Часть 5. Огонь

Главным препятствием в возвращение на Хуа стал собственно сам факт возвращения. Всё-таки одно дело - сбежать от опасности и для очистки совести позвать на помощь, и совсем другое - вернуться обратно в качестве этой самой помощи, прекрасно при этом понимая, что другой уже не будет. Ну а поскольку завышенной самооценкой никто из матросов не страдал, то ценность этой помощи, равно как и свои перспективы, все осознавали очень ясно. А осознав, экипаж джонки взбунтовался.

- Нас же там всех сожрут, господин капитан, - выразил общее мнение матрос Ши.

Остальные старательно закивали, прижимая руки к груди. Вонг схватился за меч. Ку жестом остановил его, и тотчас сделал шаг вперед. Мол, я разберусь.

Положа руку на сердце, Ку не мог их винить. Тем более что в его голове вились схожие мысли. Только они, по устоявшейся привычке, уносились на один шаг вперед, и приносили оттуда весьма безрадостную картину.

- А здесь, думаете, не сожрут? - спросил Ку.

Матросы озадаченно переглянулись.

- Так здесь, вроде, чудовища уже всех съели и ушли, - сказал рыбак Фан. - Зачем им возвращаться?

Ку вздохнул, и сказал:

- За нами. Думаете, я хочу, чтобы меня сожрали? Нет, не хочу.

- Тогда зачем вы хотите туда вернуться, господин картограф? - спросил Фан.

- Не хочу, - сказал Ку. - Но других путей спастись я не вижу. На этой лодчонке с островов мы далеко не уйдем, а на островах нас рано или поздно найдут и сожрут.

- Лучше поздно, - донеслось из рядов рыбаков.

Ку не разглядел, кто это сказал. Палубу джонки освещал один-единственный фонарь, висевший над кормовой надстройкой, и когда матросы под суровым взглядом Вонга отшатнулись, они слились в единую темную массу.

- Лучше если вообще не сожрут, - возразил Ку. - Но для этого нужен или корабль, а он - на Хуа, или остановить всё это - а виновник опять же на Хуа. Либо мы нагрянем к нему, либо он придет за нами. Сейчас у нас есть преимущество: злодей нас не ждет. Это дает нам шанс.

- А если не нагрянем - это даст нам еще несколько дней жизни, - вполне логично возразил Ши. - Это не так и мало.

Ку узнал его по голосу. Остальные матросы невнятным бормотанием выразили ему свою поддержку.

- Этого мало, - с уверенностью, которую сам не ощущал, заявил Ку. - Если всё время гоняться за мелочёвкой, так и будете всю жизнь медяки считать. Надо уметь рисковать.

- Но мы не умеем, - возразил Ши.

- Я умею, - заявил Ку. - И сейчас я чувствую, что надо рискнуть. Мы справимся, если не упустим свой шанс. Другого может и не быть.

На этот раз в ворчании и бормотании проскальзывали нотки "а куда деваться-то?" Ку не стал продолжать. Настрой "а куда деваться-то?" был идеален для убеждения крестьян, ремесленников и прочих простолюдинов, привыкших соглашаться с господами именно в таком настроении. Вот и теперь, малость поворчав, они начали нехотя менять свою точку зрения.

Правда, не все сразу. Брат рыбака Фана и один из матросов предпочли бы остаться на Зеленом острове. Ку оглянулся на капитана Лао.

- Этого хватит, - негромко сказал тот, и уже во весь голос добавил: - Кто остается, пусть сейчас же сойдет на берег.

Он строгим жестом указал во тьму, где едва угадывались руины поселка. Мрачный вид окончательно добил несостоявшихся дезертиров, и они в том же настроении "а куда деваться-то?" остались в команде.

- А ты умеешь разговаривать с людьми, - заметил капитан Лао, пока матросы с унылым ворчанием убирали сходни.

- Ага, - добавила к этому Мейли. - Всякий раз, когда я начинаю верить, что ты простой обыватель, ты убеждаешь меня в обратном.

Ку на это только вздохнул. Ну вот и как ей объяснить, что на самом деле уговорить этих моряков было не сложнее, чем склонить целую деревню селян в ночи перекопать государственный - между прочим! - тракт, чтобы сорвать торжественную процессию, свалить это на злых духов и выманить у суеверного городского хоу солидный выкуп, а затем убедить тех же селян следующей ночью бесплатно всё обратно закопать. Да и будучи каким-никаким, а государственным служащим, Мейли вряд ли бы даже после такого объяснения прониклась к Дэмину глубокой симпатией.

Матросы подняли парус на джонке, и та уверенно двинулась прочь от Зеленого острова.

- Мы торопимся или лучше подойти к Хуа уже с рассветом? - спросил капитан Лао.

- Торопимся, - сразу же заявил Вонг.

Мейли недовольно покосилась на старика, но всё же согласно кивнула. Ку пожал плечами и спросил.

- А мы сможем в темноте подойти к острову безопасно?

Матросы в темноте дружно навострили уши.

- Я постараюсь, - сказал Лао. - Лодка хорошая, быстрая, с отличным экипажем.

Последнее прозвучало особенно громко, чтобы все слышали. Впрочем, Ку не заметил, чтобы это как-то повлияло на моральный дух экипажа. В сторону Хуа лодка шла с той же скоростью, что и от него. Полная луна освещала ей путь, а звезды указывали его.

Мейли сидела на носу джонки и мрачно смотрела в темную воду. Волны с тихим шелестом терлись о невысокие борта. Ветер крепчал. Джонка уже заметно покачивалась на ходу, и даже страшно было себе представить, что будет, когда на море поднимется серьезное волнение. Ку мысленно, но очень горестно вздохнул. Нет, он не лгал матросам тогда, на Зеленом остове - чтобы отсюда удрать, нужен настоящий корабль. И он, если еще цел, стоит на Хуа.

Ку поднырнул под парусом, развернутом почти до самой мачты, и присел рядом с девушкой, всё же соблюдая требуемую приличиями дистанцию.

- Мне жаль, что так получилось с господином Чаном, - негромко сказал он.

- Ты даже не знаешь, кем он был, - так же тихо отозвалась девушка.

- Ну, не нужно быть императорским сыщиком, чтобы понять, что он был не чужим тебе человеком, - сказал Ку. - Или духом. В общем, кем бы он ни был.

Мейли едва заметно кивнула, потом произнесла:

- Он был моим помощником. И другом. И человеком, если это для тебя важно. Если бы ты был шпионом, то должен был бы знать, что Черный лотос - это не один агент, а целая организация.

- Наверное, я всё-таки не шпион.

- Наверное.

Твердой уверенности в ее голосе не было. Ку решил списать это на ее огорчение по поводу смерти друга.

- А эта организация может нам помочь? - спросил он.

- Из организации здесь только я, - ответила Мейли. - Я, если ты вдруг не заметил, помогаю.

- Я заметил, - незамедлительно возразил Ку. - Я имел ввиду, что, может быть, есть в резерве какой-нибудь отряд головорезов на самый крайний случай. Ван-то не простой жулик. Как мы справимся с драконом?

- Для этого у нас есть охотник, - сказала Мейли, небрежно махнув рукой в сторону кормовой надстройки.

Перед ней взад и вперед расхаживал старый Вонг, положив ладонь на рукоять меча. Он то и дело поглядывал в их сторону.

- Да и ты не так прост, как хочешь казаться, - добавила Мейли. - Как-нибудь справимся.

Ку хмыкнул.

- Знаешь, в таком деле мне хотелось бы конкретики, - сказал он.

- Мне тоже, - отозвалась Мейли.

* * *

К острову Хуа джонка подошла вскоре после полуночи. Порт утопал во мраке. В лунном свете удалось разглядеть лишь темную массу с мачтами на том месте, где стояла "Повелительница волн". Сам город освещали редкие фонари и, увы, огни пожаров, но до порта не дотягивались ни те, ни другие. По словам Мейли, где-то вдали ухали катапульты, но, судя по тому, что слышала их только она одна, это было действительно далеко.

В самом порту было тихо. Меж порушенных причалов мерно колыхалась темная масса. Скорее всего, волны. Но, быть может, и что-то пострашнее. Намного страшнее. А уж что там могло прятаться под волнами, даже представить себе было страшно.

- Подойдем ближе? - негромко предложил Вонг.

- А если там эти? - прошептал рыбак Фан.

- Да, рискованно, - согласился с ним Ку. - Хотя в бухте тоже были чудовища. Что, если подумать, странно. Кровь-то была в порту.

- Может, рыбаки рыбу потрошили, - предположил Вонг. - Не так много, но с поправкой на порт - хватило.

- Нет, господин, - уверенно, хотя и с почтением в голосе, возразил Фан. - Мы рыбу всегда потрошим вдали от воды, и следим, чтобы никто кровь в море не сливал.

- Тогда странно, - сказал Вонг. - Но есть еще одна подходящая бухточка и, кстати, недалеко от города. Там иногда выгружаются контрабандисты. Правда, на подходе полно рифов. Большой корабль там не пройдет, но у этой лодочки есть шанс. Если, конечно, наш капитан справится.

Капитан Лао задумчиво посмотрел на порт, вздохнул и сказал, что он постарается. Здесь как-то слишком страшно. Лао даже не решился погасить фонарь. В темноте было бы еще страшнее. Волны во мраке превращались в извивающиеся щупальца, а их шелест звучал как бормотание чудовищ. Так уж устроен человек. Он лучше привлечет настоящих чудищ, чем будет трястись от страха в ожидании чудовищ воображаемых. Вторые всегда страшнее первых.

