нехотя соглашается) Хорошо; как ты сказал Россу.
Мартин. Спасибо. Как я сказал Россу, я поехал в деревню, … чтобы найти место для…загородного домика.
Стиви. (констатируя) Далеко же тебя занесло.
Мартин. В каком-то смысле… (пожимает плечами).
Стиви. Да уж.
Мартин. … Если ты не хочешь брать не глядя, то лучше все разнюхать.
Cтиви. Гадкое слово „разнюхать“!
Мартин. (Не уверенно) Ну… Изучить. Так лучше?(Стиви пожимает плечами) Изучить? Осмотреться. Чтобы было для удобно для нас, для наших потребностей. Не дальше, чем в часе езды от города …
Стиви. (иронизируя) Наших деревенских потребностей?
Мартин. Ты сама так говорила. Зелень: цветы и листья — вместо бетона и стали. Не так ли?
Стиви. (пожимает плечами) Так. (Сердито) Это мило. Но вернемся к козе!
Мартин. Я подошел к этому. Я подошел к ней.
Стиви. Не говори она!
Мартин. (защищаясь) Но это то, чем она является! Это она! Она есть она!
Стиви. (патетический смех) Оказывается, мне повезло, что это не он, что это не козел!
Мартин. Ты будешь смеяться, но было одно место, куда я ходил…
Стиви. О?
Мартин. Ну, когда понял, что тут что-то не так. Вернее, когда я понял, что люди подумают, что со мною что-то не так, что я делаю что-то …
Стиви. Я убью тебя.
Мартин. Да, наверное. Это было терапевтическое место, куда люди ходят, для того чтобы… поговорить об этом, о том, что они делают… и с кем.
Стиви. С чем! Не с кем! Чем! С чем!
Мартин. (Мягко) Пусть так! Место! Пожалуйста! Дай мне закончить! (Стиви молчит) Место, чтобы поговорить об этом; что-то вроде Общества Анонимных Алкоголиков.
Стиви. (Смешок) Анонимные козоебы?
Мартин. (Неприятно удивлен) Ну, пожалуйста! (Стиви хохотнула. Успокоилась) Можно?
Стиви. Прости. Мне просто плохо.
Мартин. Никакого специального названия не было, это было не Общество; а так… вообще ничего. Просто… место.
Стиви. Как ты нашел его?
Мартин. По Интернету.
Стиви. (без эмоций) Ясно.
Мартин. Я пришел туда… и там было — сколько? — человек десять, наверное … и руководитель, конечно.
Стиви. А он что трахал? Кого, простите.
Мартин. Его вылечили, он сказал — странная фраза — Он избавился от этого.
Стиви. (спокойно) Очень хорошо. Кого же он трахал?
Мартин. (просто) Свинью. Маленькую свинью.
Стиви встает, находит большую керамическую тарелку, разбивает ее, садиться снова, может быть.
Стиви. (без эмоций) Продолжай.
Мартин. (предупреждает) Ты и дальше так будешь?
Стиви. Возможно.
Мартин. Ты ведь не хочешь, чтобы Билли сюда спустился; некоторые детали…
Стиви. (вскипает) Некоторые детали… что?! Слишком интимные? Сокровенные? Муж рассказывает жене об очень странном терапевтическом сеансе? Свинья?!
Мартин. (Ему неловко) Маленькая свинка, он сказал.
Стиви. Боже!
Билли вбегает в комнату.
Билли. С вами все в порядке?
Стиви. Д а- мы замечательно-проводим- время, Билли.
Билли. Кто это бьет посуду?
Стиви. Я; твоя мать бьет посуду.
Билли. И дальше так будет?
Стиви. Вероятно.
Билли. (Берет маленькую вазу) Это мой тебе подарок, заберу ее наверх.
Стиви. (после того, как Билли поворачивается, чтобы уйти) Я бы заметила, Билли.
Билли. Конечно. Ну, вы, здесь, ребята, потише, пожалуйста.
Сильвия. Хорошо (Неуверенно) Я постараюсь.
Мартин. (пауза) Вот такое это было место.
