Крадущийся Куся, затаившийся Пуся

Часть 1. Земля

По волнам дрейфовал обломок мачты. Лазурные волны лениво трепали обрывки парусов. Паруса были ярко-красные и на них отчетливо выделялись черные подпалины. Нижняя часть обломка полностью обуглилась. Остальная же его часть казалась совершенно нетронутой огнем, словно бы мачта не сломалась, а была буквально перерезана пламенем. Не самые характерные следы для обычного кораблекрушения.

Ку Дэмин таковых вообще ни разу не видел. Это был молодой человек, крепкий и загорелый, с волосами цвета воронова крыла и бородкой клинышком, которая помогала владельцу казаться на несколько лет старше, чем он был на самом деле. Примерно той же цели служил светлый халат-юаньлинпао с круглым воротом, расшитый тончайшим узором. Он прибавлял своему хозяину солидности. Черный платок на голове и тканевые туфли дополняли наряд.

Ку стоял на кормовой надстройке трехмачтовой джонки и, опираясь на резные перила, смотрел, как обломки медленно проплывали мимо.

Джонка носила гордое имя "Повелительница волн". Как и подобает настоящей повелительнице, она двигалась неспешно и величаво. Настолько неспешно, что отстала от каравана торговых судов не меньше, чем на сутки пути. А, скорее, даже больше. С самого рассвета Ку не видел на горизонте ни единого паруса. Однако, что гораздо важнее, на горизонте наконец-то выстроились в линию Восемь островов.

Из воды поднимались темные горы с обломанными вершинами, опоясанные кольцами легкого тумана, сквозь который едва-едва просматривалось зеленое подножие.

- Небо к нам всё-таки благосклонно, - негромко заметил Ку Дэмин.

- Небо, дружище, всегда на стороне умелых мореходов, - тотчас раздалось за спиной.

Ку обернулся. Если сам он выглядел как типичный южанин, то капитан Лао Хэпин был не менее типичным представителем севера. Даже, скорее, северо-запада Поднебесной, ибо поверх рубахи носил варварский кафтан хуфу. Причем не красный, как иные модники в столице, а цвета воды в застоявшемся болоте. Опять же, здоровяк. Северяне обычно выше южан, а Лао кроме того отъелся, точно боров, но при этом не заплыл жиром. Еще бы косички заплел, и запросто сошел бы за степняка. Тем более что, говоря по совести, уж кем-кем, а мореходом, да еще и умелым, капитан Лао уж точно не был.

- Это верно, - согласился Ку. - Но настроение небес переменчиво.

Он указал на обломок мачты.

- Должно быть, сломало бурей, - сказал Лао.

- Ночь была тихой, - напомнил Ку.

Лао пожал плечами, затем призывно махнул рукой. По лесенке к ним тотчас взбежал босой матрос в серой одежде. Глядя на его седины и не подумаешь, что он мог быть таким шустрым малым.

- Скажи-ка, Ши, - обратился к нему Лао. - Ты разбираешься в погоде. Была тут ночью буря или нет?

Седой матрос окинул долгим взглядом горизонт и понюхал воздух. Его ноздри при этом смешно шевелились, будто бы он жевал ими легкий ветерок, что налетал с запада.

- Капитан, бури не было уже несколько дней, - сказал Ши.

Лао нахмурил брови.

- А это тогда откуда? - спросил он, и строгим жестом указал на обломок мачты.

Ши невозмутимо глянул за борт, и спокойно пояснил, что волны могли играться обломками кораблекрушения месяцами, прежде чем море окончательно поглотило бы их. На последних словах Ку поежился, и вовсе не от холода. Конец лета в этом году выдался на редкость тёплым.

Нет, причина была в том, что Ку не раз доводилось видеть тела тех, кого забрало море и, наигравшись, выбросило на берег, и ему нетрудно было представить себя на месте одного из этих несчастных. Тем более что обрывки парусов были темно-вишневого цвета; то есть, точно такого же цвета, как и паруса на флагмане их каравана, пятимачтовом "Алом единороге".

Ку еще в порту хорошо разглядел этот корабль. Его внимание тогда привлек единорог. Металлическая фигура на носу - кстати, вовсе не красная, а покрытая позолотой - очень реалистично изображала могучего цилиня с нацеленным вперед длинным винтовым рогом. Борта судна были черные, и лишь паруса хоть как-то соответствовали заявленному в названии цвету. Кроме того, это был единственный корабль с красными парусами.

Конечно, единственный только в караване, направлявшемся к Восьми островам, а не вообще во всем огромном флоте Поднебесной. Паруса красили на многих кораблях. На "Повелительнице волн" они, к примеру, были ярко-желтые. Было бы желание да средства, причем средства не такие уж и большие.

На паруса шла самая дешевая ягодная краска. Ее оттенки заметно менялись от партии к партии. Порой случалось, что в одном чане масса оказывалась неоднородной, и она оставляла на ткани мутные бесформенные разводы. Это, разумеется, уже считалось браком, но брак за такие деньги - это не брак, а индивидуальная особенность. Опять же, при таком разнообразии оттенков и расцветок наметанный глаз с легкостью отличал один покрас от другого.

По роду своей деятельности Ку всегда был внимателен к деталям, и вот теперь, глядя на проплывавшие мимо них обломки, он был готов поручиться, что на них болтались паруса с "Алого единорога".

- Когда мы будем на месте? - спросил Ку.

- Зависит от ветра, - ответил Лао, и строго взглянул на седого матроса.

- Зависит от ветра, господа, - повторил тот вслед за своим капитаном. - Если ветер не переменится, то вскоре после полудня.

- Было бы неплохо, - сказал Ку, и мысленно добавил: - "А лучше бы пораньше".

Потому что именно в этот момент под кораблем беззвучно проплыла неясная тень. Вероятно, акула или даже кит. Тень была по настоящему здоровенная! Кем бы она не была, у Ку сразу возникло ощущение, будто бы морской обитатель к ним приглядывался. И хорошо если только из праздного любопытства.

- Ну да, было бы неплохо, - повторил за ним Лао. - Но с моей командой…

Не договорив, он лишь развел руками. Да говорить ничего и не потребовалось. Лао и без того жаловался Ку каждый вечер за ужином на лень матросов, которые плохо исполняли его приказы, и на хитрых корабелов, которые сумели-таки подсунуть ему непригодный для подобного путешествия корабль.

Впрочем, если опять же начистоту, "Повелительница волн" была самым заурядным торговым судном, с одной палубой и вместительным трюмом. Невысокая и компактная надстройка на носу вдвое уступала надстройке кормовой. В составе каравана было восемь точно таких же джонок, да и остальные не многим отличались от "Повелительницы волн".

Все торговые суда в Поднебесной строились по единому канону. Варьировалось лишь число мачт да кое-какие мелочи, не имевшие серьезного значения. Матросы на взгляд Ку - а это был взгляд человека, который родился и вырос в портовом городе! - тоже были самые обыкновенные, так что проблема, скорее всего, была не в них и не в корабелах, однако не спорить же из-за такой ерунды с хозяином корабля, на котором - с таким-то капитаном! - еще неизвестно сколько странствовать?

А тут еще и эта морская тварь! Она упрямо следовала за джонкой. На зуб корабль так и не попробовала, однако пару раз проплыла, на взгляд Ку, излишне близко. Ему даже удалось разглядеть длинный хвост с парой широких плавников. Кому они могли бы принадлежать, Ку так и не сообразил, хотя, казалось бы, повидал немало морских тварей.

Улучив момент, когда рядом никого не было, он спросил об этом у Ши. Седой матрос почесал в затылке, сдвинув на лоб широкую соломенную шляпу, и спокойно ответил, что это, видать, было морское чудовище. В здешних водах их, мол, полным полно.

Ку кивнул, провожая взглядом удаляющийся обломок мачты. Да уж, под волнами подчас скрывались жуткие твари. Однажды Ку сам видел, как огромная, в два его роста акула разнесла в клочья рыбацкую лодку. Рыбак, к счастью, выплыл, но всё, что осталось от его лодчонки, потом сгодилось лишь на дрова для костра. На костре, к слову сказать, сварили суп из плавников той самой акулы. Однако лодка - это одно дело, а такой крепкий корабль, как "Алый единорог" - совсем другое.

Кроме того, ни в одной истории о морских тварях - а Ку доводилось слышать их превеликое множество - они не жгли корабли.

* * *

Ветер не переменился, и в полдень "Повелительница волн" вошла в порт острова Хуа. Старинный иероглиф "хуа" означал - "великолепный", и, надо признать, остров вполне заслуживал подобного эпитета.

Это был самый крупный из Восьми островов. Его центром, как и у всех остальных, был потухший вулкан с обломанной вершиной. Однако здесь гору венчал аккуратно скошенный овал без уродливых угловатых выступов, как на соседнем острове, где вершина походила на разрушенную крепость. Густой лес поднимался почти до самого верха, скрывая из виду неприветливые серо-черные скалы.

