— Язар — город разврата. Не удивляйтесь юбкам выше колена, тут правила приличия несколько иные, чем вы привыкли. — заявил Тизиан.
— Юбки выше колена? Какая мерзость — неискренне сказала Ирис, чтобы поддержать разговор.
— Да тут не только юбки… Узаконен инцест, а борделей больше, чем булочных. И в каждом можно реализовать почти любые фантазии. А маги широко практикуют сетианскую алхимию.
— Понятно. Содом и Гоморра.
— Чего?
— Библейские города, в которых… а, забудь. Открывай портал, посмотрим на этот твой Язар.
— Слыхал о секте, почитавшей запрещенную книгу с таким названием. В конце концов пришел человек, утверждавший, что он — их бывший пророк. Убеждал отречься от ложной религии. Так они его сожгли заживо. А потом перешли дорогу одному из Императоров, и их всех перебили. Ну что ж, вперед…
Портал открылся в малолюдном переулке, выходящем на широкий проспект, переполненный едва плетущимися повозками, телегами, каретами и многочисленными пешеходами. Не было ни намека на то, что хаос дорожного движения пытались регулировать. Здания на проспекте были каменными, высокими, но малоэтажными — дома в пять этажей встречались крайне редко. Фасады были окрашены преимущественно в желтый, розовый и коричневый цвета. Если тут и было много борделей, то они ничем не выделялись среди остальных домов.
Тизиан уверенно водил своих спутников по местным достопримечательностям — мостам, площадям с затейливыми фонтанами, высоким башням с механическими часами, магазинам с сувенирами, и многим иным туристическим местам. Он оказался отличным гидом, и рассказывал о каждом объекте ровно столько, сколько нужно, чтобы пробудить фантазию и интерес, и не засыпал слушателей унылыми строчками из старых энциклопедий.
— Шестьсот восемьдесят тысяч гольдгульденов вбухали, и, как видите, достроили пока только треть храмового комплекса. Строили двадцать пять лет, и будут строить еще в лучшем случае еще столько же. Кстати…
— Кстати, а ты, Тизиан, расист. — сказал Жалкий.
— Глупости какие. Я презираю решительно все расы, не давая предпочтения ни одной из них.
— Тут по городу ходят самые настоящие эльфы, дворфы, людоящеры, кошколюди…
— Ну и что?
— А у тебя в слугах одни люди.
— Это я еще одолжение им делаю, что не нанимаю себе в слуги. Кроме того, у всех встреченных полулюдей в этом городе свой бизнес, за который они отчаянно цепляются всей шоблой, то есть коллективно. И в батраки они мне наниматься, естественно, не пойдут.
— Стойте здесь, я быстро. — внезапно сказала Мориния, и подошла к ничем не примечательному человеку, покупавшему свечи в храмовой лавке.
Толкнув его плечом и убедившись, что на нее обратили внимание, она на миг сложила пальцы обеих рук «домиком».
— Чего тебе надо?
Вампирша оглянулась, отметив, что никто из посторонних на них внимания не обращает, снова сложила «домик» из пальцев и потрясла руками перед его носом.
— Ты чего?
Мориния тяжело вздохнула и силой повлекла человека в сторону.
— Нет, ты скажи, чего тебе надо-то? — сказал он, отойдя в безлюдное место храма.
— Почему не отвечаешь на тайный знак?
— Но тайный знак не такой… погоди, ты тоже вампир? Новенькая?
— Да не ори ты так. Ты что, обдолбан?
— Есть немного. Не бойся, тут все знают, что этот комплекс облюбован нами, никто не удивится, что мы вампиры.
— Все… знают? Но где тогда облава? Да нет, спасибо, я не люблю упарываться подобным. — сказала Мориния, когда собеседник протянул ей щепотку темно-красного порошка, которую достал из кисета.
— Зря, сестренка, зря. Кому какое дело? Оставь все заботы позади.
— Пожалуй, я все-же откажусь.
— Ну, мне же больше останется. Кстати, какая такая облава? Никогда о таком не слышал.
— Ну, приходит армия, при поддержке магов и инквизиторов, и всех вырезает, кто заблаговременно не спрятался в другом месте. Обычно мы оставляли таких, как… мы с тобой, на убой. Для массовки. А потом мы… они, то есть, начинают все заново.
— Да ты упоролась чем-то почище меня.
— Но почему?
— Мы — жертвы обстоятельств. Жертвы, понимаешь? Нас лечить надо, а не облавы на нас устраивать. По крайней мере, так говорят.
Мориния с обалдением уставилась на собеседника, затем ожесточенно потерла виски.
