Война, слава Богу, окончена. Но жизнь еще не вошла в свою колею.
Везде какое-то нервное, болезненное напряжение.
Надвигалась новая гроза, сильная, нежданная.
Впрочем, ждать пришлось недолго.
5 сентября 1905 года в Токио вспыхнул бунт — народное восстание.
Безопасность министров, основанная на доверии к ним народа, уже пошатнулась. Теперь уж совершенно потеряли свое значение зловещие слова: „внешний враг“. В тумане испарений от пролитой крови носятся грозные слова.
За что? Где же награда? Да, Портсмутская политика не останется незамеченной народом!
Но Кацура беспечен, он все еще верит в свои силы. Он старается отвлечь глаза нации своей заботливостью о деревне.
Но остановить ярость народа такими слабыми приемами стало уже очень трудно. Целый ряд обманов привел к 5 сентября.
Часов в 5 вечера я, возвращаясь домой и проходя парк Хибия, услышал: „пожар, пожар!!“ Черное облако дыма, поднимаясь над домом министра внутр. дел, уже лизало небо. Я сел на трамвай, отправляясь на место пожара. Трамвай шел тихо; беспрерывно был слышен звонок трамвая, беспрерывно кондуктор тормозил и останавливал вагон.
Мы уже миновали здание главного военного штаба и теперь поднимались по скату на возвышенность „Кодзи Мачи“.
Вблизи нас горело здание министерства юстиции.
В 8 часов вечера Токио стал неузнаваем. Казалось, наступала грозная революция.
Исчезли в одно мгновение полицейские, а их будки были наскоро опрокинуты и разбиты.
Везде появились солдаты, держа наперевес ружья. Везде появились войска, готовые к бою.
Но в парке Хибия приближение солдат не было замечено.
Здесь попрежнему народ кричал, ругая правительство и негодуя на него.
Когда войска подошли к парку, народ восторженно их приветствовал. Громко и могущественно пронеслось по парку: — Банзай, банзай!!
Догорало здание министра внутренних дел. Кирпичного забора, окружающего это здание, и больших железных ворот уж не было видно. Их разобрали, уничтожили дотла...
Дом окружали теперь солдаты.
Одна часть их держала наперевес ружья, другая сидела на корточках и смотрела по сторонам.
Солдаты молчали — очевидно, они о чем-то думали.
А толпа перед домом по прежнему бушевала, кричала.
Солдаты не обращали на это никакого внимания. Они равнодушно смотрели на смельчаков, бросающих в дом камни............
Вдруг трамвай, на котором я продолжал ехать, остановился. Дорогу испортила толпа. Я сошел с трамвая и направился к парку Шиба. Миную улицу, объятую пламенем; горит много домов. Огонь перебрасывается на другие постройки, и они мгновенно загораются. Кругом — море огня.
Недалеко от места, охваченного огнем, возвышается буддийская кумирня и дом Юкици Ито, сына князя Ито. Ворота дома заперты, окна наскоро заколочены досками.
Я прошел парк и вышел на улицу Ичеозака.
И здесь пожар.
Горит полицейский участок.
Как язык дракона, огонь лизал высокие сосны, которые узким кольцом окружали участок.
Я следую дальше, прохожу улицу Иигура, мост и снова вижу объятый пламенем полицейский участок.
Пожарных нигде не видно.
Кругом стоят толпы народа, и крик ненависти, крик презрения вырывается по временам из их уст. — Там далеко, — кричала толпа, — в Манчжурии умирали наши сыновья и братья, а здесь правительство, в лице Кацуры и Ито, выбрасывает тысячи на содержание своих любовниц......
Чуткая, бурная, кровавая ночь минула.
Утро осветило объятый огнем Токио, объявленный на военном положении.