Бренна резко обернулась и увидела взломщика, который непринужденно облокотился о дверной косяк.
— Должно быть, Джон, — весело согласился он.
— Рада с вами познакомиться.
Щеки Керри порозовели, и причина не была тайной для Бренны. Эротическая живопись, красивый мужчина, распахнутая блуза, не застегнутые джинсы — все это не могло не навести Керри на определенные мысли. И Бренна не в силах исправить положение.
— Извините, что помешала. — Керри обратилась к подруге: — Выходит, я могла не бояться, что оставляю тебя одну. Я только хотела сказать, что сестра уже выехала. Она будет минут через десять. Ничего?
— Разумеется.
— Я позабочусь о том, чтобы вам не мешали.
Бренне хотелось закрыть лицо руками.
— Джон, я очень рада с вами познакомиться, — повторила Керри, помахала рукой и пошла по коридору.
— Я тоже, — крикнул ей вдогонку вор.
Бренна втолкнула его в комнату и закрыла дверь.
— Зачем тебе понадобилось ей показываться?
— Я же не знал, что она не станет заходить. Вот и подумал, что будет лучше обставить все так, будто ты показывала мне картины.
— Лучше для кого?
— Послушай, если ты беспокоишься из-за Хэддена…
— Из-за Хэддена я не беспокоюсь!
Он недоверчиво глянул на нее.
— Правда?
— Да.
— Мне показалось, твоя подруга подумала, что мы…
— Я знаю, что она подумала! — Бренна сделала вдох и закрыла глаза. — Она ничего не скажет Хэддену.
— Ну, хорошо. Не знаю, стоит ли об этом говорить, но у тебя блуза опять расстегнута. С таким же успехом ты могла бы вовсе снять ее.
Бренна застонала.
— Боже, дай мне проснуться!
— Боюсь, этого не произойдет, если только мы не… — (Бренна вздрогнула.), — не видим общий сон.
— У меня нет с тобой ничего общего!
Для убедительности она ткнула указательным пальцем в его грудь.
Он улыбнулся еще шире.
— Жаль. Среди этой мазни я нашел пару интересных положений, которые был бы не прочь сам испробовать. Хотя бы сцена у фонтана…
— Хватит! — Она не могла взглянуть ему в лицо. Но у него такая мужественная грудь… — Может, пойдешь вниз и унесешь серебро?
— Это очень тяжело. Да и рынок серебра сейчас уже не тот.
— Тогда что ты здесь делаешь?
Он снял со стены картину, изображающую двух женщин, и перевернул ее.
— В данную минуту — изучаю эротическую живопись.
Ей показалось, что он хихикнул, переворачивая очередную картину.
— Что ты ищешь?
— Вдруг найду что-нибудь интересненькое на обороте.
— Например, другую картину?
Он повернул голову.
— Почему ты так сказала?
— Как?
С его лица мигом слетела беззаботность.
— Насчет другой картины.
Только не это! Она выдала себя. Она попыталась придать своему голосу непринужденность.
— Что же еще можно искать на обратной стороне холста? Не шифр же для сейфа!
Он очень внимательно посмотрел на Бренну.
— А ведь я его открыл!
Она едва дышала, а он продолжал рыскать по комнате. Что делать, если он обнаружит то, что ей нужно?
— Ответь-ка мне на один вопрос, — заговорил он после паузы. — У вас с Хэдденом, что называется, «свободные отношения»?
Час от часу не легче! Когда же он догадается, что она — не Керри?
— Нет.
— Тебе просто нравится крутить амуры за его спиной?
— Нет!
Один из мужчин на картине, которую он держал в руках, напоминал его самого. Такой же красивый, темноволосый, широкоплечий… Она отвела взгляд.
— Твоя подруга отнюдь не была шокирована, застав тебя в компрометирующей ситуации. — Слава богу, он, кажется, не обращает внимания на ее смятение. — Керри, что происходит? Почему ты разгуливаешь здесь в таком виде? Хотя лично меня эта блуза вполне устраивает.