— «Мы» — жертвы? А как насчет наших жертв? Что об этом всем думают они?
— Они против. Но пока лично их не укусят, им по барабану.
— Ну а родственники тех, кого выпили досуха? Они-то как?
— Неприятная тема. Да, иногда у некоторых слетает крыша, и они убивают, ээээ… недобровольного донора. Фиг поймешь, зачем им это…
— Это очень приятно.
— Слушай, ты так говоришь, будто…
— Нет, конечно! Я просто слышала такое, вот и говорю. А ты что подумал? Ха-ха-ха! — фальшиво рассмеялась Мориния.
— Ну ты странная вообще.
— Ты из какого клана?
— Что?
— Ну, кто ваш глава хотя-бы скажи.
— Глава моей ячейки — Зиг. Он крутой, ему двести лет недавно исполнилось.
— А глава в целом?
— Слушай, новичок, нам такие вопросы задавать пока рано. Не доросли еще.
— Многое тут изменилось.
— И тут ты такая распахиваешь стометровые крылья и машешь ими. Хе-хе-хе.
— Прости, что?
— Ну, ты играешь роль, будто прибыла из тьмы веков. А там у всех наших крылья.
— Не у всех, только у тех, кто Первого Поколения.
— Вот-вот. Скоро меня совсем ветром сдует.
— Прости, крыльев у меня нет. Одни обрубки.
— Какие еще обрубки?
— Никакие. Пошли к твоему главе ячейки.
— Ты спятила? День на дворе.
— Ах, да. Ты же сдохнешь на улице. Да и меня д… друзья ждут. Прощай тогда.
— Пока, поехавшая сестренка. И помни о штормовом ветре, который создаешь, когда машешь своими крылышками!
— Мне понравилась. Элегантная, мать его, такая. Миниатюрная, но с очень хорошей фигуркой. Напрочь поехавшая, но и у меня свои недостатки. Но потом она берет и выходит со своими спутниками под полуденное солнце, и даже не щурится. Вот так меня обманула простая человеческая самка, считающая себя вампиром. Но у меня есть оправдание, я обдолбан был. Я бы ее обратил в вампира, но она этого так и не попросила, видимо слишком привыкла гулять под солнцем. И не заметила, что вышла из роли старого вампира. Я такого не понимаю. Уж если отыгрывать роль, так отыгрывать.
— Бессвязно рассказываешь, Рольф.
— Я в расстроенных чувствах.
— Видать и правда понравилась.
— Понравилась. Я ей даже свой фирменный порошок бесплатно предложил, на котором полгорода уже сидит. Сушеная кровь девственниц с ладаном, вдыхаешь и улетаешь на крыльях экстаза…
— Ты не рекламируй мне свою дрянь.
— Хорошо, не буду. Так вот, она оказалась лишь едой. Бездарно притворяющейся едой.
— Ну, она из своей роли не вышла.
— В смысле? Она вышла под солнце, говорил же.
— Так истинные вампиры со временем получают такую способность — ходить под солнцем. Недолго, да и получая ожоги. Но чем дольше живут, тем сильнее сопротивляемость. Говорят, и обращенный вампир может такого добиться, но мы — расходный материал, поэтому столько не живем.
— Да ну, гонево какое-то.
— Почему так не любишь истории и легенды про нас, вампиров? Может, ты…
— Да нет, я наслаждаюсь этим состоянием. Если бы не вампиризм, я был бы дряхлым алхимиком, а сейчас наслаждаюсь жизнью и полон сил. И деньги текут рекой, потому что ладан — опасная штука, и никто еще не подобрал нужную пропорцию.
— Твои бы навыки на что-то конструктивное направить…
— Это конструктивно. Ну или, по крайней мере, прибыльно. Я уже могу купить разрешение на брак с какой-нибудь малышкой вроде той крылатой выдумщицы, но с настоящим вампиром.
— Погоди, ты сказал крылатой?
— Ну да, разговор о них зашел.
— Откуда ей вообще знать о крыльях?
— Откуда? Откуда угодно. Из старых книжек, например. Я не спец в этих делах, ты же знаешь.
— Что именно она говорила о крыльях?
— Несла что-то о том, что у нее нет крыльев, только обрубки.
— «Отец, за крылья приковав, оставил их одних
Освободилась лишь одна, вырвав с корнем их».
— Что ты несешь?
— Я думал, Кровавая Леди — большая, страшная тварь. А ты говоришь, она милая и миниатюрная. Пойдем-ка найдем Зигфрида, ему стоит узнать, что она в городе.