На широком подножии горы вольготно раскинулся целый город. Ровные ряды улиц уходили от самого берега вдаль, а многоэтажные пагоды и дворцы с изогнутыми крышами, похожими на крылья гигантских птиц, казалось, устремлялись прямо к небесам. Это впечатление еще больше усиливалось лазурным цветом крыш. Причем лазурный был столь сочного и яркого оттенка, что сразу становилось ясно - здесь на краске не экономили.

Бедняцкие домики таким великолепием похвастаться, конечно, не могли, однако они теснились на окраинах, где к городу вплотную подступал лес, и непрезентабельные хибарки буквально утопали в зелени. Для того, кто уже примерял зубы морских чудовищ к своим бокам, ассоциация вышла не из самых приятных, но в целом выглядело красиво. Если представить остров весной, когда природа расцветает - а Восемь островов были открыты именно весной - то неудивительно, что он получил название Хуа.

- Ну вот мы и на месте, - радостно объявил капитан Лао.

Пассажиры на палубе ответили сдержанными выражениями восторга. Их было четверо: пара молодых крестьян, решивших попытать счастья на новом месте, чиновник в синем халате самого затрапезного вида и вечно угрюмый тип в шерстяном плаще с капюшоном, за всё время пути не сказавший товарищам по путешествию и десятка слов. Все они уже собрали свои вещи и были готовы в любой момент сойти на берег.

Ку молча разглядывал порт.

- Что не так, дружище? - обратился к нему Лао, хлопнув Ку по спине.

- Я не вижу остальные суда, - ответил Ку. - Где весь наш караван?

Порт был огромен. Три его секции, обнесенные толстыми каменными стенами, могли вместить целый флот, однако сейчас у его причалов покачивались на волнах одни лишь рыбацкие лодки.

Лао пожал плечами, потом усмехнулся.

- Да мы, похоже, первые, - заявил он. - Эй, кто там жаловался, что опаздывает?!

Пассажиры его услышали, но никто своих жалоб не подтвердил. На причал вышел портовый чиновник в синем халате с круглой шапочкой на голове, и жестами указал, где надлежало пристать "Повелительнице волн". Матросы забегали по кораблю, занимая места и готовясь к швартовке. Пассажиры на палубе им мешали, и это не улучшало настроения ни тех, ни других. Лао громко командовал с надстройки.

Едва корабль подошел к причалу, как двое матросов ловко перескочили с борта на настил и, на лету поймав причальные канаты, привязали их к деревянным бухтам. Еще двое перекинули сходни. Те были узковаты и с поручнями только справа, так что пассажирам приходилось сходить на берег по одному. Ку покинул корабль последним из них.

- Не забывай меня, дружище, - напутствовал его Лао.

- Я могу забыть тебя, но не твое вино, - с улыбкой ответил Ку.

В отличие от кораблевождения, в еде, а тем более в вине капитан Лао знал толк. За ужином им с Ку подавали отменный напиток, который правильнее было бы назвать божественным нектаром. Им надлежало не напиваться, а неспешно смаковать каждый глоток.

Причем, как похвастался Лао, он сам его сделал по старинному семейному рецепту. Ку после первого же глотка решил, что его новому другу следовало бы заняться виноделием. С другой стороны, если бы Лао действительно подался в виноделы, Ку не отведал бы такого чудесного вина и не добрался бы до островов всего за полцены. Отправляясь в своей первый рейс, капитан Лао, как и все новички, чувствовал себя неуверенно и легко соглашался сделать скидку от и без того скромной цены. Скудный бюджет Ку был ему благодарен.

- Я попридержу кувшинчик до твоего возвращения, - пообещал Лао.

Ку кивнул, закинул на плечо тощую сумку с вещами и зашагал по причалу, внимательно поглядывая по сторонам. Ни единого корабля, кроме "Повелительницы волн", он так и не увидел.

- Ну и что с ними со всеми стряслось? - сам себя шепотом спросил Ку.

Пробегавший мимо рыжий котяра откровенно бандитского вида вопросительно взглянул на него: мол, о чем это ты, человек; и, не дожидаясь ответа, побежал дальше. Люди вокруг вели себя как ни в чём ни бывало. Носильщики несли тюки с товарами, стражник с копьем дремал на посту, мимо прошли двое чиновников, на ходу что-то с жаром обсуждая. Ку навострил уши, но оказалось, что речь шла о каких-то новых правилах, из-за которых придется срочно переписать дюжину документов.

У стены под навесом расположился торговец вяленой рыбой. Рыбки были мелкие, на перекус, и подавались насаженными на палочку, чтобы не пачкать руки. Торговец оказался под стать своему товару: тощий, низкорослый и сидел так прямо, будто палочку проглотил. Рыжий котяра замер в тени неподалеку. Не иначе, планировал хищение товара.

Ку купил пару рыбок и, бросив торговцу медяк, как бы между делом поинтересовался.

- А что, "Алый единорог" еще не прибыл?

- Нет, господин, - уверенно ответил торговец и, чтобы развеять всякие сомнения, добавил: - Почитай с весны никого не было кроме вас, - произнося это, он кивком указал на "Повелительницу волн". - Видать, задержались где-то.

В памяти Ку тотчас всплыла сломанная и обгоревшая мачта. Похоже, "Алый единорог" задерживался на морском дне. Но ведь кроме него и отставшей "Повелительницы волн" в караване было два десятка судов! Включая военный корабль с солдатами на борту.

- А скажите-ка, - неспешно произнес Ку. - В здешних водах встречаются пираты?

По правде говоря, а где на море их нет? Где-то чаще, где-то реже, но эта зараза расползалась повсюду, как болезнь. Там, где болезнь пускала особенно крепкие корни, пираты умудрялись собирать целые армады, способные потягаться силами даже с военным флотом. Что уж говорить о торговом караване?

Однако торговец тотчас уверенно помотал головой.

- К нам они и носа не кажут, - заявил он. - Господин Дракон им такого жару задал, они теперь и близко к островам не подойдут! Да и флот наш постоянно море патрулирует, чтобы помнили, мерзавцы, кто тут хозяин, - судя по тому, с какой эмоциональностью прозвучала последняя фраза, торговец определенно встречался с пиратами лично, причем до того, как упомянутый господин Дракон навел порядок. - Так что не беспокойтесь, господин, - уже спокойнее добавил торговец. - Придет ваш "единорог". Посмотрите, какая тишь на море.

Ку оглянулся. Море по-прежнему было спокойно. Лишь легкий ветер гнал небольшие волны к берегу. Другой человек на месте Ку вознес бы хвалу Небесам за благополучное путешествие, да и выбросил бы его из головы, но это если не знать, что море нередко, наигравшись, возвращало на сушу не только трупы и обломки, но и ящики с товарами, и всякие иные бесхозные ценности.

Разумеется, чтобы первым встретить такой подарок судьбы, неплохо бы знать направление и скорость морских течений, но ведь в рукаве Ку Дэмина лежали бумаги на имя императорского картографа и кому, как не ему, следовало тщательно изучить этот вопрос?

- Да, море спокойно, - сказал Ку. - Спасибо.

Он коротко кивнул торговцу и зашагал дальше. Котяра оглянулся на него, потом снова взглянул на прилавок и после короткого раздумья побежал за Ку. С причалов вверх вела широкая лестница. Каменные ступени выглядели весьма древними, хотя поселению на островах не было и полувека. Собственно, и сами-то острова открыли ровно полвека назад, ну и пока приехали, пока отстроились - тоже какое-то время прошло.

Надо сказать, что китайцы вообще не жаловали морские территории. Поднебесная ведь не просто так именовалась Чжунго - Срединной империей. Центром государства был дворец императора. Вокруг него лежали земли, достойные того, чтобы на них селились приличные люди, и чем ближе к центру - тем лучше. Окраины, понятное дело, считались захолустьем, куда по доброй воле мало кто поедет. Гораздо чаще туда отправляли в ссылку, а ссыльные, понятное дело, выдвигались со всей возможной неспешностью.

Ну а восточные моря - это даже не окраина, это то, что лежит за окраиной. Если бы не слух, что якобы открыли острова Блаженных, сюда бы небось никто и не приехал. Слухи, кстати, до сих пор по побережью кочевали, хотя всем давно уже было понятно, что никакие это не острова Блаженных, если те вообще существовали. Да и еще неизвестно, как бы жилось простым людям на островах для Блаженных. Как говорил один заезжий купец из далекой северной страны: хорошо там, где нас нет.

Тем не менее, эти ступеньки выглядели так, будто бы не одну сотню лет разменяли. Ку поднялся по ним до верхней площадки и там оглянулся. Котяра всё еще бежал за ним, держась вдоль левой стены. Ку усмехнулся и, присев на корточки, протянул тому рыбку на палочке. Котяра, не приближаясь, понюхал воздух, гордо фыркнул, отказываясь от подачки, и побежал прочь.