Джонка медленно двинулась в обход порта. Все старались вести себя как можно тише. Сообщения от впередсмотрящих и приказы капитана передавались по цепочке шепотом. Пару раз Мейли, что-то уловив во мраке, подавала сигнал, и тогда все на борту замирали, пока девушка шепотом не давала отбой тревоги.

В третий раз она призвала к осторожности уже когда вовсю раздавался шум прибоя, и многие успели вздохнуть с облегчением, решив, что неприятности с чудовищами уже позади. Мейли указала вперед.

- Там на берегу точно одно из чудовищ, - прошептала она. - И, похоже, человек.

Новость шепотом разлетелась по всей джонке. Стоявший на носу Вонг тотчас схватился за меч, высматривая попавшего в беду гражданина. И, увы, просмотрел риф. Джонка налетела на него правым бортом. Послышался скрежет и треск. Палуба под ногами накренилась. Ку рефлекторно схватился за мачту.

- Держитесь! - секундой спустя воскликнул Лао.

Он навалился на рулевой рычаг, и джонка, накренившись еще больше, взяла левее.

- Тонем, капитан, - негромко доложил Ши.

- Знаю, - с железным спокойствием в голосе отозвался Лао. - Сколько до берега?

- Думаю, триста чи, - отозвался Ши.

- Останься на носу, остальные на корму! - скомандовал Лао.

Это позволило приподнять нос джонки над водой, но волны всё равно захлестывали в пробоину. В трюме они свободно прокатывались до кормы, и вскоре большей части экипажа пришлось перейти к мачте, чтобы джонка банально не перевернулась. В пробоину хлынуло еще больше воды. Затем она стала захлестывать сразу на палубу, но тут под днищем заскрипели камни. Капитан Лао направил джонку прямиком к берегу.

В него она и врезалась. Корму занесло. Двое моряков вылетели за борт. Остальные туда же выскочили, едва разглядев, что там, за бортом, твердая земля.

- Держите лодку! - скомандовал Лао, цепляясь за борт.

Волны тотчас попытались унести ее обратно в море, но полный трюм воды придал ей неподъемности. Команда едва сдвинула ее с места, передвинув ближе к берегу.

- Всё, отсюда не уйдет, - выдохнул капитан Лао.

Усталая команда выдохнула вслед за ним.

- Ты извини, что камень проглядел, - сказал Вонг капитану Лао. - Отвлёкся.

Он бросил недовольный взгляд в сторону Мейли, словно бы девушка была в этом виновата. Та напряженно вслушивалась в ночные звуки. Впрочем, треск ломаемых досок уже улавливали и человечьи уши. Чудовища что-то громили совсем неподалеку.

- Ерунда, - отозвался Лао. - Такую дыру залатать недолго. За час справимся.

- А нам надо ее латать, господин капитан? - поинтересовался рыбак Фан. - Нам же говорили про большой корабль…

- До корабля еще добраться надо, - с легким вздохом ответил Лао. - И еще неизвестно, в каком он состоянии.

- А нам может понадобится средство для маневра, - добавил Вонг.

Ку даже в ночной мгле, не видя лиц, почувствовал, как кое-кто из команды пожалел, что не остался на Зеленом острове.

- Человек там, - тихо сказала Мейли. - Бежит сюда.

- Сейчас проверим, что это за человек, - проворчал Вонг, вынимая меч из ножен.

Мейли отступила в сторону, негромко добавив, что вслед за человеком последует и чудовище. Тут уже отступили и все остальные. Кроме Вонга.

Между скал замелькали отсветы фонаря. За ним следовало громкое шуршание. Оно накатывалось, словно волна. Затем раздался вопль. Он был человеческий, и он был полон ужаса.

Вонг ринулся на звук. Ему навстречу из-за скалы вышел, пятясь спиной вперед, человек в халате и с фонарем в руках. Фонарь трясся так, что Ку в первую секунду показалось, будто человек им отбивался от невидимой угрозы. На вторую секунду из-за скалы стремительно выскользнуло длинное щупальце.

Оно легко отбило в сторону фонарь, и обвилось вокруг человека. Вонг метнулся к нему. Слева подобно тени скользнула Мейли. Ку, сам не понимая, что творит, бросился за ней. Фонарь влетел в скалу перед его носом, полыхнул и погас.

Вонг взмахнул мечом. Раздался звук, будто он ударил палкой по тесту. Щупальце отдернулось вверх и с размаху врезало схваченным человеком по Вонгу. Старый ветеран успел уклониться. Человек громко крякнул. В полумраке возникла Мейли с занесенным мечом и перерубила щупальце.

Обрубок шустро втянулся за скалу. Вонг ринулся туда же. Ку подскочил к человеку и, подхватив его под руки, поволок прочь. За скалой раздался боевой клич и яростный рёв. Рёв был громче, но оборвался на верхней ноте, сорвавшись в предсмертный хрип.

Сзади подбежал капитан Лао с фонарем в руке. В его свете Ку признал в человеке чопорного привратника из дворца вана Ханя. Чудовище выбило из него всю чопорность, и сейчас он выглядел просто усталым побитым стариком, словно бы не он сбежал из дворца, а его спустили с лестницы.

- Вроде, живой, - негромко заметил Лао.

За скалой слышалась какая-то возня, однако Мейли спокойно вытерла клинок платком и прибрала его в ножны. Стало быть, волноваться пока было не о чем. Они с Лао первым делом содрали с привратника присосавшееся щупальце. Ку брезгливо отшвырнул его подальше прочь, и быстро вытер ладони о камни. Лао тем временем склонился над привратником. Тот приоткрыл левый глаз.

- Точно живой, - сказал Лао, и добавил для привратника: - Спокойно, приятель, мы тебе поможем.

Взгляд левого глаза кое-как сфокусировался на Ку.

- Западный ветер, - едва слышно, по слогам прохрипел привратник.

Ку не стал утверждать, будто бы это так и есть. К ним направлялась Мейли. Из-за скалы вышел Вонг, на ходу вытирая меч.

- Я знал, - выдохнул привратник, глядя на Ку. - Ты всех переиграешь.

- Ты не о том думаешь, - быстро отозвался тот, опускаясь рядом на землю. - Доктора у нас нет, но чем сможем - поможем. Рассказывай, где болит. Или хотя бы покажи.

Привратник сумел взглядом из одного глаза изобразить, что болит везде. Мейли подошла к ним и строгим тоном спросила:

- Где сейчас ван Хань?

- Во дворце, - прохрипел привратник. - Он… Дракон… Убил всех… Только я… Вот…

Он сделал слабую попытку поднять левую руку. Не преуспел, но внимание к ней привлек. В руке привратник сжимал толстый свиток. Как он умудрился до сих пор его не потерять, одни Небеса ведали. Пальцы привратника разжались, и свиток упал на землю. Левый глаз закатился. Привратник умер.

- Ван обратился драконом и всех перебил, - констатировала Мейли.

- А как же чудовища? - спросил Ку.

Мейли пожала плечами.

- Думаю, если он всё это затеял, то знал, как от них избавиться, - сказала девушка. - Или зажарил всех до хрустящей корочки, чтоб без крови. Что у него там?

Она указала на свиток. Ку развернул бумагу. В слабом свете единственного фонаря мелкие иероглифы сливались в единую массу. прищурившись, Ку кое-как сумел разобрать самое начало.

- Сказание о какой-то давней войне, - сообщил он. - Вроде с духами, если я правильно понял.

- Это когда мы их гоняли? - спросил Вонг.

Ку еще повглядывался в свиток и помотал головой.

- Вроде что-то совсем древнее.

- Местные духи воевали с теми, кто остался на континенте, - сказала Мейли. - Не знаю из-за чего. Давно дело было. Вроде потом был мир.

- Но вряд ли этот бедолага так цеплялся за историческую хронику, - ответил Ку, кивком указав на мертвеца.

- Да, надо будет потом изучить ее получше, - согласилась Мейли, сделав акцент на слове "потом".

Впрочем, при таком освещении других вариантов и не было. Ку спрятал свиток за пазуху.

- Значит, идём во дворец, - сказал Вонг.

- А я с командой займусь ремонтом лодки, - тотчас ввернул Лао.

- Думаю, во дворце сейчас будет безопаснее, - негромко заметил Ку.

- Да кто его знает, дружище, где сейчас безопаснее, - со вздохом отозвался Лао. - А если у вас там во дворце с драконом не сложится, мы хоть подготовим путь к отступлению.

Ку сразу усомнился в том, что на этой пусть и весьма шустрой лодочке они сумели бы удрать от разъяренного дракона, хотя… Тут в его голове мелькнула спасительная мысль, но Вонг не дал ей оформиться.

- Тогда идём, - сказал он. - Там была всего одна тварь, но могут появиться и другие, а проход узкий. Не разойдемся.

* * *

Проход в скалах уместнее было бы назвать трещиной или расщелиной. Местами ширина дна не превышала толщины мизинца. Вонг, Ку и Мейли шли буквально по стенам. Через дохлое чудовище пришлось переползать по очереди, и Ку пережил несколько неприятных мгновений, когда эта туша под ним начала колыхаться. Костей у нее, как и у обычного осьминога, не было.