Сильвия. (рассредоточено) Свинья? Неужели?
Мартин. Ну, у каждого было… ты понимаешь…
Сильвия…. что-то или кто-то.
Мартин. Да.
Сильвия. И Кларисса Атертон тоже там была?
Мартин. Кто? Ах, да! Вот почему у меня ее карточка и…
Сильвия. И что же она трахает? Кого?
Мартин. (Просто) Собаку, я думаю.
Стиви берет вазу, разбивает ее об пол.
Сильвия. Собаку, ты думаешь?
Мартин. Зачем ей врать? Зачем там кому-нибудь врать?
Сильвия. Будь я проклята, если знаю.
Мартин. (Вздыхает) Итак, я пошел туда и…
Сильвия. (За сдержанным тоном, буря чувств) Вы брали туда … своих друзей — своих собак, свиней, своих коз, своих..
Мартин. Нет. Мы ходили туда, чтобы поговорить не о них, мы ходили, чтобы поговорить о себе, о наших… проблемах.
Сильвия. Ваш скотный двор и без того был счастлив, да?
Мартин. Ну, нет; там был один… гусь, я думаю, он… (Стиви разбивает чашку об стол) Может нам лучше выйти?
Сильвия. (руки на поясе) Продолжай.
Мартин. (мягко) Хорошо; там был один гусь…
Сильвия. Не гуси! Не свиньи! Не собаки! Козы! Мы говорим о козах!
Мартин. Мы говорим о козе; мы говорим о Сильвии. (Видит, что Стиви ищет, чтобы разбить) Нет! Не надо; пожалуйста! Просто слушай! Сиди и слушай!
Сильвия. (С маленькой чашечкой в руках) Хорошо; я слушаю.
Мартин. Я говорил, что большинство людей с проблемами… смущены этим или — как это лучше сказать? — растеряны…они… хотят выговориться, Я же ходил туда, чтобы понять, зачем им это нужно.
Стиви. (Как будто он заговорил на не понятном языке) Как это?
Мартин. Я не понимал, зачем им это нужно — почему они все так… несчастны; что плохого…в том… что ты любишь… в общем-то. (Стиви осторожно раздвигает руки, позволяя чашке упасть между ее ног, чашка разбивается) Мне многое надо тебе объяснить.
Стиви. (Глубоко скрытая ирония) О?
Мартин.(Повышая голос) Пообещай, что будешь молчать. Сиди и слушай, пожалуйста, и потом, может быть, когда я закончу, ты… просто слушай; пожалуйста.
Стиви. (грустная улыбка) А что мне еще остается делать?
Мартин. Я пошел туда… потому, что я не мог прийти с этим к тебе.
Стиви. О?
Мартин. Да…ты подумай об этом.
Стиви. (думает) Может, ты и прав.
Мартин. И у большинства из них есть проблема, целая история. Тот парень со свиньей, он в детстве жил на ферме, и со своими братьями, они… делали это… совершенно естественно; они делали это …со свиньями. (Сморщил лоб) Или с поросятами, может быть; этого я не помню.
Стиви. Совершенно естественно; ну, конечно.
Мартин. Ты согласна?
Стиви. Нет. Я тебя слушаю…
Мартин. Это все. Ну, разве это не лучше, чем…
Стиви. (с негодованием) … чем с другом, или с сестрой, или со своей бабушкой? Ты сошел с ума!
Мартин. Но ведь никто не пострадал.
Стиви. Да что ты!
Мартин. Я расскажу тебе.
Стиви. Неужели!
Мартин. (вздыхает) У большинства из них были на то свои причины, у парня со свиньей это было скорее… привычкой … ему так было удобнее; привычнее.
Стиви. (выпучив глаза) Боже!
Мартин. Правда он избавился от этого … „вылечился“, как он сказал, что мне кажется странным.
Стиви. Естественно.
Мартин. Я имею в виду … если он был счастлив…
Стиви постукивает по столику, у которого сидит, не сводя глаз с Мартина.
Стиви. (иронично) Уууупс!