- Ну, как знаешь, - сказал Ку, снова поднимаясь на ноги. - Было бы предложено.

* * *

Ку Дэмин снял комнату в гостинице "Голубой зимородок". Изображения зимородков красовались там повсюду - на дверях, на оконных ставнях, на раздвижных ширмах и даже на перилах деревянной лестницы, что вела на второй этаж, к комнатам для гостей. Впору было бы переименовывать гостиницу в "Стаю голубых зимородков". Или же просто в "Стаю зимородков", поскольку птицы были всех оттенков синего - от небесно-голубого до столь темного, что при плохом освещении сошел бы за черный.

Сама гостиница стояла на скале близ порта и цены тут были заметно меньше, чем в центре города. Традиционно считалось, будто бы в портовом районе и народец попроще, и сервис похуже. Однако на бывалый взгляд Ку гостиница выглядела вполне приличной, а что до народа, так он вырос среди него. Чай не столичный щеголь.

Первым делом Ку принял ванну с ароматическими маслами, к слову сказать, нагретую быстро и до правильной температуры, а затем переоделся в чистый костюм и придирчиво оглядел себя в зеркале. Ему предстояло нанести визит вежливости местному правителю, и он хотел выглядеть безупречно. Восьмью островами управлял ван Хань Вейдун. Ван!

- Вот это плохо, - сказал сам себе Ку.

Отправляясь в столь дальнее захолустье, он рассчитывал встретить правителя максимум ранга хоу. По большому счету, хоу - это даже не правитель, а управитель, назначенный имперской администрацией управлять какой-нибудь не шибко значимой областью, а то и отдельным городом. Или вовсе никуда не назначенный. Для таких даже был отдельный ранг - ле-хоу. Проще говоря, хоу были простыми чиновниками, пусть и одного из высших рангов.

Новенький синий халат Ку также был отличительным знаком принадлежности к чиновничьей братии. Пусть его цвет и указывал на один из самых низких рангов, но чиновник чиновнику, как говорится, глаз не выклюет. Если, конечно, они не служили при дворе. Там свои правила. А на окраинах всегда рука руку моет.

Еще когда Ку сходил с "Повелительницы волн" по сходням, он в скрипе досок под ногами почти что слышал:

-Хоу Восьми островов приглашает вас разделить с ним ужин!

На что он, конечно же, вежливо согласился бы. Ку даже продумал краткую благодарственную речь, чтобы и не утомить правителя, и выразить ему максимум восхищения его гостеприимством, но то - хоу.

Совсем другое дело - ван! Это даже не просто высший ранг, это вообще выше всяких рангов. Это правитель в самом полном значении этого слова. Ван всего на одну ступень ниже самого императора, да и то лишь потому, что император может быть только один. При должной удаче и родословной ван мог бы и сам стать императором. Понятное дело, что если ван оказался на самой окраине Поднебесной, вряд ли он мог похвастаться тем и другим в должном объеме, но всё-таки это был ван. Поэтому об ужине Ку Дэмину придется позаботиться самостоятельно.

- Ладно, не впервой, - сказал сам себе Ку, и направил свои стопы ко дворцу правителя.

* * *

Дворец правителя Восьми островов впечатлял и подавлял одновременно. Это была настоящая крепость с высокими белоснежными стенами и широкими лазурными крышами. Причем белой была не краска. Строители где-то раздобыли светлый камень, почти сопоставимый по белизне с мрамором.

Первый этаж дворца утопал в густых тенях, своей мрачностью как бы намекая, что гостям здесь не рады. Навстречу Ку Дэмину вышел чопорный слуга в лазурном халате. Поначалу он тоже был не слишком приветлив, однако не так-то просто указать на дверь человеку с бумагами из императорской канцелярии. Внимательно изучив бумаги в свете фонаря, слуга вспомнил, наконец, про законы гостеприимства и уже с куда большей приветливостью проводил Ку на второй этаж, в просторный зал, залитый вечерним светом.

Там на целом пьедестале из подушек восседал пузатый, заплывший жиром коротышка в алом халате. По халату змеились золотые драконы. Их хватило бы на целый зверинец. Шапочка на голове также блистала золотом. Узкие глаза лениво созерцали окружающую действительность, а на лице застыло выражение: "что я тут вообще делаю?" Если бы Ку довелось увидеть его не во дворце, а в гостинице, да не в таком богатом одеянии, он бы решил, что это простой пьянчужка. Причем уже порядком поднабравшийся.

Шагнув вперед, Ку с достоинством поклонился и почтительно приветствовал правителя Восьми островов. Ван небрежно махнул рукой. Мол, привет тебе и всё такое, ты зачем пожаловал-то?

- Позвольте мне представиться, господин Хань, - сказал Ку. - Ку Дэним, императорский картограф девятого ранга.

Он достал из рукава документы. Ван лениво махнул рукой вправо. Мол, с этим - к нему.

Справа от вана восседал самый могучий воин из всех, кого Ку только доводилось видеть. Наверное, так мог бы выглядеть легендарный драконоборец Ночжа, если бы он - и драконы! - существовали в реальности.

Высокий и плечистый, воин был совершенно лыс, и крохотная церемониальная шапочка нисколько этого не скрывала. Бледное лицо казалось вытесанным из того же камня, что и стены вокруг, причем не самым умелым каменотесом. Резкие черты лица еще больше подчеркивались парой крупных шрамов. Один шел по правой скуле, второй начинался над левым глазом и уходил вниз к подбородку. Халат воина был лазурного цвета, но настолько яркого и насыщенного оттенка, что даже далекому от цветовой иерархии китайской администрации сразу стало бы ясно - это вовсе не тот синий, который обозначал чиновников низкого ранга.

Ку подал было ему свои документы, но сбоку тотчас выскочил слуга, перехватил их на полпути и сам с должным почтением поднес воину. Тот тем временем внимательно разглядывал гостя, не удостоив застывшего в поклоне слугу даже взгляда.

Зато воин уделил целых три секунды своего внимания треугольному отвороту на халате Ку. Отворот демонстрировал узорную подкладку, ненавязчиво пуская пыль в глаза, а кроме того был умело зафиксирован, чтобы ненароком не продемонстрировать, что дорогостоящего узора хватило только на эту часть. Едва заметная усмешка тронула губы воина. Должно быть, он это понял.

- Картограф, - провозгласил воин. - Это может быть любопытно.

То есть, он просто сказал, но его голос прозвучал столь солидно и монументально, что, казалось, будто бы он не говорил, а именно провозглашал. Ван зевнул, привычно прикрыв рот широким рукавом. Ему всё было ясно и ничего не любопытно.

- У нас уже был картограф, - произнес ван.

Голос правителя острова звучал тихо и малость шепеляво, и Ку пришлось вслушиваться, чтобы уловить сказанное. Заодно он уловил нотки недовольства. Благородного правителя островов побеспокоили по пустякам.

- Мне предписано уточнить карты, господин Хань, - почтительно, но с достоинством ответил ему Ку.

Так и должен был говорить мелкий чиновник, направленный волей самого императора. Воин снова с легким любопытством взглянул на Ку, затем протянул правую руку. Слуга незамедлительно вложил в нее его документы.

Воин неспешно переводил взгляд с бумаги на ее хозяина, и обратно, словно сличая одно с другим. Ку не волновался. Документы были настоящие, из императорской канцелярии. Это подтверждали две красные печати. Кроме того, по краям бумаги шли едва заметные штрихи. Их легко можно было принять за случайные царапины, но если начертать ими по всем правилам иероглифы, то получилось бы: "западный ветер". Тайный знак.

- Надеюсь, карты вы привезли с собой? - уточнил воин.

- Простите, господин…

Ку сделал легкую паузу, ожидая, не сочтет ли нужным представиться его собеседник. Выглядело так, будто бы реально делами во дворце занимался этот человек, и познакомиться с ним было бы совсем не лишним. Тот счел.

- Мое имя Пуся Юнлунь, Лазурный дракон Восьми островов, - провозгласил воин. - Можете называть меня просто господин Дракон. Я привык.

Ку с привычной быстротой разложил всё по полочкам мозга. Китайские фамилии, как правило, односложны - такова традиция. Стало быть, "-ся" - это уже часть титула. Иероглиф "ся" обозначал странствующего воина-защитника. Это вполне сочеталось с рассказом торговца, где Дракон задал жару пиратам. Однако высокородные господа крайне редко становились странствующими воинами, и это порождало следующую мысль: при дворе вана Ханя есть шанс сделать карьеру людям не самого высокого происхождения и статуса. Таким, например, как Ку Дэмин.

- Я полагал, господин Дракон, что мне предстоит уточнить те карты, которые есть у вас, - со всем уважением в голосе произнес Ку.