Бренна опустила глаза. С пуговицами все в порядке.
Он водрузил на место картину с вызывающе смеющейся женщиной и тремя склонившимися над ней мужчинами, после чего приблизился к большому полотну, висевшему над кроватью.
— Можешь помочь?
Он взялся за раму. Бренна обошла железного рыцаря и ухватила картину с другой стороны. После тщетных усилий она сказала:
— Не поддается. Наверное, прибита к стене.
— М-да. Странно, тебе не кажется? Слово «странно» не подходило ни к чему, что творилось с тех пор, как она накануне пробралась в особняк.
— Что тут странного, если картина весит фунтов шестьдесят? Свалится и убьет кого-нибудь.
— Смерть от оргии. Забавное медицинское заключение.
— У тебя есть имя? — поинтересовалась она.
— Угу.
Он забрался на кровать, на черное атласное покрывало, продолжая шарить руками по раме.
— Не остри. И сойди оттуда: все изомнешь. Как мне к тебе обращаться?
Он повернул голову. На губах играла характерная убийственная усмешка.
— По-моему, тебе нравится имя Джон. Я не имею ничего против.
— Согласна. — Нелепость ситуации бесила ее. — Так вот, Джон, у нас мало времени. Иди-ка вниз…
Дверь гостиной отворилась.
Он уселся на кровать. Бренна пошатнулась и упала прямо на него. Его губы немедленно нашли ее губы. Это был откровенный, решительный, жадный штурм.
У Бренны перехватило дух. Его жаркое дыхание прожигало ее, она потеряла всякую способность рационально мыслить. Его язык ткнулся между ее губами, и она сдалась перед натиском. Таких поцелуев не бывает! Она не подозревала, что в ней дремлют такие желания, такое вожделение, такая страсть. Внезапная страстная атака оставила не у дел ее разум.
Она смутно поняла, что его пальцы сжали ее сосок. Она отдалась этой ласке, устремилась к нему, ей хотелось еще и еще. Другой рукой он обхватил ее голову так, что тщательно сделанная прическа была обречена, но это беспокоило ее меньше всего. Его губы творили что-то страшное, разжигая все ее скрытые до сих пор страсти.
Она чувствовала и его наслаждение. Одежда нимало не скрывала, насколько он распален. Его запах, такой мощный, такой нужный…
Бренна знала, что должна сопротивляться, а не гореть в пламени, разожженном его губами и руками. Только она не могла насытиться им. Его язык касался ее языка, пробуждая и горькое, и сладкое влечение.
Она гладила его плечи, чувствуя в них силу. Его рука скользила по ее спине, отчего он был все ближе. Голова затуманилась. Никогда и ни с кем она не испытывала подобного.
— Ох, простите, — сказал кто-то. — Сестра приехала. Увидимся.
И бесплотный голос растворился за закрывшейся дверью.
Бренна замерла. Его губы скользнули по ее щеке. Какая-то часть ее молила о том, чтобы он не останавливался. Но другая, разумная часть мозга говорила: нет. Она даже не знает этого человека.
Ей удалось оттолкнуть его и подняться на ноги:
— Что ты делаешь?
Она увидела его затуманенные глаза.
— Целуюсь. Хэдден когда-нибудь целовал тебя?
Он попытался снова притянуть Бренну к себе, но она не далась.
— Перестань.
— Точно?
Он ослабил хватку, но его лицо оставалось напряженным.
— Да.
Его тяжелый взгляд следовал за ней.
— У тебя поразительные губы, — произнес он мягким, зовущим голосом. — Это уже приходило мне в голову ночью, и я не ошибся. Между прочим, блуза опять расстегнута.
Пальцы ее, казалось, были не в состоянии совместить пуговицы и петли. Она была ошеломлена своей реакцией. Еще несколько секунд — и они сделали бы последний шаг.
— Позволь мне.
Он протянул руку к пуговице. Бренна вздрогнула.
— Ты непереносим.
— Мне об этом говорили.