Расщелина вывела к небольшой рощице на задворках бедняцкой части города. Чудовища и здесь порезвились. Это было видно даже в ночной мгле. Люди успели разбежаться, и разочарованные твари устроили знатный погром. Собственно, они и сейчас буйствовали на окраине. Тут целые улицы будет проще отстроить заново, чем восстановить то, что осталось.

Ку подобрал по дороге погасший фонарик, и запалил его на ближайшем пожаре. Вот тут действительно чудовища своротили очаг, но этого хватило лишь на то, чтобы занялась одна стена дома. Вонг быстро сбил пламя подобранной тут же циновкой. Мейли, стоя на углу, прислушивалась к ночным звукам, а потом негромко сообщила:

- Основные силы чудовищ в той стороне.

Насколько Ку сумел сориентироваться, там проходила городская стена. Дворец вана Ханя располагался левее. Этот квартал практически не пострадал. То ли обитатели успели разбежаться заранее и чудовищам там попросту нечего было делать, то ли ван Хань смог каким-то образом защитить не только себя, но и целый квартал вокруг себя. Ку предпочел бы второй вариант, но на всякий случай попусту фонарем не размахивал. Всё-таки, если верить словам привратника, спасение окружающих не входило в планы двуличного вана.

К счастью, Мейли знала как незаметно подойти ко дворцу. Это был проход между задними стенами домов - настолько узкий, что можно было локтями коснуться обеих стен разом - который выводил прямиком к невысокой ограде сада близ дворца. Пока перелезали через нее, Вонг ворчал, что вот как, оказывается, на Хуа обстояли дела с безопасностью. Мейли только усмехалась.

За оградой их еще ждал кустарник. Продраться через него оказалось сложнее, чем преодолеть забор. Мейли ловко поднырнула под ветками, но у Ку этот номер не прошел, а Вонг так и вовсе застрял, и прорубил себе путь мечом. По ту сторону их встречал крохотный пруд, в котором Ку не так давно боролся со шпионом. Тело бедняги уже прибрали, и сад вновь выглядел как ему и положено: спокойно и безмятежно. Увы, сразу за воротами сада вся безмятежность заканчивалась.

Перед входом во дворец валялось дохлое чудовище. Из его разинутой пасти торчало древко копья. Еще одна тварь растянулась на ступеньках. Эта была заметно крупнее. Защитники дворца отрубили ей половину щупалец, прежде чем прикончили чудовище. Из защитников на крыльце остался невысокий боец в красной одежде. Рядом с ним валялась пара кинжалов. Подойдя ближе, Ку признал в нем главаря разбойников, которые напали на него на дороге близ дома Вонга.

Разбойник был мертв. Должно быть, тварь со всей силы впечатала его в стену, и стена оказалась крепче. Мертвое тело съехало по ней, и осталось сидеть, уронив голову на грудь.

- Дух? - шепотом спросил Ку.

Мейли коротко кивнула, и шагнула было дальше.

- Погоди, - прошептал Ку. - Это как-то неправильно.

Мейли еще раз окинула взглядом крыльцо, и пожала плечами. Мол, не вижу тут ничего странного. Чудовища смертны, духи тоже. Вот и полегли рядом.

- Ну да, - негромко произнес Вонг, оглядываясь по сторонам. - Если ван рассчитывал на защиту той троицы, то он точно все мозги пропил.

- Не думаю, что дракону нужна защита, - негромко отозвался Ку. - Он сам кого хочешь защитит. Если захочет.

- Этот не захотел, - спокойно ответила Мейли. - Ты уже придумал, что мы будем с ним делать?

С этим вопросом она обернулась к Ку. Тот уже успел основательно обдумать его по дороге, и ответил сразу:

- Вы как специалисты захватите сумасшедшего дракона, а я прикрою вас с тыла. Ну и попробую его уговорить прекратить это безобразие.

Мейли усмехнулась.

- Лишь практика дает подлинные уроки, - сказал Вонг.

- А мне говорили, будто бы лучший урок дается личным примером, - парировал Ку.

- А если мы не справимся? - спросила Мейли.

- Тогда я просто сбегу, - честно ответил Ку. - Что? Я не драконоборец. Там, где не справитесь вы двое, у меня нет никаких шансов.

Вонг в сомнении покачал головой.

- Ты можешь измыслить какую-нибудь хитрость, - предложила Мейли.

- Если измыслю - применю, - пообещал Ку. - Мне и самому не в радость грести отсюда на залатанной лодчонке вместе с Лао. Но не обольщайтесь. Не знаю, что вы себе обо мне вообразили, но я - не герой, я действительно простой обыватель. Самый обычный, и погибать со славой я не собираюсь.

Вонг проворчал что-то себе под нос.

- Да и у меня были другие планы на эту ночь, - отозвалась Мейли. - Ну что, будем стоять-бояться, или войдем? Внутри всё тихо.

Вонг проворчал что-то себе под нос и вошел первым, с оружием наготове. Ку последовал за ним, держа фонарь повыше. Его свет озарил внутренний дворик, где валялась еще одна дохлая тварь, утыканная стрелами, точно ежик, и лестницу, сверху донизу заваленную обрубками щупалец и, увы, мертвыми телами охранников. В воздухе висел тяжелый запах тлена и смерти. Ку прикрыл нос рукавом халата. Тут было даже хуже, чем в мертвецкой в Гуанчжоу, где он одно время подрабатывал.

- Никого не сожрали, - спокойно заметил Вонг. - Значит, твари здесь не победили.

- И никого не сожгли, - добавил к этому Ку. - Что мне еще больше не нравится.

Говорить через ткань приходилось громко, и всё равно получалось невнятное бурчание.

- Ты предпочитаешь позажаристее? - поддела его Мейли.

- Я предпочитаю понимать, что происходит, - отозвался Ку.

- Ну… - девушка развела руками, как бы обводя ими всё окружающее их побоище. - Здесь был бой. Обе стороны понесли большие потери. Никто не выиграл.

- А где в это время был дракон? - спросил Ку.

- Хм… - девушка озадаченно почесала подбородок свободной ладошкой, и ответила: - Уж точно не здесь.

- Тогда что мы здесь делаем? - недовольно проворчал Вонг.

- Ищем вана, - ответил Ку. - И его библиотеку. Надо кое-что проверить.

Вонг кивнул и зашагал вверх по лестнице, переступая через тела и щупальца. Ку поспешил следом. Рядом со старым воякой он чувствовал себя немного увереннее. Ступени были перепачканы свежей кровью, и вскоре ею же оказались перепачканы туфли и даже подол халата. Пару раз Ку оступился.

Мейли легко и стремительно взбежала наверх. Дождавшись, пока Ку доковылял до верхней лестничной площадки, она негромко заметила:

- Между прочим, Дэмин, обычный обыватель в такой ситуации думает не о деле, а о своей шкуре, - негромко заметила она. - И, кстати, он обычно не умеет читать. Если, конечно, он не дух.

На последних словах Вонг круто развернулся и с размахом начертал в воздухе иероглиф "истинного зрения". Мейли, поперхнувшись, отступила назад.

- Эй! Полегче с этим! - воскликнула она. - Как железной палкой по горлу.

Вонг развел руками.

- Я не виноват, что оно так работает, - пробурчал он.

- У других охотников почему-то оно так не работает, - в том же тоне отозвалась Мейли.

Ку поспешил встрять между ними.

- Ладно-ладно, - сказал он. - У каждого свой стиль. Вы потом сможете это обсудить, а сейчас нас ждёт дракон. То есть, я очень надеюсь, что он нас не ждёт, но вам предстоит с ним сразиться, и будет лучше, если вы сделаете это сообща.

- Вот ведь как вывернул-то, - проворчал Вонг. - Какой всё-таки ушлый ученик попался. Хорошо, идём. Выясним, что за птица наш ван.

До коридора второго этажа битва не докатилась. По крайней мере, здесь не было тел. Тяжелый запах всё еще висел в воздухе, но уже не настолько плотный. На стенах горели редкие фонари, заливая коридор ровным желтоватым светом. Перед входом в приемный зал валялись осколки разбитой вазы. В прошлый визит Ку она стояла слева от дверей, и в ней были синие цветы. Тогда здесь пахло намного приятнее.

- Готовы? - шепотом спросил Ку.

- А есть разница? - отозвалась Мейли.

Она бесшумно скользнула к двери и прислушалась. Ку с Вонгом замерли. Мейли покачала головой.

- Слишком тихо, - прошептала она. - Заходим. Дэмин, откроешь нам дверь.

Она сделала шаг назад и подняла меч. Вонг занял позицию рядом с ней. Девушка поморщилась, но ничего не сказала. Ку подошел к двери и тоже прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. Ку оглянулся на своих спутников. Вонг уверенно кивнул. Ку выдохнул, и распахнул дверь.

Вонг с Мейли стремительно и тихо ринулись внутрь. Ку отважился заглянуть следом.

- Да что ж такое… - громко прошептал Вонг.

Зал освещали несколько фонарей на стенах. Вонг и Мейли стояли, опустив оружие. От дверей Ку видел только чьи-то ноги, торчавшие из-за пьедестала, на котором ранее восседал господин Дракон. Ноги были босые и тощие. Судя по расслабленным позам Вонга и Мейли, угрозы хозяин ног более не представлял. Ку вошел в зал.

На пьедестале из подушек распласталось здоровенное существо. Его длинный хвост свисал на пол и заканчивался широким раздвоенным плавником. Массивную тушу покрывала лазурного цвета чешуя. Раскинутые в стороны лапы имели по четыре пальца. Меж пальцев были перепонки, а сами они оканчивались здоровенными когтями. Даже самый маленький из них не уступил бы мечу Вонга ни в размерах, ни в остроте. О потенциальной смертоносности и говорить не приходилось.

