Глава 8. Полискин

На протяжении своей истории каменистый и пустынный мир Геонозиса пережил множество катастроф и эпидемий, в том числе удар кометы по самой большой из лун, в результате чего, было почти полностью уничтожено все население планеты. Оценив результаты полученных разрушений, наводнений, и непредсказуемого солнечного излучения, со своей страшной радиацией, древние жители Геонозиса (те, кто остался) решили переселиться под землю, и понять их было не трудно.

Не многое изменилось с тех пор.

Геонозис. Находясь здесь, в краю пещер и торчащих в небо остроконечных скал, Рохо Трэйс понял, что стоящий перед ним офицер Республики закончил говорить, или, по крайней мере, остановился, чтобы перевести дыхание. Офицера звали лейтенант Норч, и, несмотря на то, что он смотрел Трэйсу прямо в глаза, почти крича, чтобы быть услышанным сквозь ветер, он все равно говорил официально и натянуто. Иначе говоря, идеальный продукт бюрократии, которой он присягнул на верность.

— Кроме того, — продолжал Норч, — вооруженные силы Республики очень благодарны Ордену за то, что он своевременно откликнулся на нашу просьбу.

Лейтенант указал на огромный шатер из полискина, раскинувшийся перед ними — полукилометровая махина состоящая из волнисто серебристого материала, хлопающего и шумящего на ветру, словно паруса корабля, который стоит на месте.

— Учитывая природу этого открытия, я уверен, вы понимаете актуальность нашей просьбы.

Трэйс кивнул, жмурясь от дувшего в лицо песчаного ветра. Он был темноволосым человеком, ничем не примечательного телосложения и вида, высокий, спокойный, и отчасти привлекательный, что давало повод не обращать внимание на заросший щетиной подбородок. У него были зеленые глаза и слегка улыбающиеся губы. Но все время, что он стоял неподвижно у входа в шатер, — то ли слушая, то ли нет — ощущение своего достоинства и острого понимания собственной значимости читалось на его лице.

— Мы получили первоначальный доклад прошлой ночью, — продолжал говорить Норч, повысив голос, который стал громче обжигающе сухого ветра. — Экипаж частного транспортного корабля, пролетая через Внешнее Кольцо, принял незнакомый сигнал. Они подумали, что это сигнал бедствия. Но когда приземлились, то увидели это.

И жестом, который должен был быть без сомнения наигранным, повернулся к шатру и откинул полог, позволяя Трэйсу пройти внутрь.

Трэйс нырнул под полискин, радуясь, что избавился от ветра, и остановился, глядя вниз. Огромная яма все еще дымилась, но он мог разглядеть внизу, на глубине ста метров какие то обломки. Это все, что осталось от того, что упало, образовав этот кратер, и навсегда изменив ландшафт окружающей местности. Всматриваясь вниз, он заметил, что лейтенант пристально наблюдает за ним с чувством едва скрытого недовольства. Наконец, он не выдержал.

— Ну что? — спросил Норч, — что вы думаете об этом?

— Определенно это военный корабль ситов. Пять двигателей, угловатый вид…

Лейтенант покачал головой.

— При всем уважении, вы меня неправильно поняли. Мы и так знаем, что это военный корабль ситов. Мы видели их при нападении на Корускант. — И потом, собравшись, продолжил: — Вопрос в том, почему он оказался здесь, на Геонозисе, и стоит ли его появление здесь рассматривать как акт преднамеренной агрессии.

— Почему вы так думаете? — поинтересовался Трэйс.

Норч прищурился, как если бы усомнился в надежности рыцарей джедаев.

— Республика ценит эту планету как возможный форпост обороны сектора Арканис — это строго конфиденциально, вы меня поняли.

— И?

— И когда я обратился в Совету Джедаев, они сообщили мне, что у вас есть определенные телепатические способности, которые могли бы прояснить основные намерения нашего врага.

— Это верно.

— Ну, наконец, то. — Норч бросил на него сердитый взгляд — Трейс не мог понять, из-за чего тот недоволен: из-за накопившейся усталости, нетерпения, или просто из-за старания перекричать хлопающие полотна шатра. Наконец лейтенант откашлялся и нашел какой-то объект в стороне, чтобы перевести взгляд.

— Подразумевалось, что, прибыв сюда, вы могли бы использовать вашу специфику, ах да… способности, чтобы помочь нам в расследовании.

— А как понял я, — ответил Трэйс, — мне должны были передать здесь всю власть, чтобы я мог провести расследование безо всякого вмешательства извне.