Дракон вновь усмехнулся, на этот раз чуть более заметно.

- Наивность юности, - провозгласил он. - Ваш предшественник их так и не составил. Он больше странствовал в винных парах, чем в здешних туманах. Пока окончательно в них не утонул.

Последняя фраза прозвучала с заметной ноткой разочарования.

- Значит, составит вот этот, - сказал ван.

Небрежный взмах руки дал понять, что аудиенция окончена. Ку снова поклонился. Слуга вернул ему документы.

- Отдохните хорошенько с дороги, - напутствовал его Дракон. - А потом приступайте к работе. Думаю, мы с вами еще встретимся.

- Сочту за честь, господин Дракон, - ответил Ку.

- Там видно будет, - как-то неопределенно отозвался Дракон.

На этом аудиенция действительно завершилась. Слуга проводил его к выходу из дворца, где вручил увесистую связку монет. Китайские монеты изготавливались в виде дисков, причем сами-то они были круглые, а вот отверстия в середине - квадратные. Монетки были нанизаны на тонкую полоску черного шелка.

- На обустройство и первое время, - сказал слуга.

* * *

Наступал вечер. По улицам протянулись длинные тени. То тут, то там уже зажигали первые фонарики. Ку быстро шагал по улице. Сердце его пело, и связка монет - лишь первая в длинном списке благ, положенных столь уважаемому человеку, как императорский чиновник - казалось, вторила ему. Разумеется, Ку был достаточно благоразумен, чтобы не позволить ей позвякивать на ходу, однако в его голове эта приятная мелодия звучала подобно горному водопаду.

Ку Дэмину потребовалось сделать над собой серьезное усилие, чтобы отвлечься от денег и сосредоточиться на своем визите к правителю. Похоже, главным тут был господин Дракон. Он занимался делами, он же оставил за собой последнее слово, что, кстати, было еще важнее, однако первое впечатление нередко оказывалось обманчивым. Нутром Ку чувствовал, что здесь всё не так просто.

То же самое нутро подсказывало, что самое время поужинать, благо теперь не приходилось считать каждый медяк. Ку замедлил шаг, высматривая закусочную поприличнее. Вокруг уже лежал портовый район, где не встретишь роскошных чайных домиков или ресторанов, однако для Ку главным критерием было наличие в заведении множества местных жителей, что обычно свидетельствовало о хорошей кухне.

Кое-что подходящее он приметил на самом берегу. Точнее говоря, у обрыва. Темно-серая скала поднималась из воды на два человеческих роста. Внизу волны с громким шелестом набегали на нее и разбивались о камни, а по самому краю тянулась хлипкая на вид деревянная ограда. Ку остановился у нее и окинул взглядом море. Оно казалось темнее, чем утром, и на его волнах по-прежнему не наблюдалось ни единого корабля.

- Западный ветер.

Слова прозвучали так тихо и невесомо, словно бы их не человек прошептал, а ветер принес на своих незримых крыльях. Если бы Ку попытался представить себе говорившего, он бы в этом точно не преуспел. Голос был абсолютно бесцветный, не мужской и не женский, в нём напрочь отсутствовали звонкие детские нотки и шамканье старости, и даже непонятно было, откуда он вообще исходил. В этом голосе не было ничего, кроме самих слов.

- Слушаю, - столь же негромко отозвался Ку.

Он осторожно стрельнул взглядом по сторонам, но никого рядом с собой не заметил.

- Не усердствуй в работе, - посоветовал тот же голос.

Это прозвучало именно как совет, а не приказ или тем более угроза. Ку мысленно хмыкнул. Не далее, как несколько минут назад господин Дракон тоже советовал ему вначале хорошо отдохнуть с дороги. Один и тот же совет два раза подряд - это уже не просто совет.

- Я понял, - отозвался Ку. - Но почему?

Произнося это, он неспешно развернулся. Позади него тоже никого не было. Похоже, голос доносился с крыши ближайшего здания, но Ку бы за это не поручился. По крайней мере, на самой крыше он никого не заметил.

- Своим усердием маскируется шпион, - произнес голос. - Местные знают и ждут. Не выдай себя.

На этот раз Ку хмыкнул уже вслух. Ну да, обычный чиновник нетороплив в делах, если не сказать большего. Если же он излишне усерден, то это подозрительно. Хотя, скорее, такого чиновника в первую голову заподозрили бы в карьеризме и стремлении выслужиться перед начальством. Впрочем, если подумать, шпиону тоже следовало делать карьеру, чтобы занять пост повыгоднее. Другое дело, при чем тут простой картограф? Если, конечно, он действительно простой картограф.

- Я буду осторожен, - негромко пообещал Ку.

Ему никто не ответил. В небе промчались две чайки, громко перекрикиваясь в полете. Вместе с ними как-то незаметно умчалась прочь вся недавняя эйфория.

- Всё становится интереснее, - прошептал сам себе Ку.

Быстрым шагом вернувшись в гостиницу, он распорядился, чтобы ужин ему подали в комнату. Пока Ку умывался, две юные служанки внесли низенький столик и накрыли его. Одна после этого тотчас убежала, вторая дождалась постояльца.

- Желаете что-нибудь еще? - спросила служанка.

Ку взглянул на стол. Его ожидали: лапша с тыквой, жареная рыба - такая же мелкая, как и те, что продавались на причале - соевый соус и чай.

"У них что, крупная рыба совсем не водится? Тут же костей больше чем мяса", - недовольно подумал Ку, а вслух произнес, вложив в свой голос максимум дружелюбия:

- Нет, спасибо, больше ничего.

Он дал служанке мелкую монетку. На ее лице отразилось легкое разочарование. Понятное дело, под "чем-нибудь еще" служанка подразумевала вовсе не еду, а свое приятное во всех отношениях общество. Девушка, кстати, была очень миленькой, похожей на прелестную куколку. Темный халатик ненавязчиво подчеркивал белизну ее кожи. Однако в тот момент Ку было не до нее.

Служанка поклонилась и быстро вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь. Ку сбросил синий халат, чтобы ненароком его не заляпать, и сел за столик. Неспешно орудуя палочками для еды, он столь же основательно прокручивал в голове события недавних дней. Да уж, что и говорить, ситуация обернулась неожиданной стороной.

А ведь как всё безоблачно начиналось! Документы императорского картографа попали в его руки совершенно случайно. Настоящий их владелец здорово перебрал вина в доме лотоса и сердце не выдержало напора излишеств. Хозяйка дома, не желая огласки, попросила Дэмина помочь ей избавиться от тела, предложив в качестве вознаграждения всё, что он найдет в вещах покойного. Старая ведьма наверняка знала, что всё ценное покойник уже промотал.

Однако в рукаве у мертвеца оказались бумаги на имя императорского картографа Ку Дэмина. Бай Лаодзинь, хороший знакомый нашего героя и большой специалист по подделке самых разных документов, подтвердил их подлинность. Он же первым обратил внимание на штрихи по краям. По словам Бая, скорее всего, это был тайный знак, который позволял посвященным отличить настоящий документ от искусной подделки.

- Это дар небес, - сказал наш герой, и стал Ку Дэмином.

- Больше похоже на случайное везение, - возразил Бай.

- Случайности не случайны, - припомнил Дэмин красивую фразу, хотя так и не смог вспомнить, от кого он ее слышал; наверное, от какого-нибудь странствующего даоса. - К тому же смотри, его звали так же как и меня - Дэмин. Да и его костюм мне впору. Разве всё это не знак небес?

- Если бы небеса жаловали нашего брата, мы бы с тобой родились во дворце в семье влиятельного вельможи, - парировал Бай. - А не в этой дыре.

По правде говоря, портовый район города Гуанчжоу не заслуживал названия "дыра". Сам порт - кстати, весьма крупный - служил началом морского Шелкового пути. Там всегда находилась работа для честных людей, и возможность поживиться для тех, кто предпочитал путь легкой наживы. В порт регулярно прибывали купцы со всего света, и, между прочим, обманывать этих простаков было куда проще и прибыльнее, чем тертых китайских караванщиков.

Тем не менее, на портовом районе словно бы лежала какая-то вечная печать безнадеги, где одни отправлялись в дальние странствия и находили свою удачу где-нибудь подальше от дома, а другие влачили однообразное существование среди старых хибар, построенных еще в незапамятные времена. И Дэмину до смерти надоело быть в числе этих других.

- Возможно, они решили пожаловать меня сейчас, - ответил новоявленный Ку.

- Если и так, то не за спасибо, - сказал Бай. - Им что-то от тебя надо, Дэмин, а небеса не размениваются на мелочи. Ты там смотри в оба.

Ку пообещал ему не зевать, и отправился искать корабль, идущий на Восемь островов, где, как он рассчитывал, его ждала безбедная жизнь государственного чиновника. Вот только настоящий Ку Дэмин, похоже, тоже оказался не слишком-то настоящим.

