По библейской легенде, огромная башня, которую хотели построить потомки сыновей Ноя, чтобы достигнуть неба; Бог покарал строителей башни тем, что смешал их языки. Они перестали понимать друг друга, и усилия их не увенчались успехом. Легенда, рассказанная в Библии, отражает реакционное религиозное представление о происхождении языков. –Здесь и далее примеч. пер.
От altroche – еще бы!(итал.)
Имеется в виду «Марсельеза», национальный гимн Франции (1792); автор музыки и слов – французский офицер, поэт Руже де Лиль (1760–1836). Солдаты распевали ее, когда шли на Париж.
Пойдемте(фр.).
Марш(фр.).
Кук Джеймс (1728–1779) – английский мореплаватель; совершил три кругосветных путешествия, открыл ряд островов в Тихом океане и обследовал восточный берег Австралии.
Как, что?(фр.)
Аркадия – легендарное место счастливой жизни (по имени древнегреческой области Аркадии, которая в поэзии изображалась, как счастливая страна). Диккенс употребляет это слово иронически.
Бельцони Джованни Батиста (1778–1823) – итальянский археолог и путешественник, исследователь египетских древностей.
Так обозначались вывески ростовщиков.
В пер. слат. – внешнее приличие, подобающая обстановка.
Палладиум(лат.) – защита, оплот. У древних греков – статуя Афины Паллады, считавшаяся залогом общественной безопасности города.
Утренний прием в спальне французских королей(фр.).