Зигфрид, глава вампирской ячейки клана Ларт, был из редкой породы качков-интеллектуалов, но внешний вид имел такой, будто является обычным любителем потягать тяжести, чему способствовала дешевая пролетарская одежда и бритый налысо череп. Он сидел на раскладном стуле посреди ткацкой фабрики и читал газету. Хозяин фабрики нанял его и его «людей» для защиты от черной схемы поглощения своего предприятия, и фабрику уже несколько раз пытались взять штурмом, потрясая поддельными судебными документами. Впрочем, Зигфриду было наплевать на законность или незаконность притязаний штурмующих. Он просто отрабатывал свои деньги. Он нахмурился — среди работниц, челноком делающих волокна из хлопка, показалась «сладкая парочка» — Йенс, которого он не взял на дело из-за физической хрупкости последнего, и бесполезный торчок Рольф.
— Рольф, ты чего приперся? Я же тебе сказал, что ты не в деле.
— Больно нужно. Я на порошке за час зарабатываю больше, чем вы все вместе за день.
— Может, тебе и в ячейке быть не нужно?
— Нужно.
— Ну еще бы, это же дает тебе защиту. Так вот, давно хотел поговорить с тобой о моей доле…
Дохляк Йенс, которого Зигмунд уважал за глубокие познания в истории и знание легенд, неожиданно вмешался в разговор:
— Зиг, Кровавая Леди в столице.
— Кто? Это та, которой меня пугали в детстве, что-ли? Сколько уже трупов в городе? Надо оповестить главу района, что стражники скоро начнут опрос подозреваемых…
— Насчет трупов мне ничего не известно.
— Тогда с чего ты взял, что это она? Она была кровавой маньячкой.
Йенс и Рольф пересказали недавние события и свои догадки.
— Ну что я могу сказать. Вы — придурки. На основании слов какой-то девчонки меня беспокоите.
— А если я все-же прав?
— Тогда надо устроить облаву, пока она ничего не натворила, компрометирующего нас, вампиров.
— Глупо.
— Что ты вякнул?
— Говорю, глупо рассуждаешь.
— Просвети меня.
— Во-первых, она нам не по зубам.
— Ладно, аргумент принимается. А во-вторых?
— Если она та, за кого я ее принял, она второй по старшинству вампир в Сфере.
— Хм…
— И мы должны оказать ей поистине королевский прием. — с блестящими от восторга глазами сказал Йенс. — Даже если она примется за старое.
— Ну древняя она, и что с того?
— Она не просто древняя. Одна из Первых. Это сестра по Дару нашего Основателя, почти равная Ему.
— Думаешь, нашим боссам это понравится?
— Надеюсь, у них хватит ума притвориться, что это так.
Национальный театр королевства Санситт был очень просторным и блистал позолотой, хрусталем и зеркалами. Ночное представление давали ушастые певцы из Троима, и Тизиан морщился, как от зубной боли — старик недолюбливал эльфов и их творчество. Но остальные оценили представление довольно высоко, и он старался бурчать поменьше. Длилось пение целых три часа без перерывов, но кресла были удобными, так что никто из четверки не устал. На выходе из театра образовалась пробка — вышедшие норовили зайти назад в театр. Пробившись через толпу, спутники увидели огромную группу бледных гуманоидов, в которых Мориния сразу признала сородичей. Поодаль стояли и глазели наименее представительные и наиболее многочисленные из них, но чем ближе, тем солиднее становились участники кольца, окружившего выход. Возле самого выхода стоял высокий светловолосый мужчина во фраке.
— Ты — один из лейтенантов клана? Хочешь меня прогнать со своей территории?
— Я — глава…
— Ты, конечно, истинный вампир, но тебе всего полтысячелетия. Не ври мне.
— Я…
— Знай, что у такого, как ты, я перехвачу управление половиной всех собравшихся, хотя они и не из моего клана.
— Я вовсе не сомневаюсь в вашей силе, госпожа…
— Тогда на что ты вообще рассчитываешь?
— Я здесь, чтобы от всей души поприветствовать высокую гостью…
— Это меня, что-ли?
— Да, госпожа. Я беру на себя смелость пригласить вас на прием в Верховное Логово клана Ларт.
— Ну… а это — не ловушка?
— Клянусь всей кровью, что есть в моих жилах, что намерения у меня исключительно дружественные.
— Это… ну… честное слово, я бы приняла приглашение… если бы… знала хоть-кого из вас лично. Да, точно. А так мне неловко и вообще…
— Приведите этого, как его… Рольфа.
Вампиры, составляющие кольцо, расступились, пропуская одинокую фигуру.