— Мне нужно переодеться.
— И причесаться, — добавил он с ноткой мужского удовлетворения.
— Выйди и жди меня, иначе я позову охрану.
— Керри!
Она остановилась на полпути к гостиной, но головы не повернула.
— Тебе нельзя выходить за него замуж, — произнес он очень серьезно. — В тебе чересчур много страсти для такого сухаря, как Хэдден.
Она вышла, осторожно закрыв за собой дверь.
Спенсер наблюдал за Керри, которая спускалась по лестнице рядом с подругой. Она держалась очень прямо, высоко вскинув голову, и каждое ее движение было исполнено грации. На ней снова было простое черное платье, которое буквально заставляло мужчин пристально рассматривать ее женственную фигуру. Он с удовольствием отметил, что она распустила волосы, которые теперь спадали ей на плечи темными блестящими волнами. Она стала царственной и в то же время воздушной. Он был не в силах отвести от нее глаза.
Да, он жаждал ее. Его самого поражала сила этого желания. А мысль о том, что она выходит замуж за Хэддена Саммертона-третьего, камнем лежала на груди. Против Хэддена Спенсер ничего не имел, он даже не был знаком с этим человеком. Но женщина, находящая счастье в объятиях другого мужчины, не ответила бы ему так, как это случилось наверху.
Или в нем говорит простое самолюбие?
Спенсер помрачнел. Наверное, все дело в слишком откровенных картинах да в ее черном лифчике.
Он выругался вполголоса. Зачем врать? Это не единственные причины того, что он набросился на нее. Нужно немедленно уходить. Все картины наверху изучены. Там собраны работы многих художников, но среди них нет ни одного Лиспкита. Сегодня уже не выяснить, что Хэдден сделал с портретом его бабки. Если он будет бродить по дому, это только увеличит риск. А если его поймают, это навлечет неприятности на Керри, так как их видели вместе.
Очень жаль, что видели. Но о самом происшествии он не жалел. Она дьявольски горяча и привлекательна. Что будет, если он сейчас подойдет к ней, подхватит на руки и унесет прочь, чтобы продолжить начатое?
Хэдден встретил ее у лестницы и ласково обнял. Они не похожи на влюбленных. И при этом Хэдден бросил хищный взгляд на веснушчатую даму в роскошном зеленом платье.
Что же это такое? Может быть, он ошибся и она вовсе не Керри? А если Керри, то, несомненно, заслуживает большего, чем какой-то Лотарио [3] с рыбьей кровью. А ей как будто все равно, она с любопытством разглядывает толпу.
Спенсеру хотелось бы думать, что она высматривает его. С другой стороны, если она не намерена вышвырнуть его или сдать полиции, зачем бы ей его искать? Разве что она тоже горит желанием довести начатое до конца.
Проклятье! Если она — Керри Мартин, то вот-вот будет официально помолвлена. Значит, недоступна. Знает ли она, о чем здесь перешептываются?
Если верить слухам, отец Хэддена, Хэдден-младший, промотал состояние, после чего несколько лет назад погиб в автомобильной гонке. К тому же Хэдден-старший потратил кучу денег на свою коллекцию. Следовательно, Хэдден-третий будет вынужден распродать обстановку имения, чтобы избежать серьезных финансовых затруднений.
Какого черта их матери не придумали имена пооригинальнее? Ну что это за имя — Хэдден?
Спенсер подавил вспышку ярости, когда Хэдден со своими дамами приблизился к оркестру. Держась на расстоянии, он проследовал за ними. Хэдден обнял Керри, а не рыжую. Спенсер почувствовал, что ему нельзя оставаться, иначе он не сдержится и его кулак встретится с этими идиотскими усиками.
— Джон, вот вы где! Я говорила, что вы еще не уехали!
Рыжая женщина приветливо улыбалась ему.
— Вам действительно необходимо рано уехать? Насколько я поняла, у вас утром встреча?
Спенсер не знал, что следует отвечать.