Мартин. Когда, он это делал. Понимаешь? Притом, что теперь, как мне кажется, … он уже перестал быть счастливым.
Стиви. (притворное удивление)… А ты его не спрашивал?
Мартин. Нет, не спрашивал. Та дама с овчаркой…
Стиви. Кларисса?
Мартин. Нет, другая. Та, с немецкой овчаркой, оказалось, что ее насиловали ее собственный отец и ее брат, когда ей было12 или около этого … ее постоянно насиловали, один насиловал, а другой смотрел, она рассказывала …
Стиви. …и поэтому, она занялась этим с собакой?!
Мартин. (предполагая) Да; скорее всего. Мужчина с гусем был… ужасно некрасивым — я с трудом мог смотреть на него — и думаю, он считал, что никогда… ты понимаешь.
Стиви. (холодно) Понимаю?
Мартин. Постарайся и представь.
Стиви. (спокойно; грустно) Не уверена, что смогу.
Мартин. Представь: такой уродливый, что ни женщина — ни мужчина — никогда в жизни не захотят… заняться с тобой этим — никогда.
Стиви. Но, можно ведь и рукой, наконец. При чем тут… гусь?!
Мартин. (грустная усмешка) Ни каждому это нравится … рукой. Не важно. Мне там было плохо, потому что им всем там было плохо.
Стиви. Надо же.
Мартин. И я не знал почему.
Стиви. (размышляет) Неужели? Вот мы и наткнулись на то, за что я убью тебя.
Мартин. (продолжая) Тебе еще кое-что надо понять.
Стиви. (с сарказмом) О? Есть еще что-что?
Мартин. Кое-что, о чем я говорил Россу.
Стиви. Опять этот Росс.
Мартин. Он мой лучший друг.
Стиви. (актерствует) Да? А я-то думала, что я?!
Мартин. (не возражая; мирно) Я говорил ему, что за все это время, пока мы вместе — ты и я- за всю нашу совместную жизнь- я никогда не изменял тебе.
Стиви. (импульсивно; с притворным удивлением) ААА!
Мартин. Ни разу за все эти годы. Даже, когда одна из твоих подружек затащила меня на кухню, и…
Стиви. Я люблю своих подруг; у них хороший вкус.
Мартин. Никогда не изменял; ни разу. Я ни разу даже не думал об этом. Нам было так хорошо вместе, тебе и мне.
Стиви. Мы подходим друг другу, не так ли?
Мартин. (Искренне) Да!
Стиви. И представить нельзя, что бывают такие гармоничные браки.
Мартин. Да! Говорю тебе; ни разу.
Стиви. (из реклама) Отличная любовница, отличная кухарка, а как моет окна!.
Мартин. Не шути!
Стиви. Ну, уж нет! Для этого все слишком серьезно. (Подумав). Какая же ты сволочь, все-таки.
Мартин. Ни разу! Люди на меня смотрели и спрашивали, — „Что с тобой такое? Ты что ни разу не терял голову?“. „Много раз, — отвечал я: И каждый раз из-за Стиви.“
Стиви. (качает головой, напевает) Ла-ди-да; ля-ди-на — да.
Мартин. (яростно) Послушай меня!
Стиви. (отдает честь) Слушаюсь, сэр! (Мягче) Да, сэр.
Мартин. У всех мужчин, кого я знаю, были связи на стороне… у них были любовницы и они охотно рассказывали об этом — в клубах и поездах. Я чувствовал… ну, я чувствовал себя почти изгоем. „Что с тобой Мартин?! Ты хочешь сказать, что делаешь это только с женой?! Что же ты за мужчина?“
Стиви. Веселый вы народ, мужики.
Мартин. Я не нормальный. Я хотел только тебя.
Стиви. (пауза; тихо) У меня тоже есть для тебя кое-что.
Мартин. (предупреждая ее, с чувством) О, нет! Только не говори, что ты …
Стиви. (поднимает руки) Тихо. За всю нашу жизнь я никого не хотела, кроме тебя.
Мартин. (очень грустно) О, Стиви.