— Ой, черт. Я его и правда знаю. Вы чего это к бедняге доминирование применяли? Это же неприятно.
— Простите, госпожа, но ценность он имеет со знаком минус, а мне нужно было узнать в точности, какой была ваша с ним встреча.
— Так ты Рольф?
— Да… госпожа. — ответил торчок, еще не вполне пришедший в себя после того, как глава клана лично подчинил себе его волю.
— Брось эти формальности, мы же знакомы.
— Ну и как мне тебя называть? Сестренкой?
— Называй меня Мори.
— Мори, слушай…
— Да?
— Прими, пожалуйста, его предложение.
— Что-то не хочется…
— Если не примешь… это я заварил вместе с другом эту кашу. И если ты продинамишь мероприятие, нас могут и в расход пустить. Не вас, в смысле, а меня с другом.
— Но я не одна…
— Ваши друзья — наши друзья. Они тоже приглашаются. — встрял в разговор главный вампир.
Всех четверых (Тизиан, к удивлению остальных, не отказался от предложения погостить у вампиров, пробурчав, что в случае чего защитит Ирис вместо размазни, именуемой богом лишь по ошибке) отвезли на открытых конных экипажах к морю. Там, вдали от порта, врывшись в прибрежный песок и мелкие камни, находился белоснежный остов огромного круизного лайнера, несмотря на внушительный возраст, находящегося во вполне приличном состоянии. Для того, чтобы попасть внутрь, вампиры использовали лифт на мускульной тяге, ворот которого с немыслимой скоростью вращал всего один дюжий вампир-лифтер. Очутившись на одной из палуб с каютами первого класса, все окунулись в атмосферу приема высшего уровня. Клан Ларт собрал множество представителей соседних дружественных кланов, собравшихся в мелкие группки, но с дружелюбным интересом поочередно подходивших пообщаться с Моринией.
— Скажите, а почему они не пытаются сбежать? Они же не загипнотизированы. — спросила высокая гостья у хозяина торжества, кивая на искусанных молодых людей, красивых легко одетых юношей и девушек, бродивших по территории празднества.
— Но зачем им сбегать? Они за свою кровь неплохие деньги получают. Хотите отведать? Вот тот юноша, кстати, пользуется у дам большой популярностью. Говорят, у него очень вкусная кровь.
— Нет, пожалуй. Они наверняка его всего обслюнявили.
— Что это я, конечно, подержанный товар даже и не стоило предлагать вампиру вашего статуса. Пойдемте, я провожу, у меня есть эльф с редкой группой крови, ни разу не кусанный. Но после у меня будет небольшая просьба…
— Такой деликатес? Не откажусь. И просьбу скорее всего выполню, вы все такие дружелюбные, прямо удивительно.
Вдосталь наевшуюся и довольную угощением Моринию отвели в номер люкс, в котором собрались сплошь большие шишки.
— Итак, как все знают, мы были ослаблены в неудачных войнах, и я, молодой истинный вампир, из-за отсутствия более опытных членов клана невольно принял на себя главенство и, несмотря ни на что, привел свой клан к успеху. Но судьба дала клану Ларт еще один подарок. Из-за шпионов и слухов это уже тоже не секрет. Мой первый и пока единственный сын родился с крыльями, чего раньше, насколько мне известно, никогда и ни у кого не происходило. А вот то, чего вы не знаете — мне не удалось получить от него присягу.
Собравшиеся зашептались, с новым пониманием глядя на Моринию, оттирающую пятнышко крови от воротника платья.
— Я не могу держать в своем клане бомбу замедленного действия. Поэтому отдам сына в чужой клан. В тот, глава которого сумеет его подчинить. Как вы, надеюсь, тоже считаете, я, несмотря на молодость, далеко не слабак. Так что не верю, что любой из приглашенных сумеет это сделать. Любой, кроме главной гостьи сегодняшнего вечера.
— Кгхрм… но зачем мне… у меня же нет своего клана…
— Создайте. Ваш клан сразу получит сильных друзей. Потому что кровь — не водица.
— Кровь — не водица. — на автомате повторила Мориния.
— Прошу, это единственный выход. Если вы, госпожа, этого не сделаете, мне придется ликвидировать угрозу. Убить собственного сына, отмеченного благословением вампиров Первого Поколения — крыльями.
Крыльев во внесенном в номер люкс ребенке Мориния не наблюдала, как и всего остального тела, за исключением лица. Дитя было заключено в титановый ящик — лишь недовольное лицо смотрело на нее исподлобья через отверстие в импровизированном гробу. Мориния поначалу решила не возмущаться — это широко практиковалось в семьях, в которых росли истинные вампиры. Как иначе объяснить маленькому вампирчику, что отгрызать голову няне — плохо? Только обездвижить надолго, чтобы, во-первых, наказать за проступок, а во-вторых, предотвратить новые.