Он все еще смотрел вниз, в огромную дымящуюся воронку, на военный корабль, который нанес впечатляющую рану поверхности планеты. Она была даже глубже, чем он изначально предполагал, и теперь он расслышал тонкий, напряженный свист вырывающегося под давлением газа из недр.

— Чего именно вы хотите от меня?

Трэйс посмотрел на него:

— Собирайте ваших людей и убирайтесь.

— Из шатра?

— С планеты.

Одна бровь изогнулась вверх — характерная черта, которую лейтенант до сих пор старательно скрывал. — Прошу прощения?

— Здесь не безопасно.

— Мы уже укрепили участок вокруг площадки на километр в каждом направлении…

— Я говорю не о поверхности. — Трэйс возвысил голос, чтобы тот стал немного более резким. — Вы слышите этот шипящий звук? Корабль потревожил подземное газовое месторождение, большое, судя по звуку, а подземные газы здесь на Геонозисе крайне нестабильны. Если он вырвется в то время, когда здесь будут ваши люди — вы их потеряете.

— Послушайте, но я отвечаю, и…

— Тогда вам лучше прислушаться к тому, что говорит этот человек, — перебил его новый голос.

Трэйс обернулся и увидел женщину в ранге республиканского офицера, которой было немногим за тридцать, темноволосую, привлекательную и улыбающуюся ему. Судя по отданной Норчем чести, она явно выше его по званию, тем не менее, она даже не ответила на приветствие.

— Рохо Трэйс? Я Капитан Тэкла Ансгар. С прибытием.

Ее бледно-голубые глаза смотрели на него, ровно и уверенно.

— Приятно с вами познакомиться. Я надеюсь, что вы погорячились с вашими выводами из-за этой нелепой перепалки.

— Честно говоря, — ответил Трэйс, — мой собственный опыт здесь значит не меньше. Я здесь, чтобы выполнить задание.

— О, я уверена, что дело не только в этом. — Она подошла к нему, случайно задев своей рукой.

— Признаться, я всегда восхищалась Орденом джедаев, но никогда не имела возможности познакомиться с рыцарем-джедаем лично.

— Боюсь, что этого не произойдет и сегодня, — ответил Трэйс.

Она немного нахмурилась:

— Но…

Прежде, чем она смогла продолжить, Трэйс прошел мимо нее, повернулся и прыгнул прямо в кратер.

* * *

Полет занял секунд тридцать, но для Трэйса они казались, одновременно — мгновением и, одновременно — вечностью. Падая вертикально вниз, он призвал Силу, создавая подушку сопротивления под ним, пока не почувствовал, что скорость падения замедляется, стенки кратера стали не так быстро приближаться, а каждая частица тела начала сопротивляться падению. Теперь, немного сконцентрировавшись, он смог разглядеть каждую трещинку и мох на каменистых склонах кратера.

К тому времени, когда он заметил разрушенный корабль, возвышающийся на дне воронки, то смог уменьшил свою скорость так, что смог схватиться за разбитый фюзеляж. Его руки почувствовали холодную дюрасталь. Выбросив ноги вперед, Трэйс влетел в рваную дыру в корпусе; сапоги ударились об узкий выступ искореженного металла, который некогда был частью мостика.

Он перевел дух и огляделся.

Даже отсюда, корабль выглядел предсказуемо уродливо, топорно и примитивно. Его разработчикам, видимо, не было знакомо понятие красоты и культуры. Последствия аварии даже улучшили его внешний вид, придав какую-то степень оригинальности. Стоя здесь, он чувствовал громадный вес корабля, распростершегося вокруг него. Обломки все еще продолжали колебаться, ища более устойчивое положение. Острые края скрежетали и терлись о стенки кратера, царапая мягкий песчаник. Под всем этим свистел выходящий газ. У него было не так уж много времени.

Продвинувшись в глубь корабельных переборок, Трэйс остановился, расширяя свои чувства, чтобы обнаружить, где бы она не находилась, оставшуюся на борту жизнь.

Но вокруг ничего не было.

Там, наверху — в шатре, офицер сказал ему, что первичное биосканирование оказалось отрицательным… тем не менее, он опасался, что горстка выживших ситов может, каким-то образом, нейтрализовать сканирование, готовя засаду.

Трэйс определенно мог заверить себя, что уже ничего не случится. Он забрался уже слишком далеко, но простое любопытство влекло его вперед. Спустившись дальше вниз, он оказался на главной палубе и пошарил в темноте, пока его пальцы не коснулись чего-то гладкого, влажного, и еще слегка теплого. Даже ничего не видя, он понял, что наткнулся на первый труп.