* * *

С первыми лучами солнца поддельный Ку Дэмин вышел из гостиницы в своем светлом халате - новенький синий он решил поберечь на случай, если доведется вновь посетить дворец правителя - и отправился в порт.

В голове крутились события вчерашнего дня. Раньше Ку не доводилось общаться со шпионами, но, по слухам, их секреты обычно стоили очень дорого. Правда, дорого во всех смыслах. За них могли дорого заплатить, однако и тому, кто влез в них без спросу, пришлось бы за это сильно поплатиться. Впрочем, кто не рискует, тот пашет в полях, не поднимая головы, а Ку верил в свою счастливую звезду.

Да и сбежать с острова всё равно пока было толком не на чем. Погода была ясная, и на море стоял полный штиль. С верхней площадки старой лестницы открывался отличный вид как на море, так и на большую часть порта. "Повелительница волн" по-прежнему одиноко стояла у причала. Двое матросов лениво драили палубу. Седой Ши сидел с удочкой на корме. В море одни лишь рыбацкие лодки рассекали морскую гладь, да крикливые чайки носились над ней.

Ку быстро сбежал вниз по каменной лестнице. Он рассчитывал застать капитана Лао Хэпина в каюте за завтраком, однако встретил его на причале.

- О, доброе утро, дружище! - воскликнул Лао, еще издали махая рукой.

- Доброе утро, Хэпин, - отозвался Ку, пряча за широкой улыбкой легкую досаду на то, что не получилось перехватить вкусный и, главное, бесплатный завтрак. - Куда путь держишь?

- Да сам толком не знаю, - признал Лао. - Видишь ли какая у меня беда. Я привез груз риса, рассчитывая, что на островах его толком и растить-то негде. Ну и надеялся продать подороже. А вчера мне говорят, что у них своего риса в изобилии, и я не знаю, кому сбыть свой товар.

- Да, дела, - сочувственно произнес Ку.

Похоже, торговец из Лао получился такой же, как и мореход.

- Но ты не расстраивайся раньше времени, - подбодрил его Ку. - Торговцы - люди ушлые. Может и нет у них никакого риса. Просто цену сбивают.

- А ведь точно! - Лао просиял. - Как я сам не сообразил? Спасибо, дружище.

- Да, ерунда, - Ку отмахнулся. - Давай-ка вместе поразведаем, что тут к чему. Заодно и перекусим. Ты уже позавтракал?

- Еще нет.

Чтобы такой любитель вкусно перекусить пропустил завтрак, он должен был быть по настоящему расстроен.

- Тогда идем, - сказал Ку и махнул рукой, указывая направление.

Он еще вчера взял на заметку одну закусочную. Ко времени ужина там было не протолкнуться от местных жителей - верный признак хорошего заведения. Впрочем, состоянию "не протолкнуться" в немалой степени способствовали и размеры заведения. Закусочная была небольшая. В общем зале - если можно так назвать открытую с трех сторон площадку под соломенным навесом - едва умещалось восемь столов со скамьями по краям. И столы, и скамьи были вытесаны из серого камня.

Половину столов уже оккупировали посетители. Судя по виду - обычные рыбаки. У единственной стены - тоже белой, но явно крашенной - находилась небольшая кухня, отделенная от зала длинным прилавком. За прилавком стоял старый китаец в светлой одежде.

- Заходите, господа, заходите, - воскликнул он, едва Ку с Лао заглянули в заведение с улицы, и приветливо замахал рукой.

На широкой столешнице перед ним легко умещались разнокалиберные плошки с едой и глиняные чайнички. Их ловко выставляла старушка в сером платье, хлопотавшая у плиты, а старик дирижировал процессом, раздавая заказы. Официантов не было. Каждый подходил и забирал свое, когда было готово. Долго ждать не приходилось.

Ку с Лао заказали чай и "говяжью лапшу". К сожалению, от говядины в ней был только способ приготовления, позволявший получить длинные и настолько плоские лапшички, словно бы по ним стадо коров пробежало, однако на вкус она оказалась лучше той, что подавали в гостинице. Правда, всё же уступала той, которую подавали к капитанскому столу на "Повелительнице волн".

Заняв место за столом рядом с группой рыбаков, Ку с Лао воздали лапше должное. Капитан вообще наворачивал так, будто неделю не ел, да еще и нахваливал! Ку больше прислушивался к разговорам. Речь, что не удивительно, шла о ночном лове. Улучив момент, Ку с привычной легкостью влился в чужую беседу. Всего-то потребовалось сделать пару незначительных замечаний и тут же ввернуть вопрос по существу:

- А скажите-ка мне, неужели у берегов Хуа совсем не осталось крупной рыбы?

Как известно, нет лучшего способа зацепить рыбака, чем заговорить о величине улова. Ку тотчас узнал, что крупная рыба в водах архипелага водилась в изобилии, и что каждый из присутствующих в свое время вылавливал из воды таких гигантов, что если бы заезжие гости видели их, они бы и тогда не поверили своим глазам.

- Своим глазам я верю, - с легкой улыбкой ответил Ку. - И они мне почему-то показывают только мелкую рыбешку. Где же вся крупная?

- В море, - с тяжким вздохом ответил белобородый рыбак в затертом черном костюме.

- Как же так? - деланно удивился Ку.

- Да вот так, господин хороший, - пожаловался белобородый. - Сейчас только с бакланами лов идет, а эти шельмы как сговорились! Одну мелочь приносят.

Ку усмехнулся. На самом-то деле, рыбалка с дрессированными птицами как раз и сводилась к тому, что рыбак выменивал у неразумной птицы крупную рыбу на более мелкую, однако, как выяснилось, местные птички оказались себе на уме и при наличии выбора тащили хозяину ту рыбину, что поменьше и полегче. Обмен-то по любому шел один к одному!

Но бакланы хотя бы приносили хозяину одну только рыбу.

- На крупную рыбу надо сеть, - добавил другой рыбак, помоложе и в серой рубахе с широченным воротом. - А сеть еще неизвестно, кого принесет. Старый Вонг говорит, что в море снова появились чудовища.

Про чудовищ он сообщил, понизив голос почти до шепота. Мол, вообще-то это секрет. Просто его уже все знают, так что чего уж там. Лао с интересом уставился на рыбака поверх плошки с лапшой.

- Нашли кого слушать, - проворчал высокий и худой мужчина с длинной черной косой толщиной с руку. - Старик давно выжил из ума, а ты, Фан, - здесь он повернулся к парню в серой рубахе. - И уши развесил. И вы все…

- Если не веришь, Чжень, чего сам-то сети не развернул?! - вскинулся в ответ тот, кого он назвал Фан.

Остальные рыбаки его поддержали. Мол, да, вышел бы с сетью и показал бы всем, что море снова безопасно. Ну, или по-прежнему не безопасно. Тощий Чжень презрительно фыркнул и заявил, что лично он опасался обычных акул. Те последнее время какие-то беспокойные стали.

- Не из-за чудовищ ли? - сразу же ввернул рыбак Фан.

- Не знаю из-за чего, - ворчливо отозвался тощий Чжень. - Но чудовищ я не видел.

"Я видел", - мысленно ответил Ку, вспомнив огромную тень, что вчера преследовала "Повелительницу морей". Но только мысленно. Он не спеша, словно бы тема беседы не слишком занимала его, налил себе чаю в крошечную пиалу, и, чутко уловив паузу в разгорающемся споре, заполнил ее своей фразой:

- Любопытно, - произнес Ку, сделал глоток чаю, и повторил. - Очень любопытно. Надо бы и мне побеседовать с господином Вонгом.

- Уж он вам понарассказывает, будьте уверены, - проворчал тощий Чжень.

- Приезжие для того и существуют, чтобы их потчевать байками, - с широкой улыбкой ответил ему Ку. - К тому же я - картограф, и мне будет полезно узнать, какими чудовищами можно украсить мои карты.

С таким же успехом он мог сказать: "друзья, кто из вас желает оставить свой след в вечности?" Ну, пусть не в вечности, но карты обычно живут долго. Намного дольше людей. Не прошло и десяти минут, как Ку получил детальное описание жутких чудищ, похожих на огромных зубастых осьминогов, и совершенно непохожих на то существо, которое преследовало "Повелительницу волн".

- Да такая тварь и корабль может потопить! - пораженно воскликнул Лао, от волнения так всплеснув руками, что опрокинул на пол свою плошку с остатками лапши.

Ку едва успел спасти от той же участи их чайничек. В каменную арку, обозначавшую вход в закусочную, вошел рыжий кот. Ку показалось, что тот же самый, который был вчера на пристани, хотя на этот раз он был более прилизанный. По-хозяйски оглядевшись, кот направился взглянуть, что там для него люди уронили на пол. Рисовая лапша его не заинтересовала.