В груди существо заметно суживалось, словно бы стекаясь к шее, которая, к слову, была на вид вполне человеческая. На этой шее покоилась голова вана Ханя Вейдуна.

* * *

Голова у вана была человеческая. Мейли, убрав меч в ножны, склонилась над телом. Вонг по-прежнему держал оружие наготове. Ку подошел ближе, по пути задержав взгляд на обладателе босых ног.

Это оказался знакомый ему оборванец. Рядом с ним на полу валялся нож. Скорее всего, с местной кухни. Нож ему не помог. Бедняге свернули шею. Голова покоилась под таким неестественным углом, что мастерам смертоубийства вроде Вонга или Мейли хватило одного взгляда для вынесения вердикта. Ку разглядывал его чуть дольше, и заметил зеленую чешую, что кольцом обвивала вывернутую шею. Такая же чешуя наползала из рукавов на кисти рук.

- Похоже, он обращался в кого-то, когда его убили, - заметил Ку.

- Да, менял облик, - отозвалась Мейли, разглядывая при этом тело вана. - Но смена не занимает много времени, а от такой раны быстро не умирают. Тем более драконы. Дэмин, посвети мне, пожалуйста.

Ку подошел ближе. Свет фонаря озарил длинную рану на брюхе существа. Ку решил, что он бы, пожалуй, с такой дырой в брюхе долго бы не продержался. Мейли, опираясь руками о постамент, склонилась над раной, стараясь не коснуться ее, и принюхалась.

- Это не яд, - сказала девушка.

- Тогда что же его убило? - спросил Вонг.

Мейли оценивающе глянула на старика, словно бы решая, стоит ли доверять ему такую информацию, потом сказала:

- Вот эта рана и убила. Возможно, ему и в спину что-то воткнули, но этого достаточно, чтобы истечь кровью. Перед смертью ван начал обращаться в дракона, но не успел.

- Может быть, в человека? - уточнил Вонг.

Мейли помотала головой, и указала клинком на гребень, едва пробивавшийся через растрепанную прическу вана. Его шапочка валялась тут же, смятая и испачканная кровью. Что означало увиденное, Ку не знал, но Мейли всяко в этом понимала, да и Вонг хмуро кивнул, признавая ее правоту.

- Я заметил, что такие, как ты, не любят выдавать свое присутствие, - проворчал старик.

- Да, - Мейли кивнула. - Люди любят убивать тех, кто отличается от них.

- Возможно, отличающиеся это заслужили? - спросил Вонг.

Прежде чем девушка достойно ответила - а она явно собиралась! - Ку мысленно вздохнул и аккуратно встрял между ними.

- Погодите, погодите! - произнес он. - То есть, наш ван, умирая от раны человеком, решил обратиться в водяного дракона вдали от моря? Вам это не кажется странным?

Вонг пожал плечами и сказал, что люди при смерти совершали и не такие странности. Мейли возразила, что люди, быть может, и не на такое способны, они вообще существа со странностями, а духам с младых ногтей внушали, чтобы лишний раз не подставлялись. Если люди заподозрят в ком-то духа, то и ему придется несладко, и всем прочим окрестным духам. Да и людям, по большому счету, тоже. К тому же, дракон - это не лисица или какая-нибудь там ящерица. Тут даже полностью обращенный труп породит кучу вопросов.

- Может, он этого и добивался? - предположил Вонг. - Спровоцировать новый конфликт между людьми и духами, пока мы вынуждены действовать сообща.

Он с неприязнью покосился на Мейли. Девушка ответила аналогичным взглядом.

- Пока мы вынуждены действовать сообща, нам не до конфликтов, - возразил Ку. - Разве что на будущее… Но если по его плану нас всех должны сожрать, то какое уж тут будущее? И посмотрите. Он обращался как раз в того дракона, который нам помогал! А не в того, который на картах. У нас что, два вана?

- Ну, ты же сам говорил про самозванца, - напомнил Вонг.

- И который этот? - сразу спросила Мейли.

- Дай-ка сообразить, - сказал Ку.

Он прошелся по залу. Всё выглядело как будто в полном порядке. Ни разломанной мебели, ни разбросанных вещей. Дальнюю стену полностью закрывала огромная шелковая картина в стиле кэсы. Его еще называли резанным шелком на характерные просветы по границам цветов и, кстати, стоила такая работа безумных денег. Куда дороже, чем целый ряд позолоченного оружия на стойке из кедра, который выстроился перед картиной, словно почетный караул.

На картине был вышит морской пейзаж. Линия волн проходила по самому верху, а основу композиции составляло морское дно на лазурном фоне и множество желтых рыбок с пышными хвостами. Все они были вышиты тончайшими золотыми нитями, что еще больше удорожало картину и усложняло ее создание - золото всё же заметно отличалось от шелка. Вдали отчетливо проступал силуэт морского дракона, весьма похожего на труп, что лежал сейчас посреди зала.

- По крайней мере, этот точно не хранитель, - сказал Вонг. - На карте был другой дракон.

- Но тоже водяной, - отозвался Ку, разглядывая картину. - И посмотрите, - сказал он, указывая на темный силуэт. - Ван не особо скрывался от посвященных. Или они с хранителем родственники…

- Что возможно, - согласился Вонг.

- Или, помнится мне, вы говорили, что у некоторых духов может быть не два облика, а больше, - продолжил Ку озвучивать свою мысль. - Мейли, это так?

- Что? - переспросила та, но тотчас сообразила: - А, да. Такие есть.

- А драконы могут всё, что могут другие духи, - подытожил Ку. - То есть, могут иметь по три облика и больше.

- Да обычно они и имеют, - сказала Мейли.

Ку кивнул. Мозаика снова начала складываться в единую картину. Только теперь картина получалась несколько иной.

- Ван знал, что мы пытаемся остановить вторжение чудовищ, - медленно, размышляя вслух, произнес Ку. - И наверняка догадывался, что мы придем сюда. Тогда, возможно, этот вид, - он махнул рукой в сторону мертвого дракона: - Предназначался нам. Может быть, он хотел показать, что всё это время был на нашей стороне.

- Думаю, нам предназначалось вот это, - ответила Мейли.

В руках она держала золотой тубус, обвитый алой шелковой лентой.

- Где ты его взяла? - тотчас спросил Вонг.

- У него под лапой лежало, - Мейли указала на покойного вана. - Он показывал мне его раньше, и говорил, что шпионы охотятся именно за этим. Наверное, он решил, что никто из нас шпионом не является.

Произнося последнюю фразу, она не отрывала пристального взгляда от Ку Дэмина.

- Я уж точно не шпион, - заявил тот, подходя ближе. - И что там внутри?

Мейли пожала плечами, потом попыталась открыть тубус. Крышка сидела плотно. Девушка виновато улыбнулась.

- Дай-ка мне, - сказал Вонг, протягивая руку.

Взяв тубус в руки, старик одним уверенным движением свернул крышку. Внутри было пусто. Вонг хмыкнул. Мейли снова взглянула на Ку.

- Похоже, привратник побывал здесь раньше нас, - произнес тот, уже вытаскивая из-за пазухи свиток.

Первым делом Ку приложил свиток к тубусу. По размеру он как раз поместился бы внутри. Ку огляделся. У окна стоял небольшой столик. За окном ревели чудовища. Прислушавшись, Ку решил, что это достаточно далеко, чтобы считать себя в безопасности. На стол падал свет от Луны и двух фонарей, висевших рядом на толстых колоннах из белого камня. Если добавить фонарик, который Ку всё еще держал в руках, этого было вполне достаточно для комфортного чтения.

Автор текста был мастером каллиграфии. Он выписал каждый иероглиф настолько аккуратно и четко, что даже убористый текст читался легко и без напряжения. А почитать тут было что. Автор не спешил, излагая историю древней войны со всеми подробностями. Ку быстро пробегал текст взглядом, опуская целые куски, которые представляли интерес разве что для историков.

Два брата-правителя, как водится, повздорили из-за трона. Более успешный дал менее успешному пинка в направлении "пошёл вон из моего царства". Тот пошел, куда деваться-то? Однако ушел не один, и со своими сподвижниками неплохо устроился на чужбине. Судя по описанию, устроился аккурат на этих островах. Тогда они тоже считались новооткрытыми, только именовались Лазурным архипелагом.

Ушедшие устроились на архипелаге настолько хорошо, что более успешный брат решил вернуть их с новыми владениями в свое царство. Вот только, как говорят крестьяне, нашла коса на камень. Долгая война унесла сотни жизней, как людей, так и духов. Даже драконы были в списке погибших. Автор свитка перечислил их поименно. Ку пропустил список. Слишком давно это было, чтобы иметь какое-то отношение к нынешним событиям. А вот следующий раздел, напротив, имел к происходящему самое прямое отношение.

- Они приручили чудовищ! - негромко воскликнул Ку.

Вонг с Мейли заглядывали ему через плечо. Старик нависал слева, Мейли - справа. Вонг при чтении едва слышно шевелил губами, и заметно отставал от Ку.

- Это где сказано? - спросил старик.

Ку постучал указательным пальцем по нужному куску текста.

- Приручили - это слишком сильно сказано, - возразила Мейли. - Вот, читай.