Постепенно его глаза начали привыкать к темноте. Останки летного экипажа ситов лежали распластанные и истекающие кровью, обгорелые, со вздувшейся кожей над переломанными костями, в расплавившейся от огня униформе. Сила удара от столкновения с планетой вместе с воздействием возникшего при этом взрыва, спрессовала несколько тел в одну плотную массу из лиц и переломанных конечностей, застывших в тех позах, в которых они умерли.

Он почувствовал запах газа — запах сероводорода, который начал проникать в его легкие, и он понял — времени осталось очень мало. Он снова закрыл глаза, но не убрал руку от массы окровавленной плоти и костей. Близость важна, но физический контакт еще лучше. Среди роя своих мыслей он начал слышать проклятия экипажа, когда навигационные системы корабля отказали. Он почувствовал их растущий ужас, когда они поняли, что корабль собирается врезаться в планету. Перед самым концом, надвигающейся неизбежности смерти, члены экипажа превратились во что-то безмозглое и суетливое, наподобие мустафарских блох. Их вера в темную сторону, их клятва Владыкам Ситов с их заклинаниями и древними рунами, развеялась в последнем приступе животного страха.

Затем наступила тишина.

Окончательная тишина.

Трэйс выдохнул, вспомнив о том — как Республиканские военные в голонете называют таких, как он. Офицеры назвали бы его исследователем, но у обычных солдат-контрактников были другие прозвища: охотник за трупами, или подлый турист.

Прозвища очень мало значили для него. Это была просто работа, всё остальное было помехой, в том числе женщины-офицеры, которые хотели познакомиться с ним лично. Он знал о своей репутации холодного и отчужденного — его это, по большому счету, не беспокоило.

Он отдернул руку, готовясь подняться на поверхность…

Трейс глубоко вдохнул, как вдруг возникло яркое ощущение внезапного и подавляющего страха, которое не имело ничего общего с этим военным кораблем, или останками его экипажа.

Что-то еще происходило, где-то очень далеко.

Что-то гораздо хуже.

Он увидел лицо своей сестры.

Не могло быть никаких сомнений. Это была Зо, и она кричала в исступлении от боли и беспомощности. И хотя, Трэйс не мог видеть нападавшего, он понял из этой слабой вспышки ее мыслей, что у нее нет защиты против того, кто навис над ней, волоча ее из теплицы по направлению… Не может быть?

Он остановился и застыл, совершенно забыв о том, где он находится, ошеломленный бурей расплывчатых образов: древко копья, с которого капала кровь, вспышка зеленого, запах чего-то прогорклого и дикого. Его нос наполнился зловонием, как будто он был очень долго закупорен. Он чувствовал ее смятение и тревогу, проходящее через его собственную кровеносную систему, как если бы в них билось одно сердце. На мгновение он почувствовал присутствие ее похитителя.

Послушай меня, — Трэйс пытался воздействовать на него. Я не знаю, кто ты, но я обладаю особыми навыками. Если ты отведешь мою сестру обратно, прямо сейчас, живой и невредимой, я отпущу тебя. Но если ты этого не сделаешь, я обещаю тебе, что выслежу тебя. Я найду тебя. И я заставлю тебя заплатить.

Конечно же, ответа не последовало.

Под ним задрожал пол корабля, потом раздался оглушительный грохот — это фюзеляж разбившегося корабля ситов, раскачиваясь, врезался в каменную стену кратера, разбрызгивая во все стороны снопы искр. Неожиданно раздался хлопок, и столб горящего газа вырвался наружу.

Взрыв потряс кратер до самых его глубин. Быстро сориентировавшись, Трэйс увидел, как огромные куски разрушенной скалы несутся на него. Инстинктивно он создал пузырь из воздуха, спрессовав его перед собой. В нем можно было пока дышать, но не очень долго. Он может задохнуться тут, как жук в банке.

Пузырь сделал свое дело. Обломки ударились об него, отскочили и соскользнули вниз. Трэйс едва ли это заметил. Он мысленно вернулся назад к Зо — в ту часть себя, которая видела и чувствовала ее отчаяние, ее страдания, цепляясь за любую подсказку: где она может быть, куда похититель тащит ее.

Но там ничего, что могло сойти за какой либо намек, не было. Только мертвое пространство, такое же глубокое и безжизненное, что образовалось здесь при крушении военного корабля.

И ужасная тишина.

Поднимаясь наверх вместе с пузырем, Трэйс достиг вершины кратера; свет стал ярче, давая возможность увидеть выражение глубокой озабоченности, отпечатавшееся на его лице.

Загрузка...