Примечания

1

В современном арабском языке الافرنج (al-Ifranğ) — европейцы, قرنجة (firanğa) — страна франков, Европа (прим. перев.)

2

قاد (qāda) — вести, предводительствовать (прим. перев.).

3

ديوان (dīwān) — канцелярия правительства; государственный совет (прим. перев.).

4

شعبان (ša‘bān) — восьмой месяц мусульманского календаря (прим. перев.).

5

أمام (imām) — духовное лицо, которое руководит богослужением в мечети; главный мулла (прим. перев.).

6

Главное произведение Ибн аль-Асира (1160–1233) «Полная история» (الكامل في التاريخ — Al-Kamel fit-Tarikh) существует на франузском языке лишь в фрагментах, а именно в Recueil des historiens des croisades, опубликованных в Париже между 1841 и 1906 годами Академией надписей и художественной литературы. Арабский текст Аль-Камиль фит-Тарих в 13 томах был переиздан в 1979 году (Садер, Бейрут). Франкскому вторжению помимо прочего посвящены тома X, XI и XII (прим. авт.).

7

Больше об Антиохии и её регионе см.: C. Сahen: La Syrie du Nord à l'époque des croisades et la principauté franque d'Antioche, Geuthner, Paris, 1940 (прим. авт.).

8

О секте ассасинов см. главу 5 (прим. авт.).

9

Ссылка на цитату Ибн Джубаира о нефти: Voyages, édition française, p. 268; édition arabe, p. 209 (прим. авт.).

10

Сообщения, касающиеся актов каннибализма, совершённых отрядами франков в Мааре в 1098 году, многочисленные и согласующиеся друг с другом, встречаются во франкских хрониках той эпохи. Вплоть до XIX века их детальное изложение можно было обнаружить у европейских историков. Например, в «L'Histoire des croisades» Мишо, опубликованной в 1817–1822 годах (tome I, pages 357 и 577), и «Bibliographie des croisades» (pages 48, 76, 183, 248). В XX веке, однако, эти сообщения — по соображениям цивилизаторской миссии — в основном замалчивались. Груссе в трёх томах своей «Histoire» о них даже не упоминает; Рансиман довольствуется намёком: «царил голод…, каннибализм казался единственным выходом» (tome I, p. 261) (прим. авт.).

11

Относительно Усамы Ибн Мункыза см. главу 7 (прим. авт.).

12

О тафурах см. J. Prawer: Histoire du royaume franc de Jérusalem. C.N.R.S., Paris, 1975 (tome I, p. 216) (прим. авт.).

13

О происхождении названия Крак де Шевалье см. Paul Deschamps: La Toponomastique en Terre sainte au temps des croisades, in Recueil de travaux… Geuthner, Paris, 1955 (прим. авт.).

14

Франки нашли письмо басилевса в шатре аль-Афдала после битвы у Аскалона в августе 1099 года (прим. авт.).

15

Согласно мусульманской традиции Аллах отправил Пророка ночью в чудесное путешествие из Мекки к мечети аль-Акса, а потом вознёс на небеса. При этом имела место встреча с Иисусом и Моисеем, что символизировало преемственность «религий Святой Книги» (прим. авт.).

16

Эдесса сейчас находится в Турции. Её название Урфа (прим. авт.).

17

Об удивительном переходе Нахр-аль-Кальба см. P. Hitti, Tarikh Loubnan, Assaqafa, Beyrouth, 1978 (прим. авт.).

18

После возвращения в Европу, Боэмонд попытается захватить Византийскую империю. Чтобы сдержать нападение, Алексий попросит у Кылыч-Арслана прислать войска. Побеждённый и пленённый, Боэмонд будет вынужден признать по договору права Рума на Антиохию. Это унижение заставит его никогда более не возвращаться на Восток (прим. авт.).

19

Восточную баню (прим. перев.).

20

Об ассасинах см.: M. Нodgson, The order of Assassins. Mouton, La Haye, 1955 (прим. авт.).

21

О сражении у Тира и обо всём, что касается этого города, см.: M. Сhehab, Tyr à l'époque des croisades, Adrien-Maison-neuve, Paris, 1975 (прим. авт.).