Она убежала по тексту дальше всех. Отмеченный ею кусок текста повествовал, как местные духи изучили чудовищ и научились натравливать их на врагов. Впрочем, твари не различали "своих" и "чужих", и с охотой жрали всех подряд. Другое дело, что зная место очередного банкета, можно было своевременно с него сбежать. Если, конечно, было куда.

Бежать с островов было некуда, да местные и не собирались оставлять их захватчикам. Духи нашли на островах места, дававшие им особую силу. Об этом прямо не говорилось в тексте, но Ку подозревал, что именно она стала причиной столь сильного желания "воссоединить семью". Однако местные духи установили в этих местах алтари в виде лотоса. Алтари многократно усиливали "зов крови", на который мигом слетались все окрестные чудовища, а их в здешних водах оказалась тьма-тьмущая!

- И это мы еще здорово проредили их во время войны, - проворчал Вонг.

И даже теперь их хватало, чтобы выжирать подчистую целые острова.

Собственно, чудовища фактически и остановили войну. Захватчики уже почти победили, когда получили от островитян ультиматум: или вы убираетесь домой, или на каждом острове у чудовищ будет банкет из двух перемен блюд.

Автор свитка полагал, будто бы милосердие возобладало, и братья заключили мир. В милосердии сильных мира сего Ку сомневался, однако, как поведала Мейли, война с островитянами действительно закончилась и до той кампании, в которой участвовал Вонг Тэдань, других крупных конфликтов не было. Шпионы, конечно, сновали туда-сюда, но это вообще дело житейское.

- Но когда мы тут воевали, никто нашествий чудовищ не устраивал, - заметил Вонг.

- Может, забыли, как это делается, - предположил Ку. - Не зря же за этим свитком шпионы охотились.

- Местные наверняка знали, - возразил Вонг. - Хотя бы хранители.

- Тогда они знали, что это коллективное самоубийство, - сказала Мейли. - Если только тут не сказано, как уцелеть при нашествии.

Они быстро дочитали свиток до конца, но никакого рецепта спасения он не предлагал. Более того, в самом конце так и было сказано: "умрут все до единого".

- Значит, теперь кто-то задумал коллективное самоубийство, - констатировала Мейли, и оглянулась на тело мертвого дракона.

В ее взгляде отразилось серьезное сомнение.

- Не самоубийство, - тихо произнес Ку. - Это убийство, Мейли.

* * *

Новая картина еще покрутилась в голове Ку, перебрасывая туда-сюда отдельные кусочки, но основная композиция держалась стойко. Даже более стойко, чем тогда, на Зеленом острове. Там оставались кое-какие вопросы. Теперь их не осталось вовсе. Даже на вопрос "зачем?" нашелся новый ответ.

- Ну и кто же виновен на этот раз? - проворчал Вонг, выделив голосом "на этот раз".

- Каждый может ошибиться, - ответил Ку, разводя руками. - Меня отвлекли все эти шпионские игры, а их всё-таки затеял ван Хань. Уж не знаю, зачем именно. Может, действительно решал административные проблемы, может, что-то комбинировал… Не знаю. Но другой дракон знал о его махинациях и воспользовался ими в своих целях.

- Другой дракон? - переспросила Мейли, оглядываясь по сторонам, будто бы тот мог спрятаться где-то здесь.

- Да, - Ку уверенно кивнул. - Помнишь, ты говорила на Зеленом острове, что там огонь падал с неба?

- Сверху, - уточнила Мейли. - Но да, там выше только небо, если вулкан не проснулся. И что ты в нём увидел?

- Я понял, что именно дракон затеял это убийство, - ответил Ку. - Он может жечь огнём, и главное - он может летать. Ему не придётся умирать вместе с остальными. Он просто улетит от чудовищ. А потом вернется и вступит во владение очищенными островами. Очищенными от хаоса и суеты реального мира. Так он вроде бы говорил.

- Кто говорил? - сразу переспросил Вонг.

- Дракон, - ответил Ку. - Господин Дракон.

- Я же тебе говорил…- начал было Вонг.

- Да, я помню, - тотчас отозвался Ку; он ждал этого возражения. - Вы говорили, что проверяли его, но если у него тоже три облика, и два из них, к примеру, человеческие, то какую тень вы бы увидели?

Вонг нахмурился и задумался одновременно.

- Человека, - уверенно заявила Мейли. - Драконы и не такое могут. И ты прав, они не слишком жалуют всех прочих. Называют нас мелюзгой.

Последнее у нее прозвучало с ноткой обиды.

- Ну да, - Ку кивнул. - Наверное, поэтому Дракон так любит карты. Там людей нет. Но зато там, как оказалось, есть местные хранители, которые могли бы сорвать его планы. Потому-то Дракон и подбирался к картам господина Вонга. Сам он зайти к нему не мог, там же амулеты висят рядами. Вызвал бы к себе с картами, об этом бы сразу узнал ван Хань. Его люди постоянно рядом ошивались. А Дракон сам служил при дворе и наверняка знал, что ван не так прост. Вот он и придумал подослать меня.

- Тогда зачем он тебя спасал? - спросил Вонг. - Ты-то, получается, свою миссию выполнил, а он всё равно решил убить всех. Не сходится.

- Так я же картограф, - отозвался Ку.

Мейли на этом скептически усмехнулась. Мол, нам-то не заливай.

- Наверное, он рассчитывал, что я еще успею ему нарисовать несколько карт, прежде чем всё начнется, - продолжил Ку.

- Наверное, - ворчливо повторил Вонг.

- Но суть в том, - продолжал Ку. - Что для этой бойни надо было устранить хранителей, а к картам подбирались только ребята нашего вана и господин Дракон. Ван вот! - он указал на тело. - И когда Дракон со своими подручными громил Зеленый остров, он всё еще был здесь. Если только он не умеет… то есть, не умел мгновенно перемещаться между островами.

Он взглянул на Мейли. Девушка подумала, наморщив носик, и сказала, что никогда о таком даже не слышала.

- А кроме того, я сомневаюсь, что ван Хань подпустил бы к себе кого-то незнакомого с оружием в руках, - добавил Ку.

- Оружие недолго выхватить, - возразила Мейли. - Но ты прав в том, что атака была внезапной. Этого с ножом, - она небрежно махнула рукой в сторону мертвого оборванца. - Убили позже. Думаю, он видел убийцу. За это и поплатился. Не уверена, что ты прав, но к господину Дракону в любом случае есть вопросы.

- В любом? - сразу уточнил Вонг.

- Он отвечал за безопасность вана, - пояснила Мейли. - И дракон он или нет, но волшебную силу я в нём точно чуяла. Хотя у нас с ней каждый первый знается. Не проверять же всех подряд.

- Вообще-то, он состоял на государственной службе, - напомнил Вонг. - Могла бы проверить.

- Вообще-то, я тоже на государственной службе, - отозвалась Мейли.

- Вот так понаберут кого попало без проверки, - раздраженно проворчал Вонг. - Ладно! Допустим, на этот раз Ку прав, - слова "на этот раз" он опять же подчеркнул. - Но где нам тогда искать генерала? Сюда-то мы точно опоздали.

- У каменного лотоса, - уверенно ответил Ку. - Если я правильно понял суть истории, - он постучал пальцем по всё еще развернутому свитку. - Нашей главной проблемой является кровь на лотосе. Если ее смыть, чудовища будут не столь агрессивны. Значит, либо Дракон там караулит уборщиков, либо он улетел и мы очистим алтарь без помех.

Ку не стал уточнять, что предпочел бы второй вариант.

- Хорошо, идём, - сказала Мейли.

Вонг жестом остановил ее.

- А как же господин Хань? - спросил он.

- Как вы в кои-то веки правильно заметили, - отозвалась Мейли. - Сюда мы опоздали. Ему уже ничем не помочь.

Вонг проворчал что-то себе под нос, и громко вздохнул. К дверям он подошел первый, держа меч наготове. Из-за нее не доносилось ни звука. Вонг махнул свободной рукой. Мейли стремительно и беззвучно выскользнула наружу.

- Никого, - раздался ее голос. - Уходим.

Ку торопливо прибрал свиток в тубус, и пихнул его за пазуху.

- Извините, что подозревал вас, - на ходу шепнул он мертвому дракону.

Тот, понятное дело, не ответил, но Ку почудилось, будто бы ван на него нисколько не сердится.

* * *

Выбраться из города оказалось не сложно. Чудовища всё еще штурмовали городскую стену, явно вознамерившись разнести ее по камушку, однако старый Вонг знал тайные пути контрабандистов. По мнению Мейли, подозрительно хорошо знал. Сам Вонг заявил, что так просто короче, а ему, старику, лишние крюки наматывать уже давно не с руки. Мейли ему не поверила. Ку просто не стал забивать этим голову.

У них и в настоящем забот хватало, чтобы еще излишне вникать в чужое прошлое. И без того оно упрямо лезло в настоящее, так и норовя сожрать его вместе со всеми, кто слишком близко подобрался к его тайнам.

Совсем без встреч с чудовищами не обошлось, но это были одинокие и мелкие твари, отбившиеся от коллектива и яростно бросавшиеся на всё, что движется. Вонгу с Мейли не составляло никакого труда убивать их. Лишь один раз, уже далеко за городом, впереди показалась полоса серого тумана, но она уползла прочь раньше, чем наши герои добрались до того места по крутому склону.

- Не самый легкий путь, - выдохнул Ку.