Стиви. Мама говорила — мы были с ней настоящие подруги — очень жаль, что ты не застал ее.
Мартин. Мне тоже.
Стиви. Мы общались, как сестры, ей богу; мы говорили ночи напролет, как две болтливые „девчонки“, мы дружили, но она умела быть матерью, когда это было нужно, когда она хотела удержать меня… на плаву. Она говорила мне — я не рассказывала тебе этого — „Будь уверена, что ты любишь того, за кого выходишь замуж — любишь глубоко и беспредельно — но влюбляйся осторожно, потому что тебе надо будет выйти за него замуж“. (Мартин усмехается, тихо, печально)» «У меня с твоим отцом был счастливейший брак, — повторяла она снова и снова: — и у тебя будет такой же».
Мартин. Стиви, я…
Стиви. «Выбирай мужа осторожно», говорила она мне. И я выбрала. Я влюбилась в тебя? Нет… я бросилась с головой в нашу любовь и я, как это? заботилась о тебе, гордилась всем, что ты делал, любила нашего… странного сыночка, была счастлива … да, счастлива. Думаю, это то слово. Нет, не думаю- знаю. (Начинает плакать) Я была счастлива. (Плачет) Посмотри на меня мама; я вышла замуж за человека, которого люблю. (Плачет) и была… так… счастлива.
Мартин. (приближается к ней, касается ее) О, Стиви…
Стиви. (яростно; смахивает предметы со столика для кофе) УБЕРИ ОТ МЕНЯ СВОИ КОЗЛИНЫЕ РУКИ! (Уходит к стене, расставив руки, рыдает.)
Мартин. (реагирует так, будто прикоснулся к горячей плите). Хорошо! Не будем!
Стиви. Нет, будем! Покончим с этим! Выблюй все наружу! Выплесни на меня. Я сейчас так беззащитна. Ну же?… вперед. СДЕЛАЙ ЭТО! Я вся в твоей власти; я лежу голая на столе; где твои ножи! Режь меня! Изувечь навсегда!
Мартин. (минутное размышление) До или после того, как я выблюю все на тебя? (Деликатно; руки подняты в знак примирения) Прости; прости.
Стиви. (дрожащим голосом) Женщины в таком горе часто путают сравнения.
Мартин. (смиренно). Да, конечно.
Стиви. Продолжай! (Подумав) Это интересно.
Мартин. (раскаиваясь) Спасибо.
Стиви. Хотя ужасно нелепо.
Мартин. Да; я знаю.
Стиви. (отшвырнув стул) Продолжай, я сказала.
Мартин. Ты со всей мебелью так будешь…?
Стиви. (оглядывается вокруг) Думаю, что да. Хочешь- присоединяйся.
Мартин. Стоп! Перерыв!
Стиви. (берет картину, ломает ее обо что-нибудь) НИКАКОЙ НЕ ПЕРЕРЫВ! Давай! И это туда же!
Мартин. Это была картина моей мамы.
Стиви. Почему же была! (Подгоняя) Итак, ты нашел замечательный домик.
Мартин. (подхватывая) И когда я нашел его — я позвонил тебе. Ты помнишь.
Стиви. Никогда этого не забуду.
Мартин. И по дороге домой я остановился на вершине горы…
Стиви. На пике.
Мартин. Что? О чем ты?
Стиви. Ты остановился на вершине горы, на самом пике — как говориться.
Мартин. Да. Я остановился, и вид был такой… прекрасный. Не просто эффектный, а потрясающий — склоны, увитые зеленью…
Стиви. (глядит на него) Просто идиллия.
Мартин. Да, идиллия. Я остановился и накупил всего: овощей, зелени. Ты помнишь.
Стиви. (отказывается) Нет. Не помню.
Мартин. (понимает, продолжает) Не важно. И вот тут я увидел ее.
Стиви. (разыгрывая не понимание) Кого?
Мартин.(очень грустно) О, Стиви…
Стиви. (горькая ирония) Кого? Кого ты мог увидеть?
Мартин. (с усилием) Я продолжаю. Ты сама просила. Я хочу покончить с этим.