22

Житель Алеппо, Камаледдин Ибн аль-Адим (1192–1262) посвятил лишь первую часть своей жизни написанию истории родного города. Занятый политической и дипломатической деятельностью, а также многочисленными путешествиями по Сирии, Ираку и Египту, он прервал свою хронику в 1223 году. Оригинальный текст его «Истории Алеппо» («Histoire d'Alep») опубликован Французским институтом Дамаска в 1968 году. На сегодняшний день не существует никакого французского издания (прим. авт.).

23

Место, где разыгралась битва между Ильгази и армией Антиохии, в разных источниках называется по-разному: Сармада, Дарб Сармада, Тель Акибрин… Французы назвали его «Ager sanguinis», кровавое поле (прим. авт.).

24

Госпиталь, основанный в Дамаске в 1054 году, продолжал функционировать вплоть до 1899 года. После этого он был преобразован в школу (прим. авт.).

25

Отец Зенги Ак Сонкор был правителем Алеппо до 1094 года. Будучи обвинён в предательстве Тутушем, отцом Рыдвана, он был обезглавлен. Юного Зенги тогда забрал Карбуга из Мосула, который воспитал его и дал возможность участвовать во всех своих битвах (прим. авт.).

26

Княгиня Зоморрод была дочерью эмира Джавали, бывшего правителя Мосула (прим. авт.).

27

Родившийся в 1095 году, через два года после франкского вторжения в Сирию, и умерший в 1188 году, через год после отвоевания Иерусалима, эмир Усама Ибн Мункыз занимает важное место среди арабских свидетелей крестовых походов. Писатель, дипломат, политик, он лично знал Нуреддина, Саладина, Муануддина Унара, короля Фулька и многих других. Амбициозный интриган и заговорщик, он был обвинён в том, что велел убить фатимидского калифа и египетского визиря, желая поставить на их место дядю Султана и даже своего друга Муануддина. В любом случае это был чрезвычайно образованный человек, обладавший проницательной наблюдательностью и глубоким чувством юмора. Главное произведение Усамы, его «Автобиография», была опубликована в Париже в 1893 году на средства А. Деранбура. Это оригинальное издание, объединяющее арабский текст и его французский перевод, перемежаемый парафразами и цитатами, а также множеством примечаний об Усаме, его эпохе и его взаимоотношениях с франками (прим. авт.).

28

Перевод приводится по изданию: Усама ибн Мункыз. Книга назидания. Пер. М.А. Салье под ред. и с примеч. И.Ю. Крачковского М.: «Восточная литература», 1958 (прим. перев.).

29

Однако Усама приводит также примеры успешного лечения (прим. перев.):

Был я свидетелем и противоположного этому в отношении врачевания. У франкского короля был казначей из рыцарей по имени Барнад, да проклянет его Аллах, один из самых проклятых и отвратительных франков. Лошадь лягнула его в ногу, и с ногой приключилась какая-то болезнь; на ней образовались раны в четырнадцати местах, и как только рана закрывалась в одном месте, она открывалась в другом. Я молил Аллаха, чтобы он погиб, но к нему пришел франкский врач, который снял с его ноги пластыри и стал обмывать ее крепким уксусом. Его раны затянулись, больной выздоровел и поднялся, подобный дьяволу.

Еще удивительный пример их врачевания. У нас в Шейзаре был ремесленник по имени Абу-ль-Фатх. У его сына образовалась на шее свинка, и каждый раз, когда болячка проходила в одном месте, она открывалась в другом. Абу-ль-Фатх поехал в Антиохию по какому-то делу и взял сына с собой. Один франк, увидев его, спросил о нем, и Абу-ль-Фатх ответил: «Это мой сын». — «Поклянись мне твоей верой, — сказал ему франк, — что, если я опишу тебе лекарство, которое вылечит его, ты не будешь брать ни с кого платы за лечение этим лекарством. В таком случае я укажу тебе лекарство, которое его вылечит».

Абу-ль-Фатх поклялся, и рыцарь сказал ему: «Возьми нетолченого ушнана, сожги его, смешай с прованским маслом и крепким уксусом и смазывай этой смесью твоего сына, пока она не разъест болячку. Затем возьми пережженного олова, прибавь к нему жира и также помажь им болячки. Это лекарство вылечит твоего сына». Абу-ль-Фатх намазал своего сына этим составом, и тот выздоровел. Раны затянулись, и он стал таким же здоровым, как и прежде. Я советовал применять это лекарство всякому, кто заболевал такой болезнью. Оно приносило пользу, и страдания больных прекращались.