- Зато самый короткий, - ответил Вонг. - Пройдем вон тем гребнем, и выйдем к старой пагоде.

В ночной мгле гребень вулкана сливался с лесом в единую темную массу. Ку так и не смог его разглядеть, хотя он единственный из них троих шел с фонариком в руках. Поверил на слово. К тому же Ку устал и запыхался. Он бы давно устроил привал, если бы не его спутники. Старик без устали шагал вперед, а ведь на нём и доспехи были, и тяжелые сапоги, да и меч наверняка немало весил. Всё-таки железяка. Девушка так и вовсе порхала меж деревьев как неутомимая бабочка.

- Последний рывок, - сам себе прошептал Ку.

На самом-то деле в лучшем случае предпоследний. Однако в пагоде был шанс хоть немного передохнуть. Цепляясь свободной рукой за тонкие стволы, Ку заковылял дальше. Земля, казалось, так и норовила выскользнуть из-под ног. Хотя когда Ку светил под ноги, она выглядела твердой и относительно ровной.

Мейли легко убежала вперед. Вонг шагал практически вровень, но Ку понимал, что без него старик давно бы догнал девушку. За это Ку был ему благодарен. Не хотелось бы бродить тут одному во тьме, толком не представляя, куда он идет и не идет ли в пасть очередной зубастой твари.

Вскоре девушка вернулась, беззвучно возникнув из темноты, и негромко сказала:

- В пагоде кто-то есть.

- Да, там какой-то монах живет, - откликнулся Ку, радуясь возможности немного постоять на месте.

- Я слышала женский голос.

- Ну, всякое случается.

Ку оперся о ствол дерева, и медленно выдохнул. Кора на ощупь была заметно шершавой. Ку поднес к ней фонарь. Ствол дерева сверху донизу был расцарапан когтями. Ку мысленно вздохнул. Ну да, здесь же водились тигры. Как минимум, один. И в прошлую их встречу он был не рад видеть Ку в этих краях.

- А голос генерала не слышала? - спросил Вонг.

Старик тоже немного запыхался. Это немного вернуло Ку Дэмину веру в себя.

- Нет, - сказала Мейли. - Зато я слышала имя Ку Дэмина.

- Ревнуешь? - с улыбкой спросил Ку.

- А есть основания? - отозвалась Мейли.

Ку пожал плечами. Девушка фыркнула.

- Ну пойдем узнаем, что там эта девица про нашего Ку толкует, - проворчал Вонг.

Он решительно направился вперед. Мейли словно растаяла в темноте. Ку вздохнул, и поспешил следом, так что к воротам вышел почти одновременно со своими спутниками.

На этот раз створки ворот валялись во внутреннем дворике. Поверх них валялся старый тигр. Выглядел он так, словно бы им эти створки выбивали. Не исключено, кстати, что так оно и было.

Рядом с тигром на коленях стояла красотка-служанка из гостиницы "Голубой зимородок". Обхватив руками разбитую голову зверя, она тихо плакала. Позади нее застыл монах. Судя по скорбному выражению лица, ничего утешительного он служанке сказать не мог. Печальную сцену освещал факел. Его держал в руках крепкого вида здоровяк в черной рубахе и потертых штанах. По свисавшим с его шляпы лентам Ку признал в нём последнего из разбойников, работавших на вана Ханя.

Тот, подняв голову, тоже сразу признал Ку Дэмина.

- Было бы лучше, если бы вы тогда отдали карты нам, - спокойно, без всякого осуждения в голосе, произнес здоровяк.

- Было бы лучше, если бы вы тогда объяснились, а не полезли в драку, - отозвался Ку.

- А вы бы нам поверили?

Ку подумал, и пожал плечами.

- Вот поэтому мы и полезли в драку, - сказал здоровяк. - Но мы не собирались вас убивать.

В это Ку точно не поверил.

- Просто Пин в драке иногда увлекается, - добавил здоровяк.

Вонг хмыкнул. Мейли подошла ближе, склонилась над тигром и выпрямившись, помотала головой. Мол, да, тигра можно только оплакивать.

- Ладно, дело прошлое, - сказал Ку. - Я так понимаю, это сделал господин Дракон?

- Он убил отца, - тихим голосом произнесла служанка.

- Отца? - удивленно переспросил Ку.

Вонг поднял было руку, чтобы начертать свой иероглиф, но тут же опустил ее. Здесь и без иероглифа понятно, что тигриную стражу на самом деле составляли духи.

- Значит, всё-таки генерал, - сказал Вонг, и покачал головой. - Печально это. Ну что ж, придется посадить его на цепь.

- Посадить на цепь?! - провозгласил голос в небесах. - Отличная идея! С удовольствием посмотрю, как у вас это получится.

Сверху словно туча спустилась. По мере приближения она обрела контуры. Это были контуры здоровенного дракона. Когда он плюхнулся во дворик перед пагодой, то занял добрую его половину. Широко раскинутые крылья коснулись ограды с обеих сторон, а шипастый хвост прочертил царапину по стене здания. Блистающая в свете факела чешуя отливала лазурью. Голова у дракона была драконья, с зубастой пастью и двойным гребнем, но голос не изменился. Это по-прежнему был голос господина Дракона.

- Вот он я, господин Вонг, - провозгласил он, поднимая крылья и словно бы призывая полюбоваться массивной бронированной тушей. - Перед вами. И что же вы теперь намерены делать?

- То, к чему меня готовили, - сказал Вонг, одним движением выхватывая меч из ножен.

- И меня, - сказала Мейли.

Меч она уже держала в правой руке, а левой поливала клинок зеленоватой жидкостью из флакончика. Жидкость пузырилась на клинке. "Не иначе - яд", - подумал Ку.

- И меня, - добавил здоровяк, перехватывая факел на манер посоха.

- Да и меня кое-чему учили, - заявил монах, принимая боевую стойку.

- А меня не учили, - прорычала служанка, стремительно перетекая из человечьего облика в тигриный. - Я такой родилась.

А вот Ку Дэмина ни к чему подобному не готовили. Оставив фонарик у ворот, он поспешно отступил за ограду.

- Отлично, - провозгласил Дракон. - Тогда не будем терять времени.

Яростно зарычав, служанка ринулась на дракона. Тот встретил ее точным ударом когтистой лапы. Служанка прокатилась по песку, и врезалась в ограду. Вдоль ограды скользнула Мейли.

Дракон взмахнул правым крылом, попытавшись прихлопнуть девушку. Мейли ловко отскочила в сторону и попыталась вонзить в него отравленный клинок, но дракон в последний миг отдернул крыло и тем же движением отбросил назад Вонга. Монах каким-то чудом вдруг оказался рядом и поддержал старика, так что тот лишь свою лимао потерял. Шляпа улетела в темноту и с тихим шуршанием упокоилась где-то в зарослях.

- Получи! - крикнул здоровяк, и ткнул в дракона факелом.

- Огонь?! - удивленно провозгласил Дракон. - Да тебя, парень, вообще ничему не учили. Я и есть огонь!

Он разинул пасть пошире, и оттуда хлынула струя ослепительно-алого пламени. Здоровяк с воплем отскочил в сторону. Жар даже до Ку Дэмина дошел. Половину ограды как корова языком слизнула. Точнее, учитывая ситуацию, как дракон. Ку попятился. Деревянные столбы ярко полыхали. За ними по двору метались человекообразные фигурки. Дракон с яростью обрушился на них, и фигурки падали одна за другой.

- Ну нет, - прошептал Ку. - К этому меня точно не готовили.

Впрочем, и подготовка мало чем помогала. Отлично подготовленный Вонг, получив отличный удар хвостом, грохнулся на песок, и больше не поднялся. Монах попытался его оттащить в сторону, и прилёг рядом, когда его накрыл удар крылом.

- Я вас всех изничтожу! - во всю мощь проревел Дракон.

Струя пламени окатила двор и заросли вокруг. Ку в панике отскочил назад. Пламя, казалось, липло ко всему, чего касалось. Туфля на правой ноге Ку вспыхнула. Ку скинул ее, оступился и грохнувшись на землю, кубарем покатился вниз по склону.

Остановился он лишь врезавшись спиной в ствол дерева. Было больно. Ку подавил готовый вырваться стон, и замер. Единственной мыслью было, как бы Дракон и о нём не вспомнил. Слева в зарослях послышался шелест.

- О, нет, - прошептал Ку. - Только не говорите мне, что чудовища уже здесь.

- В каком-то смысле, дружище, - раздался из темноты голос капитана Лао. - В каком-то смысле.

Ку поспешил на голос, на ощупь нашаривая дорогу. Луна любезно подсветила ему путь, выхватив из мрака сидящего под раскидистым грабом капитана. Выглядел он настолько скверно, что это было заметно даже в лунном свете. Ку поспешно опустился рядом на колени.

- Что с тобой? - негромко спросил он. - И что ты тут, во имя всего святого, вообще делаешь?!

- То же, что и ты, - тихо отозвался Лао. - Пытаюсь остановить дракона. У меня не получилось.

- Ни у кого не получилось, - проворчал Ку.

Словно подтверждая его слова, в небесах прозвучал голос Дракона:

- Хотел бы я сказать, что эта битва войдет в историю. Но нет. Это было слишком просто.

Ку поднял голову. Огромная тень с контурами дракона неспешно и величаво скользнула по небу прочь.

- А ты должен был починить лодку, - добавил Ку.

- Лодка подождет.