Стиви. (смотрит прямо на него) Хорошо, как договорились.
Мартин. И вот, я закрыл багажник, положив туда все, что накупил — (Пауза) … и в этот момент я увидел ее. Она глядела на меня … такими глазами!
Стиви. (пристально смотрит на него) О, такими глазами! (Подумав) ТАКИМИ глаза!
Мартин. (медленно, сосредоточенно) И то, что я почувствовал… было не тем, что я чувствовал прежде. Это было так… удивительно. Она стояла.
Стиви. (с комическим энтузиазмом) Кто? Кто?
Мартин. Не надо. Она смотрела на меня своими глазами! И я… растаял. Вот что случилось: я растаял.
Стиви. (с яростным энтузиазмом) Ты растаял!
Мартин. (машет рукой) Я никогда не видел такого проявления чувств. Это было откровенно… и чисто и… и невинно; так…простодушно.
Стиви. (сардоническое эхо) Простодушно; невинно; чисто. У тебя что, не было детей? Ты не помнишь Билли, когда он был ребенком?
Мартин. (просит) Конечно, помню. Не смейся надо мной.
Стиви. (короткий смешок) Это ты надо мной смеешься.
Мартин. Я… подошел к ней — к тому забору, за которым она стояла, и опустился на колени, мои глаза были на уровне ее глаз.
Стиви. (с тихой ненавистью) На козлином уровне.
Мартин. (сердито, настойчиво) Я все-таки закончу! Ты сама этого хотела! Поэтому… заткнись! (Стиви глубоко вдыхает и закрывает рукой свой рот) Вот. А теперь, слушай. Это было так, будто на землю спустилось… нечто и… забрало меня с собой, и это было … и экстаз и чистота, и любовь…(отчетливо) не-воо-бра-зи-ма-я, и это было необъяснимо, не объяснимо ничем. Ты понимаешь? Ты понимаешь… ты понимаешь, что со мною что-то случилось? Чего никто не может понять? Почему мне нельзя чувствовать то, что я чувствую? Потому что эти чувства не объяснимы? Такого не бывает? Но это ведь было, хотя быть не могло! (Стиви трясет головой) Что с тобой?
Стиви. (убирает руки) Это трагедия. Тебе нужен психиатр. (Возвращает руки)
Мартин. Я встал на колени, мои глаза на уровне ее глаз, и это было… что?! … понимание, такое глубокое, такое искреннее…
Стиви. Кое-что ты, все-таки, помнишь,?
Мартин. (закрывает глаза, затем опять открывает) … понимание, такое…
Стиви. (противным, высоким голосом) Я не помню, почему я зашел в комнату, где я положил лезвие для бритвы…
Мартин. (не сбивается с темы) понимание такое искреннее, такое глубокое, что я никогда его не забуду, такое же глубокое, как в ту ночь, когда ты и я, впервые, кончили в одно и тоже время. Когда это было… через месяц, после того как начали?! (Пытается пробиться к ней, эмоционально!) Стиви? Это не было… но это было!
Стиви. (вертит головой) Как же ты меня ненавидишь?!
Мартин. Я люблю тебя. (Пауза) И я люблю ее. (Пауза) Это так.
Стиви воет трижды, медленно, старательно; сочетание ярости и боли.
Стиви. (спокойно) Продолжай.
Мартин. (извиняясь) Я должен это сделать.
Стиви. Да? (Мартин. Кивает). Хорошо.
Мартин. (начинает опять) Это было единение- общение — да … прозрение, так будет точнее, и я понимал, что будет дальше.
Стиви. (заинтересована, на самом деле) Мне кажется, я схожу с ума.
Мартин. Пожалуйста, не надо. Прозрение! И когда это случилось, отступать или бежать было уже поздно. Я просунул руки сквозь прутья, и она подошла ко мне, положила свою голову мне в ладони, потянулась своим носом к моему сквозь прутья… уткнулась в меня.
Стиви. Я взрослая женщина; я взрослая замужняя женщина. (Так, будто никогда о таком не слышала) Уткнулась. Уткнулась.