30

Германия (прим. перев.).

31

Относительно рассказа о сражении у Эдессы см.: J. — B. Chabot. Un episode de l’histoire des croisades. Geuthner, Paris, 1924 (прим. авт.).

32

Чтобы больше узнать о сыне Зенги и его эпохе, см.: N. Elisseeff, Nur-ad-Din, un grand prince musulman de Syrie au temps des croisades, Institut français de Damas, 1967. Разница в написании Нуреддин и Нур-ад-Дин заставляет в этом месте уточнить, если это вообще необходимо, что мы не приняли в этой книге, предназначенной для широкой публики, академическую арабскую транскрипцию (прим. авт.).

33

Мусульманских богословов (прим. перев.).

34

Главный законный источник дохода для князей — в том числе и Нуреддина — была их часть добычи, захваченной у врага: золото, серебро, лошади, проданные в рабство пленники. Цена последних существенно уменьшалась, когда они были слишком многочисленны, уточняют хронисты; доходило даже до того, что человека обменивали на пару стоптанных башмаков (прим. авт.).

35

На протяжении всего периода крестовых походов Сирию опустошали мощные землетрясения. Хотя землетрясение 1157 года было самым грандиозным, не проходило ни одного десятилетия без больших катаклизмов (прим. авт.).

36

Так искажено в арабских источниках «Prince Renaud» (прим. перев.).

37

Семья Айюбов была вынуждена покинуть Тикрит в 1138 году вскоре после рождения в этом городе Саладина. Ширкуху, по его словам, пришлось убить человека, чтобы отомстить за поруганную честь женщины (прим. авт.).

38

Ныне пересохший восточный рукав Нила называется «Пелузским рукавом», поскольку он проходил через античный город Пелуза. Он впадал в море около Сабхат аль-Бардавил, залива Бодуэна (прим. авт.).

39

Фатимиды, происходившие из Северной Африки, управляли Египтом с 966 по 1171 год. Они основали Каир, аль-Кахира, «победоносный». Они вели своё происхождение от Фатимы, дочери Пророка и жены Али, вдохновителя шиизма (прим. авт.).

40

О перипетиях удивительного сражения в Египте читай: G. Schlumberger, Compagnes du roi Amaury I er de Jérusalem en Egypte, Plon, Paris, 1906 (прим. авт.).

41

Письмо из Алеппо, как и большинство посланий Саладина, содержится в «Livre des deux jardins» («Книга двух садов»), произведении дамасского хрониста Абу-Шама (1203–1267). Она является ценным сборником официальных документов, которые больше нигде нельзя найти (прим. авт.).

42

Бахаеддин Ибн Шаддад (1145–1234) пришёл на службу к Саладину незадолго до битвы при Гиттине. Вплоть до смерти султана он был его доверенным лицом и советником. Его биография Саладина была недавно переиздана в оригинале и переводе в Бейруте и Париже (Méditerranée 1981) (прим. авт.).

43

Так искажено в арабских источниках «Prince Renaud» (прим. перев.).

44

Хорошие манеры во время свадьбы в Краке проявлял не только Саладин. Мать молодого мужа посылала осаждающим заботливо приготовленные блюда, чтобы они таким образом тоже могли поучаствовать в празднествах (прим. авт.).

45

Свидетельство сына Саладина о битве при Гиттине цитируется Ибн аль-Асиром, том IX, 583 год хиджры (прим. авт.).

46

Имадеддин аль-Асфагани (1125–1201) перед тем, как поступить на службу Саладину, был соратником Нуреддина. Он написал много исторических и литературных произведений, в частности ценную поэтическую антологию. Его чрезвычайно витиеватый стиль несколько снижает ценность его свидетельств о пережитых событиях. Его повествование о завоевании Сирии и Палестины Саладином («Conquête de la Syrie et de la Palestine par Saladin») опубликовано Академией надписей и художественной литературы, Париж, 1972 (прим. авт.).