Но этот был уже вполне взрослым — на вид лет десяти.
— Его что, всю жизнь тут держат? Он же уже хорошо понимает слова, воспитывайте по-другому.
— Он очень… непослушный. Не переживайте, госпожа, его часто выпускают погулять. Под моим личным надзором. Итак, кто хочет первым попробовать подчинить малыша?
С удобного кресла поднялся низкорослый нестриженый вампир со «злыми» морщинами на лице.
— Я попробую. Но ко мне никаких претензий, если он обделается со страху.
— Что вы, мой друг. Но это еще под вопросом, кто из вас обделается.
— Ха-ха, очень смешно. — претендент подошел к металлическому «гробу» и уставился в глаза мальчика. Все сначала с интересом наблюдали, но вскоре им это унылое зрелище наскучило, и они занялись своими делами. Внезапно со стороны «гроба» тонкий мальчишечий голос произнес:
— А теперь освободи меня, раб.
Низкорослый вампир выпустил когти и срезал ими замки. Мальчик выбрался из своего узилища, воинственно расправив черные кожистые крылья.
— Не ожидал такого от тебя, отец. Но ты, как всегда, облажался. Здесь никто мне не ровня.
— Госпожа, пожалуйста, приступайте.
— Еще одна дворняжка? Нет, что-то в ней есть. Я чувствую…
— Давай поиграем? — тихо спросила Мориния.
— Поиграем? Это как?
— Выясним, кто главнее. Это весело.
— Но это не игра. Понятно, что главнее я. Фон Трошке, докажите это, поцеловав мои тапочки.
Низкорослый встал на колени и выполнил приказ. От невыносимого унижения по его левой щеке сбежала слеза.
— С такой, как я, ты еще не играл.
— А, ты как отец? Я пока слабый, не могу его подчинить.
— А я еще сильнее. Или струсил?
— Ничего я не струсил. Твой клан тоже станет подчиняться мне, как и клан фон Трошке. А потом отец поймет, что лучше быть моим офицером, чем главой небольшого клана. Ну что, начнем?
Мориния устало моргнула, затем пошевелила затекшими плечами. В номере люкс было пусто — лишь в одном из кресел дремал отец маленького демоненка.
— Сколько времени прошло?
— Больше суток, моя любовь. — ответил мальчишка.
— «Твоя любовь»? Ты там не спятил от перенапряжения?
— Не спятил, и готов подчиняться. У нас будут дети, которые будут наводить ужас на…
— Еще один ухажер, стоящий грандиозные планы. Знал бы ты, скольких я уже послала подальше…
— Но… наш клан… величие в веках…
— Вот что я тебе скажу. Иди к своему отцу, и впредь подчиняйся ему во всем. Так, будто это не я тебя подчинила, а он. Он гораздо опытнее и адекватнее, и лучше подходит на роль лидера, чем ты. А я пойду искать своих друзей. Надеюсь, они не свинтили отсюда, бросив меня тут.
— Но…
— Никаких «но»! Если я когда-нибудь решу создать свой клан, я найду тебя и приму в него. Но на роль моего супруга особо не рассчитывай. У тебя к тому времени уже праправнуки будут патриархами своих родов, когда я наконец решусь.
— Столько не живут.
— Ну, я как-то выжила. Желаю тебе того же. Всего доброго, хор…
— Но это нечестно! Я не найду лучшей жены, чем ты!
— Спасибо за комплимент, но все зависит не только от твоего желания, но и от моего. А у меня желания нет. Только не начинай комплексовать, ты хороший парень… наверное. По крайней мере, у тебя есть шансы им стать. Покеда!
Спустившись с верхних палуб на землю, она увидела Рольфа, озабоченно косящегося на первые признаки рассветной зари.
— Хорошо, что ты тут. Я слышал слухи о том, чем ты там занимаешься, но меня даже на нижние палубы не пустили, шутят, что рылом не вышел. Крови будешь? Я в нее ничего не добавлял.
— А что за кровь?
— Мужчины-рабочего средних лет.
— А, черт с ним, давай бахну. Куда делись мои спутники?
— Они просили передать, что поселились в гостинице Королевский Посох, и будут ждать тебя там, пока ты не покажешь тому 3,14здюку, кто главный.
— Ну, это приемлемо. Если бы они меня просто взяли и бросили в этом городе, не простила бы никогда.