Лао поднял было руку, чтобы махнуть ей, мол, ерунда, но сил хватило только лишь приподнять ее. Затем рука упала обратно, без сил шлепнув по земле.

- Я думал, он ослабеет, - прошептал Лао. - Столько смертей…

- Ну, да, - Ку кивнул, одновременно пытаясь осмотреть раны капитана. - В смысле, карму он себе испортил? Ну, плохие ребята только в сказках оказываются слабаками. В жизни часто наоборот случается. Он на убийствах лишь опыт нарабатывает.

- И теряет волшебную силу, - шепотом дополнил Лао. - Но я ошибся. Он стал еще сильнее. И еще свирепее.

- Еще? - переспросил Ку. - Погоди, Хэпин, что значит: еще? Только не говори мне, что ты уже бился с ним раньше.

Лао едва заметно кивнул.

- И остался жив? - прошептал Ку. - Да кто ты такой, приятель?

- Я - Пуся Юнлунь, Лазурный дракон Восьми островов.

Луна словно по заказу усилила свет, и Ку увидел, как его знакомец стремительно менялся, обретая черты благородного воина.

- А он тогда кто?

Ку указал в ту сторону, куда улетел дракон.

- Мой ученик, - прошептал Лао. - Бывший ученик. Мой самый большой успех и самое большое разочарование. Человеческий воин, ставший вровень с драконом… - Лао едва заметно обозначил покачивание головой. - Я сам отдал ему свою силу. Свой облик. Свое имя.

- Даже не буду спрашивать - зачем? - проворчал Ку. - Давай-ка лучше займемся твоими ранами.

Лао слабым жестом остановил его, продолжая говорить.

- Я устал, дружище. Мне тысяча лет, и всю эту тысячу я защищал людей. Они не были благодарны, но разве это важно?

- Вообще-то, да.

Лао одними уголками губ усмехнулся.

- Я создал себе преемника, - прошептал он. - В нем не было жажды власти, жажды наживы.

- Он просто оказался законченным эгоистом, - добавил к списку Ку.

- Ты быстро схватываешь, - прошептал Лао. - Не зря Небеса выбрали тебя.

- Выбрали? - переспросил Ку. - На что?

- Останови его, - прошептал Лао. - Ты справишься. Я верю в тебя, дружище.

Он уронил голову на грудь. Ку выдохнул, и честно заверил капитана-дракона, что тот ошибался на его счет практически по всем пунктам. Лао не ответил. Он был мертв.

* * *

Далеко внизу рычали чудовища, продираясь через заросли. Испуганно кричали птицы. Если бы Ку не опасался, что Небеса могут услышать своего избранника, они бы услышали о себе много нелестных слов и выражений. Нашли, понимаешь, драконоборца!

Да и Лао тоже оказался хорош! На последнем издыхании поведал чуть ли не всю свою биографию, а самое главное - как прикончить его бывшего ученичка - сказать не успел. Ку едва сдержался, чтобы с досады не пнуть тело. Вместо этого он взвалил его на плечи и полез с ним вверх по склону. Не оставлять же чудовищам.

Друг всё-таки. Опять же, капитаном он действительно оказался ненастоящим. Прямо как картограф Ку Дэмин. Можно сказать, родственные души. Хотя, если так судить, половина его новых знакомых на островах были ему родственными душами. А может, и больше половины.

- Тоже мне, родственнички, - проворчал Ку, выходя на тропу.

Она привела его обратно к пагоде. Огонь полностью уничтожил ее ограду. Ее останки, как и деревья вокруг, еще горели. В дворике Вонг оттаскивал подальше от огня помятого монаха. Мейли полулежала в самом центре, опираясь спиной на тело здоровяка и держалась рукой за правое плечо.

"Хотя бы жива", - подумалось Ку Дэмину.

Когда он вошел в круг света, Мейли подняла на него взгляд.

- Мы проиграли, Дэмин, - сообщила она.

- Да, я слышал, - отозвался Ку.

Он протопал вперед, и сгрузил на песок тело Лао. Подальше от огня, но и от девушки. Она-то еще была жива, да и здоровяк тихонько постанывал.

- Странно, что он нас всех не убил, - сказала Мейли.

- Думаю, так и было задумано, - отозвался Ку.

Монах тоже был жив, и помогал Вонгу здоровой рукой. Тот дотащил его до Мейли. Неподалеку тигрица зализывала рану, и грустно рычала себе под нос.

- Самое время придумать какую-нибудь хитрость, - сказала Мейли.

- Пока не придумывается, - ответил Ку, и присел рядом с ней.

- Я слышу чудовищ, - сказала Мейли. - У тебя не так много времени.

"И бежать некуда", - мысленно добавил Ку. - "Да и не на чем".

Вонг устало положил ладонь на рукоять меча.

- Придумаю что-нибудь на месте, - сказал Ку, и тяжко вздохнул.

Примерно так же чувствовал себя настоящий Дэмин в тюрьме города Гуанчжоу, куда попал по пустяковому делу, но жернова правосудия вознамерились сурово перемолоть всех арестантов и вместо заслуженных бамбуковых палок публично поотрубать всем головы, дабы всем прочим неповадно было. Некоторых, не откладывая дело в долгий ящик, тем же вечером и казнили, а Дэмин всю ночь провел в поисках способа сбежать и не нашел его.

А под утро у тамошнего вана родился сын и наследник, и всех мелких преступников на радостях отпустили на волю, даже не всыпав палками по пяткам на прощание.

- Ладно, - подбодрил Ку сам себя. - Я же везучий. Или даже избранник Небес, если наш капитан ничего не напутал.

Мейли усмехнулась. Впрочем, как предупреждал умный Бай Лаоцзинь, если Небеса кого-то и избрали, то так просто они с него не слезут. В смысле, не отвертишься. Ку еще раз вздохнул, и сказал:

- Мне понадобится ведро воды.

- Хочешь залить ему в пасть? - спросила Мейли.

- Вряд ли это поможет, - ответил Ку. - Но мне потом еще алтарь отмывать от крови, чтобы чудовища сюда не лезли.

- Вера в себя - это очень важное качество для героя, - заявил Вонг и, тряхнув монаха за плечо, без церемоний поинтересовался у того: - Эй, старый, где у тебя вода и ведра?

В пагоде нашлись и ведра, и вода, и даже метла с мягкими прутьями. По словам монаха, он ею полы мыл. Ку набрал полведра воды - больше всё равно бы расплескал по дороге - и побрел побеждать дракона.

Хотел на прощание сказать что-нибудь Мейли, но подходящие слова упрямо не шли в голову. Разве что какая-нибудь чушь вроде "я непременно его побью", но веры в себя у Ку не было, а врать девушке он почему-то не хотел. Только кивнул. Мол, идейка есть, а там видно будет. Она кивнула в ответ.

* * *

До разбитого алтаря Ку добрался быстро. Луна любезно подсвечивала ему путь. Наверное, это и была помощь Небес, хотя Ку предпочел бы что-нибудь посущественнее. Он поставил ведро на край уступа, и вскарабкался туда сам, чуть не потеряв при этом вторую туфлю. Сверху упала тень, и рядом почти беззвучно опустился господин Дракон в своем человеческом облике.

- И кто же это тут у нас? - провозгласил он, словно бы приглашая всех окрестных чудовищ разделить его любопытство.

В ответ снизу из тьмы донесся голодный рёв.

- Ку Дэмин, картограф, - ответил Ку. - Вы ведь хотели, чтобы я сделал карту острова Хуа. Вот!

Он залез в походную сумку и достал оттуда завернутые в бумагу карты. Дракон с подозрением взглянул на Ку. Затем взял в руки сверток.

- Там еще карта острова Черепа, - добавил Ку. - Считайте это компенсацией за то, что вам пришлось подождать. Кстати, могли и не дождаться.

Дракон резко дыхнул в сторону. Склон скалы залило пламя. В его свете Дракон развернул карты и с минуту придирчиво изучал каждую.

- Должен признать, достойная работа, - провозгласил он. - А я уже начал сомневаться, что картограф. За твой подарок я позволю тебе уйти отсюда живым.

- Спасибо, господин Дракон, но точно ли за это? - переспросил Ку. - Или всё-таки чтобы не портить себе карму?

- Для тебя есть разница, человечек?!

Это прозвучало излишне громко для простого вопроса.

- Да, - сказал Ку. - И очень большая. Видите ли, господин Дракон, какая тогда вырисовывается картина. Чем больше вы убиваете, тем сильнее отягощаете свою карму, а это, в свою очередь, больно бьет по вашей волшебной силе. Не так ли?

Дракон рассмеялсятак, что, казалось, вулкан задрожал.

- А ты даже пронырливее, чем твой предшественник, - провозгласил он. - Но ты упускаешь важную деталь в картине. Я не убиваю.

Ку покачал головой.

- Ну да, - признал он. - Обычно убивают ваши подручные или вон чудовища, - он махнул рукой вниз, во тьму. - Но от подручных вы тоже избавились, и приходится марать карму лично. Тигр, например. Или ван Хань с его подручным.

- Две-три жертвы не сильно уменьшат мою силу, - возразил Дракон.

- Это уж наверняка, - сказал Ку. - С вашей-то мощью. Но знаете, вода камень точит. Капля за каплей, труп за трупом, так вся сила и уйдёт.

Дракон опустил карты и с подозрением уставился на картографа.

- О каких трупах ты говоришь? Скоро чудовища очистят мои острова от людей и духов, и уберутся в море. Кого мне убивать?