— Вы же знаете, как это бывает…
— Да, к сожалению. Вы точно не можете задержаться? Хэдден разработал торжественную церемонию вручения кольца.
Она озорно подмигнула.
Бабушка язвительно спросила бы, как это он не заметил, что у женщины, с которой он целовался несколько минут назад, кольца не было.
Меньше всего ему хотелось стать свидетелем того, как Хэдден наденет ей на палец кольцо.
— Придется ехать, — ответил он резче, чем хотелось.
Улыбка рыжей все сияла.
— Надеюсь, встреча на поле для гольфа, а не в душном офисе? Ведь завтра суббота!
— Вы правы.
— Простите, пожалуйста, что я ворвалась к вам.
— Да о чем вы… — нервно отозвался Спенсер.
Ясно, она не усматривает ничего особенного в том, что подруга нежничает не с женихом, а с другим мужчиной. Нравственные принципы светского общества отличаются от тех, в которых воспитывали его.
— У деда Хэддена любопытная коллекция, — заметил он, вежливо меняя тему.
Рыжая хихикнула.
— Именно! Я была в шоке, когда в первый раз увидела. Вы не заходили в ванную?
— М-м-м…
— Блеск и великолепие! Или разврат? Я хочу искупаться там, пока Хэдден не продал дом.
— Он собирается его продавать?
Голубые глаза весело сверкнули.
— Хотели бы купить?
Что это, флирт? Ответа у Спенсера не было. Тон игривый, но в глазах ни намека на интерес.
— Мне это не по карману.
Ярко-оранжевая прядь упала на лицо женщины. Она откинула ее веснушчатой рукой и кивнула.
— Вот и Хэддену тоже. Одни счета за отопление просто астрономические!
— Вот как?
— Да вы посмотрите, какие здесь высокие потолки! Разве можно нормально обогреть такое помещение? А это! — Она обвела рукой зал, приглашая взглянуть на множество скульптур и картин. — Кое-что должно бы пойти в музей, а остальному место на свалке. Я убеждена, что половина — мусор.
Спенсер огляделся.
— Здесь все или есть еще чердак?
— Да что вы! Думаю, нет. В каждой комнате и картины, и статуи. Хэдден ждет не дождется оценщиков. Они приступают на следующей неделе.
— Наверное, все застраховано?
— Только частично. Саммертон-дед никак не мог прийти к соглашению со страховой компанией. Если завтра случится пожар, Хэдден получит, наверное, четверть стоимости. Да у него даже полной описи нет!
— Довольно неосторожно, учитывая размеры коллекции.
— Ох, не говорите!
— А как к продаже относится Керри?
Она изумленно взглянула на него и рассмеялась.
— Керри, — сказала она, почему-то выделив это имя, — считает, что от старья давно пора избавиться. Господи, ну кому приятно жить в музее? К счастью, преданный жених готов на все ради нее.
Спенсер опять взглянул на танцующих и снова не отыскал занимавшую его пару. Если Хэдден ради Керри готов на все, зачем ей понадобилось рыться в сейфе? Значит, существует что-то, о чем она не может просто попросить жениха.
— На все? — переспросил он, чувствуя, как сжимается сердце.
Ее глаза сверкнули.
— Ну да! Всем известно, что он пылинки с нее сдувает.
— Джон!
Слева появилась Керри; она слегка задыхалась. На лице ее читалась тревога.
— Ты уже уходишь?
Путь Хэддену преградила пожилая пара. Женщина подхватила его под руку и принялась оживленно болтать. Спенсер решил, что слишком долго испытывает судьбу. Прочь отсюда, пока кто-нибудь не обнаружил поврежденную дверь балкона.
Он глянул на полные губы Керри и заметил на подбородке подозрительное красное пятно. Он его оставил? Или Хэдден?..
— Ладно. Раз тебе надо… — Она неуверенно повернулась к подруге, которая рассматривала их с нескрываемым любопытством. — По-моему, Хэдден хотел представить тебя кому-то.