- Корабль? - переспросил Фан. - Берите больше, господин. В начале лета эти твари разорвали в клочья весь флот Тысячи железных мечей. Двадцать пять военных кораблей с солдатами. Как вам такое?

На лице капитана Лао отразилось, что ему теперь страшновато даже подумать о выходе в море. Рыбаки кивали. Мол, да, было такое дело, и даже тощий Чжень на этот раз не возразил, а лишь глянул хмуро на Фана.

- Думаю, нужно отметить место на картах, - сказал Ку, придавая лицу сосредоточенное выражение. - Где это случилось?

- Где-то к югу от Зеленого острова, господин картограф, - сказал белобородый рыбак. - Точнее вам вряд ли кто-то расскажет. Там ведь тогда никто не спасся. Одни обломки потом целый месяц на южный берег выкидывало.

Рыбаки снова закивали, подтверждая его слова. Официально гибель флота возложили на пиратов. Поверил в это разве что один только тощий Чжень, да и тому белобородый рыбак сразу указал на важную нестыковку.

- Сам посуди, Чжень, - спокойно сказал он. - Если у пиратов появилось такое могучее оружие, то что же их самих-то не видно? Давно ведь на Хуа зуб точили. Даже дерзнули сразиться с самим господином Драконом! - в его устах это прозвучало как пример отчаянной храбрости пиратской братии. - Так теперь-то могли бы и напасть. Наш-то флот втрое меньше того будет. А их и не видать. Когда последний раз наших грабили, уже и не припомню.

Остальные припомнили и сошлись на том, что в последний раз пираты отобрали улов у семьи Юэ, забравшейся слишком далеко в море, и было это аккурат незадолго до появления флота Тысячи железных мечей. Учитывая, что флот как раз направлялся гонять пиратов, совсем не исключено, что все они в итоге стали жертвами одних и тех же тварей.

А еще более не исключено, что способные на такое чудовища - кем бы или чем бы они на самом деле не оказались - это хорошее основание наводнить шпионами Восемь островов. Проще говоря, эти твари - чудовища, а не шпионы - должны очень дорого стоить. Даже неприлично дорого стоить. То есть на них можно было заработать целую кучу денег!

Ку прокрутил эту мысль в голове и решил, что ему, пожалуй, действительно стоило бы проведать этого Вонга. Но не стоило заострять на этом внимание рыбаков, а в долгом разговоре обычно больше всего запоминается последняя фраза. Этой мудрости Ку Дэмина научил один столичный чиновник. Кстати, знающие люди говорили, будто бы он сам был шпионом.

- Но, надеюсь, голод нам не грозит? - уточнил Ку. - Рис-то растет на островах?

На слове "рис" Лао тотчас навострил уши, однако рыбаки немедля расстроили его заверениями, что риса хватало. Как оказалось, его тут аж на трех островах выращивали. Кроме того, росли тут и злаки, и всякие овощи, да и птица домашняя водилась в изобилии. Собственно, и рыбы, если не привередничать с размерами, тоже пока было вдоволь.

- Чудовищ кровь привлекает, господин картограф, - пояснил белобородый. - А мы же ловим рыбу, а не бьем. Даже потрошим ее уже на берегу. Вот они нас и не трогают. Не всем даже и показываются.

Последняя фраза определенно была камушком в огород тощего Чженя. Тот насупился.

- Ну, увидимся, - сказал Ку капитану Лао, хлопнув того на прощание по плечу, и куда тише добавил: - И, пожалуйста, не покидай пока порт.

Ку постарался, чтобы это прозвучало как дружеский совет, а не как просьба. Верить в свою удачу было полезно - сия капризная дама совсем не жаловала тех, кто в ней усомнился - но совсем не исключено, что лже-картографу пришлось бы спешно и незадорого удирать, а "Повелительница волн" пока что оставалась единственным кораблем в порту. Пуститься же в путь через море, кишащее неведомыми чудовищами, на рыбацкой лодчонке Ку был совершенно не готов.

Лао рефлекторно кивнул, полностью погрузившись в разговор о здешних урожаях и перевозках. Уходя Ку услышал, что, конечно, таких крупных судов, как "Повелительница волн", у здешних торговцев попросту нет, но они им и не нужны. Столько грузов за раз практически не бывало. А вот большие лодки так и сновали меж островов, благо пиратов не видно, а чудовища на такую мелочевку не клюют.

* * *

Пройдя вдоль берега и убедившись, что на море по-прежнему не было ни единого корабля, Ку Дэмин вернулся в гостиницу. Там его уже поджидало письмо, как благоговейным шепотом сообщила красотка-служанка, от самого господина Дракона. На самом деле, это была всего лишь сложенная пополам записка. Короткий текст едва уместился на листке бумаги. Ярко-красные иероглифы выстроились ровными рядами, как солдаты на плацу. Ку быстро пробежал текст глазами:

"Ку Дэмин. Несколько старых карт Восьми островов хранится у Вонга Тэданя. Это старый ветеран императорской гвардии. Он живет отшельником у подножия горы на Хуа.

Думаю, вам будет полезно на них взглянуть.

Пуся Юнлунь, Лазурный дракон Восьми островов"

- Вот тебе и не усердствуй, - прошептал Ку.

Рекомендация столь важного господина была для простого чиновника сродни приказу, а, стало быть, пора отправляться в путь!

* * *

Восточную границу города четко обозначала крепостная стена. Некогда гордость фортификации, она давно пришла в упадок и ныне пребывала почти в полном забвении. По каменным стенам змеились трещины и плющ. У основания башни частично обвалилась кладка. Ведущая наверх лестница так и вовсе осыпалась наполовину, и небось рухнула бы вся целиком, если бы не выросшая там дикая яблоня, которая поддерживала остатки лестницы своими ветвями.

Единственное, что еще использовалось - это ворота. Деревянные створки выглядели слишком хлипкими и слишком новыми для этой фортификации. Украшавшие их железные щиты с рельефным изображением сливы были надраены до зеркального блеска. Хорошо хоть они висели высоко и по глазам их отсветы не били.

Днем ворота стояли открытыми нараспашку. Двое стражников с копьями откровенно скучали, и не обратили никакого внимания на проходившего мимо одинокого путника. Поначалу-то Ку Дэмин планировал взять лошадь - по словам хозяйки гостиницы, старый Вонг не просто оторвался от коллектива, но и забрался в самую глушь - однако хозяин конюшни запросил такую цену, будто бы у него были не старые клячи, а призовые скакуны. Махнув рукой на жадного хозяина, Ку обзавелся крепким посохом и двинулся в путь пешком.

По левую руку от дороги тянулись поля, а по правую вставал лес. В первом ряду выстроились раскидистые грабы, переплетаясь своими длинными ветвями в некое подобие изгороди, а за ними виднелись высокие буки. Практически сразу же за воротами начался подъем - пока еще пологий, но уже заметный.

Впрочем, долгие переходы - даже в горах! - были для Ку Дэмина не в новинку. Однажды, проворачивая одну аферу, они с Баем Лаодзинем совершили переход через горную гряду за рекой Янцзы - вот уж где горы так горы! - и там Ку Дэмин научился ценить посох в дороге. Как говаривал их тогдашний проводник:

- С третьей ногой и две своих меньше устают.

А две своих уставали так, что к вечеру Ку Дэмин попросту падал на циновку и забывался без снов до самого рассвета. В сравнении с тем переходом этот выход за город был для него легкой и даже приятной прогулкой. В ветвях весело щебетали птицы. Легкий ветерок приглушал полуденный жар солнца, а длинные тени обеспечивали отличное укрытие от его палящих лучей.

Достаточно быстро Ку нагнал похоронную команду. Крестьянин в огроменной соломенной шляпе вел под уздцы пегую лошадку, та тянула за собой двухколесную повозку, а за ней топал стражник с коротким копьем на плече. На повозке лежал труп в синем чиновничьем халате. Приглядевшись, Ку с удивлением признал в нем одного из своих попутчиков по путешествию на "Повелительнице волн".

- Это шпион, господин картограф, - сообщил стражник, тоже, видать, признавший недавнего посетителя дворца.

Ку изобразил положенное случаю изумление и поинтересовался, как же вражину так быстро разоблачили. Как оказалось, сегодня его попросту нашли мертвым в личной библиотеке вана Ханя. Причем у входа в библиотеку всегда стояла стража, и кто попало зайти туда не мог. Ну а раз этот тип всё же как-то влез туда, да еще и без спросу, стало быть, шпион он и есть.

- И кто ж его так? - спросил Ку.

На лице мертвого шпиона застыла перекошенная гримаса, будто бы он перед смертью увидел призрака или еще какой-то ужас. Стражник острием копья указал на листок бумаги, приколотый к воротнику покойника. На листке был нарисован цветок лотоса. Его контуры и внутренняя штриховка были черными.