Мартин. Ее дыхание… ее дыхание было… таким сладким, теплым, и… (Что-то слышит, останавливается).
Стиви. Продолжай. Расскажи взрослой замужней женщине…
Мартин. (Предупреждает, подняв руку) Я слышу Билли.
Входит Билли.
Билли. Ты ее ударил? (Видит следы побоища) Что здесь такое?!!
Стиви. Мы делали перестановку, милый. Нет, он не бьет меня, что ты. Я сама себя бью.
Билли. (почти плачет) Я все слышу! Я там наверху все слышу! ПРЕКРАТИТЕ! РАДИ БОГА, ПРЕКРАТИТЕ!
Мартин. (мягко). Хорошо Билли; но мы еще не закончили.
Стиви. Уходи Билли. Поиграй.
Билли. Что?
Стиви. (жестче) Уходи! Оставь нас в покое!
Билли. Но…
Мартин. (спокойно) Делай, что говорит мама. Иди поиграй. Поиграй в песочнице; залезь на дерево…
Билли. (пальцем в лицо Мартина) Если я приду и увижу, что ты ударил ее, я…я… (Откровенно плачет, рыдая, выбегает из комнаты. Слышен хлопок от входной двери.)
Стиви. (после этого) В песочнице?
Мартин. Где угодно.
Стиви. (спокойно) Что ты будешь делать, если он вернется и увидит, что ты ударил меня?… Если он вернется и увидит, что ты ударил меня?
Мартин. (поглощен своими мыслями) Что?
Стиви. (улыбается) Спрыгнет с дерева, руки в песке…? (Грустно) Ничего. (Холодно) Ты говорил о Таинстве.
Мартин. (вздыхает) Да.
Стиви. (грустно) Если бы ты был просто глупым!
Мартин. (также) Но ведь и ты не глупая.
Стиви. (пауза; по-деловому) Прозрение!
Мартин. Да. В тот момент, когда я понял…
Стиви. … что ты и эта чертова коза предназначены друг для друга!
Мартин. …что она и я… Что она и я хотим оказаться в постели.
Стиви. В стойле! В хлеву! Не в постели!
Мартин. (сидит) Где угодно. Что, чего не могло быть, происходило. Что мы очень хотим друг друга, что я должен обладать ею… (Стиви кричит- яростным глубоким горловым звуком- и бросается на Мартина. Он встает, хватает ее за запястья и толкает в кресло. Она пытается встать, но он толкает ее снова) Остановись! Дай мне закончить!
Стиви. Потом ты будешь трахать Билли.
Мартин. (холодно) Он не в моем вкусе.
Стиви.(встает снова, яростно) Не в твоем вкусе?! Он не в твоем чертовом вкусе?!
Мартин. Нет; не в моем. (Она готова ударить его) Ты в моем вкусе. (Шок от его слов заставляет ее удержаться от удара; она растеряна) Ты в моем вкусе.
Стиви. (стоит, где стояла; жестко) Спасибо!
Мартин. Пожалуйста. (Движение рукой) О, Стиви, я…
Стиви. Я в твоем вкусе и она тоже; коза тоже. (Тверже) Поскольку она самка, да? Ее дырка тебе тоже устраивает?
Мартин. (взрываясь) ДУША! Ты не видишь разницы? Не дырка, душа!
Стиви. (спустя немного, опять в слезах) Нельзя трахать душу..
Мартин. Нет; и дело совсем не в этом.
Стиви. В ЭТОМ!
Мартин. (настолько нежно, насколько это возможно) Нет, нет, Стиви, не в этом.
Стиви. (пауза; затем с еще большей уверенностью) Да, дело в этом! Все дело в том, что ты просто животное!
Мартин. (минуту подумав, спокойно) Возможно.
Стиви. (презрительно) Ха!
Мартин. Возможно, все мы когда-то были… животными.
Стиви. (тихая ярость) Мы живем среди людей!
Мартин. (спокойно, рассудительно) Но… влюбляемся в разных созданий… собак и кошек, и…
Стиви. Мы не трахаем их! Ты чудовище!