Спенсер сжал зубы. Почему Керри оставляет свою подругу наедине с Хэдденом? Разве она не заметила, какие похотливые взгляды тот бросал на рыжую даму?
Любопытство на лице золотоволосой искусительницы сменилось радостью. Она понимающе посмотрела на Керри.
— Позвонишь мне утром?
Керри вспыхнула.
— Хорошо.
Спенсер чувствовал себя так, словно начал читать детектив с середины. Отношения между Керри, Хэдденом и рыжей были ему непонятны.
— До свидания, Джон.
Рыжая подмигнула ему и удалилась.
Разговор этот дал Спенсеру одну идею. Рождавшийся в голове план был настолько опасен и экстравагантен, что он не сразу решился обдумать его всерьез. Да, идея безумная. Он может угодить в передрягу. Но, так или иначе, необходимо разыскать картину, пока не явились оценщики. Время летит.
— Проводишь меня до дверей? — спросил Спенсер.
— Ты, правда, уезжаешь?
— Тебя это удивляет? Или ты разочарована?
Она еще выше вскинула голову.
— Едва ли. — И все же ее щеки слегка порозовели. — Просто меня удивляет, что ты… что ты ничего не уносишь.
— Кто тебе сказал, что ничего?
Она взглянула ему в глаза, и рот ее приоткрылся. Губы, созданные для поцелуев. Они хотят принадлежать мужчине.
— Что именно?
Он коснулся кончика ее носа.
— Память о твоей реакции.
Керри отвела взгляд.
— Вы вернетесь? — спросил у них охранник.
— Да, — ответила она.
— Твой парень должен был бы представить тебя охране, — заметил Спенсер, спускаясь с крыльца.
Она не успела ответить, как к ним приблизился служитель гаража и спросил квитанцию.
— Хэдден не будет тебя искать?
— Я предупредила его, что провожу тебя.
— Странные отношения.
Она не поднимала глаз от носков своих туфель. Ветер играл ее волосами, и шелковистые пряди разлетелись. Спенсер уловил легкий запах, который отныне будет напоминать ему о ней.
— Если бы ты была моей женщиной, — осторожно сказал он, — я не отпустил бы тебя с другим.
Она глубоко вздохнула, подняла голову и поправила волосы.
— Хорошо, что я не твоя. В наше время шовинизм вышел из моды.
— Да. Ты права.
Он поддался искушению и коснулся ее невероятных шелковых локонов. Она шагнула в сторону.
— Ты вызываешь у мужчины довольно важные чувства.
Ее губы чуть-чуть дрогнули.
— Не думаю.
— Ты сама знаешь.
Ему не было дела до того, что они стояли у самого дома и их мог увидеть кто угодно. Он еще ощущал вкус ее губ и знал, что ему нужно продолжение. Но, когда он приблизился к ней, она предостерегающе подняла руку.
— Нет.
Спенсер помолчал.
— Не хочешь поцеловаться?
— Если ты это сделаешь — согнешься от боли.
Он улыбнулся, заметив блеск в ее глазах.
— Кажется, эту сцену мы уже отыграли.
— А если повторить?
Он погладил ее по руке. Она затрепетала.
— Керри, я не понимаю тебя. Ты обманываешь. Если не меня, значит, себя.
Она гневно вскинула голову.
— Твое самомнение так раздулось, что его пора проколоть.
Спенсер криво улыбнулся.
— У тебя есть подходящая игла?
— Хочешь выяснить?
Служитель подогнал машину Спенсера. Тот расплатился.
— Как-нибудь в другой раз.
— Другого раза не будет.
— Брак с Хэдденом — ошибка, — серьезно сказал он. — Он не любит тебя.
— Правда? Ты так хорошо разбираешься в Хэддене? И в любви?
— У меня есть глаза. У него тоже. И смотрят они не исключительно на тебя.
Она отступила назад и оглянулась.
— Прощай, Джон, или как там тебя. Удачи.
Она повернулась и взбежала на крыльцо. Он сел в машину и включил зажигание. Выбора не остается. Ему придется похитить ее.