Кстати сказать, точно такой же рисунок Ку нашел и на одежде своего покойного предшественника, настоящего - или какой он там был на самом деле? - картографа Ку Дэмина. Тогда Ку счел рисунок всего лишь оберегом от злых духов, а поскольку сам он в духов не верил, то попросту выбросил. И вот теперь Ку увидел его вновь. Это не был тот же самый рисунок, у этого основание лотоса было овальным, тогда как у того - круглым, но очень похожий.

Изображая скучающее любопытство, Ку поинтересовался, что же сие значит. Стражник не смог упустить возможность покрасоваться перед приезжим, и охотно поведал то, что по его мнению, при дворе правителя и так все знали. Мол, сей рисунок служил отличительным знаком Черного Лотоса, императорского убийцы шпионов. Самого Черного Лотоса стражник, конечно же, не видел - да его, как говорят, вообще никто не видел, кроме, понятное дело, его жертв - однако был наслышан.

- Теперь, стало быть, он и до нас добрался, - говорил стражник. - Уж он-то порядок наведет!

Ку вежливо покивал. Мол, порядок - это хорошо. А мысленно добавил, что убийца шпионов - это уже совсем некстати. Ведь настоящий Западный ветер, за которого принимали ненастоящего Ку Дэмина, тоже был шпионом.

* * *

Поворот к дому отшельника обозначала красная скала. Точнее говоря, поросший мхом выступ имел бурый оттенок, однако на ярком солнце он казался почти красным. Рядом со скалой из земли торчал столб. На нем болталась добрая дюжина тонких деревянных дисков, старательно расписанных мистическими знаками - амулеты от злых духов. Знаки были красные, но из-за лака, покрывавшего диски, казались кровавыми.

- А вроде говорили, что кровь привлекает чудовищ, - тихо заметил Ку, разглядывая амулеты.

Знаки-то точно были отпугивающими. Половина из них выглядела знакомо. Суеверных людей хватало и на континенте. Сам Ку к ним не относился, но при случае охотно продавал им "средства защиты" от нечистой силы, благо всё, что требовалось - это нарисовать соответствующий знак на любом подвернувшемся под руку предмете и заверить простака, будто бы это сделал не он, а могущественный даос с востока. Почему-то даосы с востока котировались выше других даже на самых восточных окраинах Поднебесной.

Никто не ответил Ку. Похоронная команда ушла дальше по дороге. Привлеченных кровью чудовищ у скалы также не наблюдалось. Вправо уходила тропинка, когда-то натоптанная, но теперь уже основательно подзаросшая. Ку направился по ней, раздвигая высокую траву посохом. Чудовища могли быть вымыслом, а вот змеи - штука точно реальная.

Тропинка извивалась, будто ее те же змеи прокладывали, и спустя четверть часа привела Ку к невысокому дому с бамбуковыми стенами и крышей. Задней стеной дома служила скала, к которой он примыкал, а перед ним расположилась крытая терраса. Частично крытая. Бамбуковые столбы поддерживали соломенный навес, который давно пора было бы обновить. Сквозь широкие просветы пробивались солнечные лучи, озаряя целые гирлянды из амулетов. Все они тоже были кроваво-красными. Если не знать их назначения, можно было бы подумать, будто бы здесь обитал какой-нибудь знаменитый головорез.

- Эй, есть кто дома?! - громко окликнул Ку.

- Кого еще злые духи принесли? - раздался из дома старческий голос.

- Да у вас тут столько амулетов, что никакие духи и близко не подойдут, - ответил Ку.

Дверь дома отворилась. На пороге стоял крепкого вида старик в светлой рубахе и черных штанах. Седая борода свисала почти до пояса. Поверх нее на груди висел крупный амулет. На широком красном поясе - еще два, поменьше. Старик был босиком, а так бы, небось, еще и на сапоги по амулету нацепил. Кое-кто из суеверных людей побогаче, кто мог позволить себе приличную обувь с высокими голенищами, и на нее нашивал амулеты. Мол, так к земле ближе.

- А куда деваться? - ворчливо вопросил старик. - Староват я уже, чтобы мечом махать.

- Неужели злых духов можно победить простым мечом? - спросил Ку.

- А ты, южанин, стало быть, собрался побеждать духов? - вопросом на вопрос ответил старик.

- Да нет, это я просто разговор поддерживаю, - с улыбкой отозвался Ку.

Что, кстати, была чистая правда. Старик вышел на террасу и сотворил левой рукой странный жест. Словно бы иероглиф двумя пальцами начертал, да так быстро, что Ку не уловил даже общие контуры. Старик при этом внимательно глядел куда-то мимо своего гостя. Увиденное ему явно понравилось.

- И как же тебя звать, Поддерживающий разговор? - уже более приветливым тоном спросил он.

- Ку Дэним, императорский картограф, - уже привычно отрекомендовался Ку.

- Картограф, - с легким сомнением в голосе повторил старик. - А я - Вонг Тэдань, бывший солдат императорской гвардии. Ну да ты это наверняка и сам знаешь. Что ж, заходи, Ку Дэним, поговорим.

Старый Вонг приглашающим жестом указал на террасу. На полу тоже были начертаны защитные знаки. Ку поднялся на террасу, стараясь не наступать на них. У стены дома лежало бревно, обтесанное сверху и кое-как прикрытое старой циновкой. Вонг, кряхтя, опустился на него, и жестом предложил гостю присаживаться рядом. Циновка выглядела достаточно чистой, чтобы без страха принять приглашение.

- Значит, спрашиваешь как побеждать духов, - сказал Вонг. - Да на самом деле, Ку, также как обычных людей. Или зверей. Это смотря в каком виде они перед тобой предстанут. Единственное исключение - черные лисицы. Этим непременно надо вначале хвост рубить, а уж потом и голову. Иначе их не убить.

И он резко взмахнул рукой, как будто отсекая чего-нибудь бедной лисице. Глаза Вонга при этом загорелись, плечи расправились и он, вне всякого сомнения, был готов хоть сейчас сбросить годов эдак сорок-пятьдесят и идти рубить зверье в любом облике. В голове Ку промелькнула мысль, что утверждения тощего Чженя будто бы старикан малость выжил из ума, не так уж беспочвенны. Вот только безумный старик - это, увы, не та диковина, которую можно продать в Китае за большие деньги.

- Но это же всего лишь два удара вместо одного, - голос Вонга смягчился, и во второй раз он махнул рукой уже легко и даже пренебрежительно. - Нет, самое сложное, Ку, это не побить их, а суметь распознать, пока они к тебе вплотную не подобрались.

- Я думаю, господин Вонг, что не так уж сложно распознать зубастого осьминога, когда он рвет корабль на части, - сказал в ответ Ку, припоминая тех чудищ, которых расписывали ему за завтраком рыбаки.

Хотя, конечно, распознавать такую тварь действительно лучше было бы с безопасного расстояния, а не когда ее челюсти уже перед самым носом щелкали.

- Осьминога? - несколько удивленно переспросил Вонг, но тотчас сообразил: - А, ты про флот Тысячи железных мечей. Нет, Ку, - он помотал головой. - Его разорвали не духи, а чудовища.

- А есть разница?

Вонг громко фыркнул.

- Разумеется! - громко воскликнул он. - О, Небеса, да чему тебя только вообще учили?!

- Да ничему толком, - сходу сымпровизировал Ку. - Сказали, на месте сам разберешься.

На бардак в императорской администрации всегда можно было положиться смело. Хоть в деле картографии, хоть в охоте на неведомых тварей, как бы они не назывались.

- Ничего за полвека не изменилось, - проворчал Вонг. - Ладно, слушай внимательно. Чудовища - это просто огромные дикие твари. Не без волшебства, конечно, но они больше на силу полагаются. Да и волшебство им только еще больше силы придает.

- И вы их видели лично? - сразу уточнил Ку.

- Видел, видел. И вот этой самой рукой, - старик вскинул правую руку со сжатым кулаком. - Их убивал. Тех, что поменьше, конечно.

В его изложении твари поменьше были в длину аж шестьдесят чи. Вот так монстры! Рост самого Ку не превышал и пяти с половиной чи, а самый высокий из его знакомых - капитан Лао Хэпин - немного не дотягивал до шести. Получается, чудовища - и это еще те, что поменьше! - были раз в десять больше Лао.

Здесь, конечно, всё же следовало бы сделать поправку на то, что у страха глаза велики. Ку ее сделал, но потом вспомнил тень под кораблем, и отмотал обратно. Та была пусть не в десять раз больше, но в восемь-то уж точно, и Ку вполне мог поверить будто бы старик встречался с тварями покрупнее. В конце концов, эта не рискнула напасть на корабль.

- Впечатляет, - признал Ку. - И что же, господин Вонг, те чудовища, которые побольше, действительно могут потопить любой корабль?

- Запросто, - ответил Вонг. - При мне одна такая тварь разорвала в клочья баочуань.