Ку усмехнулся. Везунчик он или нет, но сообразил он верно, и смутная идея обрела контуры. Теперь оставалось сохранить эту светлую голову. Ну и остальным помочь, раз уж так вышло.

- Что ты усмехаешься? - вопросил Дракон.

- Вижу огроменную дыру в вашем плане, - сообщил Ку и, прежде чем Дракон смахнул его с уступа струей пламени, поспешно добавил: - Скоро на острова припрутся бохайцы. Это мелкое царство на восточном полуострове…

- Я знаю, где находится Бохай! - перебил его Дракон.

- Ну, тогда вы знаете, какие у них проблемы, - ответил Ку. - И они скоро дадут от них дёру. Сюда. На ничейные вашими стараниями острова.

- Их ждёт та же судьба, - провозгласил Дракон. - А уж потом…

- А уж потом ваши проблемы только начнутся, - сказал Ку. - Извините, что перебил вас, но это так. Когда станет известно про ничейные острова, а оно точно станет известно, тем более что минимум одну лодку ваши чудовища упустили…

- Когда станет известно, что это - острова смерти… - громко поправил его Дракон.

Ку кивнул.

- Ну да, и это тоже, - сказал он. - В общем, когда станет известно, что эти земли так или иначе свободны, сюда хлынет целый поток всяких голодранцев. Начиная с авантюристов, которые захотят прославиться, убив дракона, то есть, вас, - Ку отвесил Дракону церемонный поклон. - До всяких голодранцев, которым дома еще хуже, чем здесь. Они побегут не сюда, а оттуда, если ваш драконий разум понимает разницу.

- Понимает, - провозгласил Дракон. - Но не понимает, ради чего все эти люди пойдут на смерть. Это не логично. Хотя глупцов среди людей хватает, но даже среди них мало тех, кто добровольно примет смерть.

Ку бы сказал, что таких идиотов среди его знакомых не было вовсе. Добровольно из жизни уходили разве что сиятельные господа, с их непостижимыми простому смертному страстями и потерями. Простой люд всегда цеплялся за жизнь. Даже если ради нее надо было лезть в самую пасть смерти. В конце концов, жить можно везде, просто не везде можно устроиться с комфортом, но попробуйте напугать этим того, кто и слова-то "комфорт" никогда не слышал.

- Они придут не ради смерти, господин Дракон, - сказал Ку. - Они придут ради шанса.

- Но здесь у них нет шансов.

- Всегда есть шанс, - возразил Ку. - Или хотя бы вера в него, но для тех людей это будет одно и то же.

В глазах Дракона поступило понимание пополам со злостью, и Ку без всякой жалости добил его:

- И это будет не организованный поток переселенцев с караванами и городами, куда можно натравить стаю голодных чудовищ. Нет. Это будут лодочки и плотики, которые будут привозить одиночек, которым дома нечего терять, да и дома у них никакого нет. И здесь не будет. Они будут прятаться по лесам, по щелям, и высматривать свой шанс воткнуть вам в спину свое копье.

- У них не получится, - провозгласил Дракон.

- Не получится, - согласился Ку. - Тем более что копье наверняка будет тупое. Но вы-то хотели порядка, а получите еще больше хаоса. И с каждой вашей победой этот хаос будет только прирастать. Люди слышат то, что они хотят слышать. Когда им скажут, что вы убили очередных неудачников, они услышат, что вы освободили клочок земли для других неудачников, и на место одного припрутся еще десять!

На лице Дракона отразилось сначала глубокое раздумье, а затем проступила уже неподдельная ярость. Ку решил, что он, пожалуй, малость перегнул, и мысленно простился с жизнью.

- Что?! - взревел Дракон. - Червь разглядел то, что проморгал дракон?! Как такое возможно?!

Ку развел руками.

- Разные точки зрения, - сказал он. - Я тот самый простой человек, который сбежал из своей родной дыры, как только представилась возможность.

- Я тоже был простым человеком!

Ку помотал головой.

- Нет, господин Дракон. Да, Хэпин мне всё рассказал, но нет.

Дракон с изумлением уставился на него, на какое-то время даже позабыв свой гнев. Впрочем, он по-прежнему полыхал в глазах Дракона.

- Вы были воином, - сказал Ку. - Уверен, что великим воином, иначе бы дракон не взял вас в ученики. Воины и по учению Конфуция высоко стоят, а по самой жизни - и того выше. У вас есть сила. У кого-то своя, у кого-то волшебная. Но вы всегда готовы сразиться с врагом. Вы можете проиграть, но можете и победить. А мы, простые люди, победить вас не можем. Вообще. Никак. Даже пытаться без толку. Вот только жить хотим не меньше вашего.

- Ты мог бы жить в своей дыре!

- Не мог. Поэтому я здесь. Тут могут убить? Так и там могут убить. В конце концов, пасть в битве с воином-драконом или быть сожранным неведомым чудищем даже как-то почетнее, чем сдохнуть от голода в родной канаве. Вам этого просто не понять. Вы смотрите сверху, потому что вы - дракон, а…

- Теперь ты - дракон!

Он вскинул руку и стремительно начертал в воздухе иероглиф. Могучая сила подхватила Ку и унесла прочь, впечатав спиной в скалу.

- Я всё смогу понять, - донесся до него внезапно охрипший голос господина Дракона. - Всё изучить. Я - Дракон!

Ку съехал по скале и упал на колени. В груди полыхал жар. Казалось, что легкие переполнились огнем и вот-вот вспыхнут, но им постоянно не хватало какой-то искры. Ку попытался было подняться на ноги, но вместо этого буквально взмыл ввысь, подскочив на добрый десяток чи.

Впрочем, потом всё же навернулся обратно. Он испуганно ухватился за дерево, и тонкий ствол хрустнул под сильным пальцами. Ку торопливо выпустил его. Деревце рухнуло на него. Ку рефлекторно шагнул вперед, и улетел шагов на пять, врезавшись в скалу перед ним.

- Ого, - прошептал он.

Ухватившись за выступ скалы, Ку одним рывком взлетел обратно на уступ. Дракона тут уже не было. Уходя, он пнул ведро с водой, и теперь оно валялось на боку на самом краю. Пламя дракона догорело и угасло, но тут из-за горизонта показался первый луч восходящего солнца. Он по хозяйски прошелся по склону горы, словно бы проверяя, что тут за ночь неугомонные островитяне натворили, и озарил разбитый алтарь, залитый кровью. Ку рванулся к нему, и в единый миг врезался в камень носом.

- Да чтоб тебя!

Ку закрыл нос рукавом, с размаху хлестнув себя им по физиономии. Помянув Дракона недобрым словом, он заставил себя успокоиться. Главное: избавиться от чудовищ! Своим внезапно улучшившимся слухом он слышал, как те карабкались по склону. Со стороны пагоды донесся глухой удар по дереву. Ку почему-то сразу решил, что это стукнула дверь. Вонг с остальными решили запереться внутри.

В памяти Ку тотчас всплыла деревянная дверь, ее толщина и потемневший от времени косяк. Чудовищ это надолго не задержит. А отмывать алтарь нечем и некогда!

С досады Ку схватил ближайший каменный лепесток, и без особого труда зашвырнул его прочь.

- А что, может сработать, - прошептал Ку. - Интересно, насколько широко место силы?

Этого он не видел, хотя зрение явно улучшилось, выхватывая мельчайшие детали. Ку подхватил залитый кровью камень и швырнул в сторону чудовищ. Воздух прорезал протяжный визг.

- Хотели крови? - прошептал Ку. - Получайте!

Обломки алтаря полетели в том же направлении. Когда улетел последний, чудовища, недовольно ворча, потянулись в сторону моря. Серо-стальная масса тел и щупалец изливалась из леса на берег, и скрывалась под волнами, по которым весело бежали лучики солнца. Ку присел на край уступа.

- Теперь я дракон, - произнес он. - Надо же! Хм… Надеюсь, чешуя у меня не отрастёт. Не хотелось бы.

* * *

Чешуя не отросла. Как позднее пояснила Мейли, для этого ему надо было нарастить новый облик, а это дело непростое даже с драконьей силой. Чудовища убрались прочь. Весьма своевременно, надо сказать. Лагерь под городом был готов пасть с минуты на минуту, и его защитники не разбежались исключительно потому что бежать банально было некуда.

О господине Драконе с тех пор никто больше не слышал. Правда, пишут в летописях, будто бы спустя многие годы появился среди северных варваров могучий герой, прозванный ими Потрясателем Вселенной, но не всему, что пишут в летописях, следует верить на слово.

Ку Дэмин получил почетное имя Куся, Лазурный герой Восьми островов. Особых доходов к званию, увы, не прилагалось, однако благодарные островитяне избрали его новым правителем.

Это была не самая ценная награда на взгляд Ку, однако высокий пост всё равно считался временным - пока императорская канцелярия не назначит своего управляющего - а до тех пор Дэмин мог вкушать все плюсы своего нового статуса героя. Включая сюда и благосклонность Мейли. Девушка согласилась-таки не считать Дэмина самым ловким шпионом в мире. Вонг по своему обыкновению ворчал, однако сила дракона была безгранично велика и никакая лисица, как бы она ни старалась, не могла забрать и десятитысячной доли ее.

Вот только новый управитель до Восьми островов так и не добрался. Его корабль уже был в пути, когда острова внезапно скрыл густой туман, и никто с тех пор их больше не видел.

Загрузка...