Мартин. Мне очень трудно, ужасно одиноко.
Стиви. (неумолимо) Зоофил!
Мартин. Сильвия и я…
Стиви. (с отвращением) Ты говорил, что она хочет тебя.
Мартин. (просто) Да.
Стиви. И как это происходит — она поворачивается к тебе задом и блеет?
Мартин. Она ведь коза.
Стиви. Какая разница! Демонстрирует себя! Садиться на задние ноги, ее голова поворачивается к тебе, ее глаза смотрят на тебя, ее…
Мартин. Прекрати! Я не хочу говорить о деталях нашего секса с тобой!
Стиви. (неуважительно) Большое спасибо! Ты пользуешься этим… существом?! Ты…насилуешь это…животное и убеждаешь себя, что это любовь?!
Мартин. (бессильно) Я люблю ее…и она любит меня, и…
Стиви. (яростный животный крик, опрокидывает книжную полку со всем, что там стоит, или переворачивает что-то из мебели. Тишина. Затем начинает спокойно, сосредоточенно) А теперь послушай меня. Я тебя слушала. Ты говорил, что сильно меня любишь, что никогда даже и не хотел другой женщины, что наш брак оказался лучше, чем даже предполагалось. Мы слишком чисты для всякой там грязи. Мы замечаем смешное и нелепое там, где большинство людей этого не видит; мы понимаем, насколько ошибочно то, что большинство принимает за норму; мы печалимся и смеемся над этим вместе. У нас прямая дорога, через всю жизнь до самой смерти, и нам хорошо, пока мы идем прямо…пока мы не сбились с пути.
Мартин. Я понимаю; понимаю.
Стиви. (не прерывай меня!) Заткнись; пока мы не сбились с пути. (Указывает на него) И ты сбился!
Мартин. Стиви, я…
Стиви. Я сказала, заткнись. Ты понимаешь, как это случилось? Как ты сбился с дороги?
Мартин. (бормочет) Я стоял у овощной палатки, посмотрел направо и увидел…
Стиви. (тяжело и медленно) Ты разрушил то, что уже не построишь!
Мартин. Стиви…
Стиви. Разлюбил меня? Прекрасно! Нет, не прекрасно, но поправимо… со временем…поправимо! Но говорить, что ты любишь меня и это животное — нас обеих! — в равной степени? Одинаково? Что ты уходишь из моей постели — нашей постели… (Отступление от темы) Какая же мы все-таки с тобой потрясающая пара, мы до сих пор продолжаем удивлять друг друга, наши… чувства… такие искренние, такие свежие. (Возвращается) Ты встаешь из нашей постели, моешь свой член, садишься в машину и едешь к ней, и проделываешь с ней то, о чем я даже не могу и думать. О- хуже!.. ведь от нее ты идешь в мою постель?! В нашу постель?!.. и занимаешься со мною тем, что я принимаю… за любовь…?!
Мартин. (глубоко печально) О, Стиви…
Стиви. (не слушая) Ведь ты это делаешь … не понимая, что это … РАЗБИВАЕТ ВСЕ ВДРЕБЕЗГИ! Что это непоправимо — что ни раскаяние, ни прощение уже ничего не значат. Что это убивает меня? Что это убивает тебя? Что я не могу принять это, хотя и знаю об этом. Что я не могу отвергнуть, потому что не могу принять. Не могу принять, потому что это не укладывается у меня в голове?!
Мартин. Стиви, Я… Я обещаю тебе, я остановлюсь; я…
Стиви. То, что ты остановишься, это уже не имеет значения, потому, что ты начал? Ничего не исправить! (Слезы, если они был, закончились) Ты убил меня; ты, моя единственная любовь! Ты убил меня! (Указывает на него пальцем) Ты убил меня, о Боже! — я уничтожу тебя!
Маленькая пауза; она встает и уходит. Мы слышим хлопок входной двери.
Мартин. (После ее ухода; к двери; как маленький мальчик) Стиви? (Пауза.) Стиви?