47

Для восточных людей — арабов, армян или греков, — борода была символом мужественности. Бритые лица большинства франкских рыцарей казались забавными, а иногда и позорными (прим. авт.).

48

Среди многочисленных западных сочинений, посвящённых Саладину, следует упомянуть труд С. Лейн-Пуля, опубликованного в 1898 под названием «Саладин и падение Иерусалимского королевства» («Saladin and the fait of the kingdom of Jerusalem»), которое к несчастью долгое время было предано забвению. Оно переиздано в Бейруте (Khayat, 1964) (прим. авт.).

49

Возможно, что аль-Камиль принял в 1219 году святого Франциска Азизского, прибывшего на Восток в тщетной надежде установить мир. Он был выслушан с симпатией, и ему были предложены подарки, прежде чем отправить с эскортом в лагерь франков. По нашим сведениям никакой арабский источник не рассказывает об этом событии (прим. авт.).

50

Относительно удивительной личности, коей являлся император, читай: Benoist-Méchin, Frédéric de Hohenstaufen ou le rêve excommunié, Perrin, Paris, 1980 (прим. авт.).

51

Дамасский оратор и хронист Сибт аль-Джаузи (1186–1256) написал многотомную всеобщую историю под заглавием «Мираат аз-Заман» («Зеркало времён»), из которой опубликовано только несколько фрагментов (прим. авт.).

52

Относительно истории монголов см.: R. Grousset, L'Empire des steppes, Payot, Paris, 1939. Об обмене письмами между Луи IX и Айюбом сообщается у египетского хрониста аль-Макризи (1364–1442) (прим. авт.).

53

Дипломат и правовед Джамаледдин Ибн Вассиль (1207–1298) оставил хронику айюбидского периода и начала мамлюкской эры. По нашим сведениям, его труд никогда не публиковался, хотя цитаты и частичные переводы имеются у Мишо и Габриэли (прим. авт.).

54

Излагаемая версия относительно Айбека и Шагарат-ад-дорр заимствована из популярной средневековой эпопеи Sirat al-malek az-zaher Baibars, As-sakafiya, Beyrouth (прим. авт.).

55

После уничтожения Аламута секта ассасинов продолжила своё существование в более чем мирной форме: это были исмаилиты, адепты Ага-хана, о котором иногда забывают сказать, что он являлся прямым потомком Гассана ас-Саббаха (прим. авт.).

56

Секретарь султанов Бейбарса и Калауна, египетский хронист Ибн Абд аль-Захир (1233–1293) имел несчастье увидеть своё главное сочинение «Жизнь Бейбарса» в сокращённом изложении, осуществлённом его невежественным племянником, который оставил нам усечённый и скучный текст. Несколько дошедших до нас фрагментов оригинального труда свидетельствуют об истинном таланте этого писателя и историка (прим. авт.).

57

Среди всех арабских хронистов и историков, которых мы цитируем, лишь один Абу-ль-Фида (1273–1331) правил государством. Правда, это государство, эмират Хама, было крохотным и это позволяло этому айюбидскому эмиру посвящать большую часть времени своим многочисленным сочинениям и среди них «Краткой истории человечества» («Moukh-tassar tarikh al-bachar»). С этим текстом в оригинале и переводе можно ознакомиться в уже упомянутом «Recueil des historiens des croisades» («Сборник трудов историков крестовых походов») (прим. авт.).

58

Хотя западное владычество в Триполи окончилось в 1289 году, соседние сёла и области сохранили многочисленные названия франкского происхождения до наших дней: Анжуль (Анжу), Дуэйхи (Дуэ), Декиз (де Гиз), Даблиз (де Близ), Шанбур (Шамбор), Шанфур (Шамфор), Франджех (Франк)… (прим. авт.).

59

Чтобы завершить обзор источников, укажем ещё:

Z. Oldenbourg: Les Croisades, Gallimard, Paris, 1965. Рассказ о мягкосердечии восточного христианина.

R. Pernoud: Les Hommes des croisades, Tallandier, Paris, 1977.

J. Sauvaget: Historiens arabes, Adrien-Maisonneuve, Paris, 1946.

(прим. авт.)

60

Астрономический прибор (прим. перев.).

Загрузка...