Ку от удивления аж присвистнул. Если старикан не приврал, то подобные существа оказались еще опаснее - и, соответственно, ценнее! - чем он себе представлял. Баочуани были самыми крупными кораблями Поднебесной. Их даже называли корабли-сокровищницы, поскольку на таких гигантах было не страшно отправить по морям свои сокровища. Четыреста чи в длину, девять мачт в три ряда, многоярусные надстройки - это были не корабли, а настоящие плавучие крепости.

- Мы тогда лагерем на Изумрудном мысу стояли, - рассказывал Вонг. - Он мимо проходил, когда чудовище на него набросилось. Мы даже боевые машины зарядить не успели, а всё уже было кончено.

Старик с сожалением махнул рукой. Ку мысленно отметил себе название мыса, а заодно решил, что это хороший повод перейти ко второй цели своего визита. Господин Дракон вряд ли потратил свое время на сообщение о старых картах у Вонга из простой любезности. Не в тех чинах был самозваный картограф, чтобы второй - а, скорее, даже первый! - человек на Восьми островах снисходил до него без веской причины.

- Изумрудный мыс? - переспросил Ку. - Это где? Я пока еще не очень ориентируюсь на островах… А, кстати! Мне господин Дракон говорил, у вас старые карты есть. На них показать сможете?

Вонг сразу насторожился.

- Карты есть, - сказал он, внимательно глядя на гостя. - Да только их уже несколько раз пытались выкрасть духи.

- Духи? - с улыбкой переспросил Ку, и обвел рукой развешанные повсюду амулеты. - Да у них же нет ни единого шанса прорваться через вашу оборону.

- Вот поэтому и не выкрали, - ворчливо отозвался Вонг.

- Я не буду и пытаться, - пообещал Ку. - Пусть сокровища лежат где лежат.

Тем более что вывезти их с островов пока не представлялось возможным, а без такой возможности любые сокровища превращались попросту в обузу, которая, кстати, сделала бы Ку мишенью для прочих искателей наживы.

- Какие сокровища? - не понял Вонг.

Ку пожал плечами.

- Честное слово, господин Вонг, я не имею ни малейшего понятия, что там обозначено на этих картах, - беспечно произнес он. - Сказал первое, что пришло в голову. Но раз уж карты пытались украсть, там наверняка обозначено что-то очень ценное.

Тут уже старик основательно задумался. Думал он долго. Наверное, с четверть часа. Ку его не торопил. Спешить было некуда. С запада задувал легкий ветерок, создавая под навесом приятную прохладу. В зарослях неподалеку копошился какой-то зверёк. Самого его Ку не разглядел, но заметил, как закачались ветви, когда тот неосторожно задел их.

- Да нет там ничего такого, - наконец произнес Вонг. - Только острова. Но ведь не просто же так они к ним подбирались.

Под "они" старик наверняка подразумевал духов.

- Может быть, там есть какие-нибудь тайные знаки, - предположил Ку.

- Какие еще знаки?

- Ну вот смотрите, господин Вонг, - Ку достал из рукава свои документы. - Как узнать, что это - не подделка?

Старик взял бумаги в руки и внимательно изучил их. По печатям он даже провел подушечками пальцев, а потом понюхал их. С подделкой к такому знатоку не стоило и соваться.

- Настоящие, - уверенно сказал Вонг.

- Конечно, настоящие, - отозвался Ку. - Но на случай особенно ловкой подделки у нас имеются вот эти вот штрихи, - он указал на царапины по краям бумаги. - Казалось бы, просто царапины, но если ими начертать иероглифы по всем правилам, то получится: западный ветер.

Вонг прищурился, поводил в воздухе пальцами, выписывая нужные иероглифы, и кивнул.

- Хитро придумано. В мое время такого не было. Ну-ка, погодь!

Он поднялся, медленно распрямился, держась за поясницу, и ушел в дом. Какое-то время изнутри доносилось громкое шуршание. Из зарослей перед домом доносилось шуршание едва слышное, но кто там копошился, Ку по-прежнему не видел. Впрочем, не похоже, чтобы там копошилось что-то крупнее кошки.

Затем дверь вновь открылась и Вонг вышел с бумажным свертком в руках. Сверток был толстым. Когда Вонг развернул его, внутри оказались квадратные листы плотной желтоватой бумаги. На каждом был изображен один из островов.

- Тут не все, - сказал Вонг. - Но сколько уж есть. Вот наш Хуа, - от вытащил карту острова наверх. - Что скажешь, картограф?

Ку, ничуть не лукавя, признал, что столь хороших карт ему еще видеть не доводилось. Тонкие красные линии обозначали контуры острова, вулканическую гору, леса и древние руины на месте нынешнего порта. Рисунки внутри контуров показывали, что именно там находилось. Сами рисунки были мелкие, но такие четкие, с выделенными деталями, что одного взгляда было достаточно, чтобы понять - где что находилось.

По краям карту украшали изображения всяческих чудовищ, также выполненные с большим мастерством. Понизу извивался синий морской дракон. Его приплюснутая морда сразу напомнила Ку Дэмину нынешнего вана острова - Ханя Вейдуна. Были у них и схожие черты, и в куда большей степени - схожее выражение отрешенной усталости.

Впрочем, по словам Вонга, картам было уже лет сорок, тогда как новый правитель обосновался на Хуа лишь с четверть века назад. Ку решил, что это предок нынешнего вана чем-то досадил картографу, вот тот в отместку и изобразил его монстром. Хотя, с другой стороны, изобразил всё-таки драконом, а не сусликом. Ку пожал плечами, и выбросил это из головы.

Следом пришлось выбросить и планы поживиться на обломках кораблекрушения. Синие стрелки под волнами обозначали прибрежное течение. Ку мысленно отметил на карте предполагаемое место крушения "Алого единорога". Если бы море и принесло оттуда обломки к Хуа, то течение перехватило бы их и увлекло на север. Впрочем, на тот момент Ку уже нацелился на куда более жирную добычу.

Он просмотрел остальные карты. Все они оказались не менее достойными. Их было двенадцать.

- Островов же всего восемь, - сказал Ку.

Вонг покачал головой.

- Нет, Восемь островов только так называются, - пояснил старик. - Первооткрыватели увидели восемь, так и назвали. Поспешили… На самом деле, их тут больше тридцати. Здесь у меня самые крупные. А вот, кстати, изумрудный мыс.

Вонг потыкал пальцем в острый выступ на южной оконечности Зеленого острова. Там, как оказалось, все названия были связаны с одним из оттенков зеленого цвета, и даже украшавшая карту полуженщина-полузмея была покрыта зеленой чешуей. Ку кивнул, и еще раз внимательнейшим образом изучил карту Зеленого острова.

Да, его давний предшественник был мастером своего дела, однако ради чего стоило бы затевать кражу, Ку так и не сообразил. Разве что руины, обозначенные на трех островах, могли что-то скрывать, но, опять же по словам Вонга, вороватые духи были исконными обитателями этих мест и о том, что тут за развалины, они знали куда лучше китайских поселенцев. Поселенцы, кстати, не знали. Когда они прибыли на острова, развалины уже лежали в руинах. Никаких тайных знаков Ку с Вонгом тоже не нашли, хотя тщательно изучили и сами карты, и даже оборотную сторону.

- Не понимаю, - сказал Вонг, разводя руками. - Три месяца они пытались выкрасть карты. Прошлой ночью такой ветродуй подняли, у меня не то что амулеты, чуть крышу не снесло. И ради чего?

- Быть может, просто погода не заладилась, - предположил Ку.

- Вот всё-таки сомневаешься, - проворчал Вонг. - Это ты зря! Духов, знаешь ли, нельзя распознать, если ты в них не веришь.

- А как же в них поверить, если не увидишь? - парировал Ку.

- Когда сами покажутся, - проворчал Вонг.

Он нахмурился и уставился куда-то вдаль. Выглядело так, будто бы недоверие обидело старика и он больше не желал общаться со своим гостем. С другой стороны, и сам Ку уже выспросил всё, что хотел. Самое время было прощаться. Ку поднялся на ноги.

- Ты вот что, - сказал на прощание Вонг. - Возьми-ка эти карты себе. Ты - картограф, авось и разберешься, в чем тут секрет.

Ку не стал отказываться, и со всей возможной вежливостью поблагодарил старика. Тот небрежно отмахнулся, мол, пустое; и добавил:

- Только ты карты не держи на виду. А то познакомишься с духами раньше, чем планировал. Слышал уже, небось, как они убили твоего предшественника?

- Как? - переспросил Ку. - Разве он не спился?

- Говорят так, - ворчливо отозвался Вонг. - Но он был слишком крепким парнем, чтобы так быстро спиться.

Ку негромко хмыкнул. Не так давно в Гуанчжоу он сам хоронил крепкого на вид мужчину, который спился буквально за одну ночь. Вот только на воротнике этого бедняги была приколота метка Черного лотоса.

Загрузка...