Примечания

1

Академия куафёров (франц.).

2

Большая книга (нем.). Бухгалтерская книга со сводкой всех счетов и финансовых операций.

3

Да. Прелестно! (Франц.)

4

Великий мастер (франц.).

5

Надстрочный знак во французской грамматике. Дословно – «острый акцент» (франц.).

6

Популярная всероссийская газета, выходившая с 1813 года.

7

Со средневековых времен в Европе было устойчивое мнение, что цыгане – выходцы из Египта.

8

В начале XIX века цирюльники, куафёры, кроме парикмахерских услуг оказывали еще и врачебную помощь.

9

События описаны в первом романе цикла о Горлисе, Кочубее и Дрымове «Дворянин из Рыбных лавок. Одесса-1818» (Харьков: Фолио, 2021).

10

Сейчас – столица Словакии Братислава.

11

Первая граница порто-франко, установленная при открытии в 1819 году, была слишком далекой от черты города с пригородами. Уже в 1821-м порто-франко урезали до зоны порта. В 1822 и в 1823 годах вносились новые изменения. После прибытия Воронцова и с его участием была разработана разумная граница, включавшая город с его предместьями. Ее открыли в 1827 году, и она же просуществовала до конца порто-франко в Одессе (1858–1859).

12

Широкие баки, сросшиеся с усами.

13

Луи Франсуа Арман дю Плесси де Ришелье (1696–1788), правнучатый племянник кардинала Ришелье, дед строителя Одессы дюка де Ришелье. Дуэлянт и волокита, маршал Франции. Друг и покровитель Вольтера.

14

Город Маон, имеющий разное написание в испанском и каталонском языках, главный город острова Менорка, входящего в Балеарские острова. В 1756 году, во время Семилетней войны, был отбит французами у британцев.

15

Алексей Михайлович (1629–1676), второй московский царь из династии Романовых, носил прозвище Тишайший.

16

Крупное морское сражение 8 (20) октября 1827 года между англо-франко-российской эскадрой и турецко-египетским флотом в греческой Наваринской бухте Ионического моря привело к разгрому османского флота. Битва началась во многом случайно из-за слишком решительных действий командира эскадры британского адмирала Эдварда Кодрингтона. Итог боя был во вред британской внешней политике и на пользу российской.

17

Имеется в виду восстание декабристов.

18

Должным образом, как следует (франц.).

19

Жан де Лафонтен (1621–1695) – французский баснописец, чрезвычайно популярный в России, чье творчество изучалось в лицеях. Образец для подражания русских баснописцев.

20

Окончание Русско-персидской войне (1826–1828) было положено Туркманчайским мирным договором, подписанным 10 (22) февраля 1828 года.

21

Греческая революция, называемая также Войной за независимость (1821–1830), закончилась признанием Османской империей независимости Греции.

22

11 апреля 1827 года III Национальное собрание избрало Иоанна Каподистрию правителем Греции, а труднодоступный город Нафплион в горах объявило столицей страны.

23

Academia Domnească – Королевская академия (рум.). Высшее учебное заведение в княжестве Молдова, существовавшее в 1707–1821 годах. Преподавание в нем велось преимущественно на греческом языке.

24

Amaro – горький (итал.). Итальянский травяной ликер сладко-горького вкуса. Ведет свою «родословную» от старых монастырских рецептов. Массовое производство Амаро началось в XIX веке.

25

Дословно «апрельская рыба» (итал). В переносном смысле – День дурака, День шутки. В ряде европейских стран неформальный праздник.

26

Здоровья! (Итал.) Краткое застольное пожелание у итальянцев.

27

Amore, tesoro, dolce – любимый, сокровище, милая (итал.). Традиционные обращения близких людей, супругов.

28

В 1820 году по ходатайству Армана дю Плесси де Ришелье, бывшего одесского градоначальника, в то время премьер-министра Франции, Людовик XVIII пожаловал Жану Рено баронский титул. При этом Государственный сенат Российской империи разрешение на ношение российского титула барона Рено не дал.

29

Формально – доброе утро (итал.). Однако итальянцы используют это приветствие вплоть до послеобеденного времени.

30

Иоганн Готфрид Гердер (1744–1803) – великий немецкий мыслитель, богослов, историософ, историк культуры, один из зачинателей славистики. Автор монументального труда «Идеи к философии истории человечества» (1784–1791).

31

Адриан Блументаль (1804–1881) – выдающийся российский врач, писатель и переводчик, родом из Курляндской губернии. Учился в Гёттингенском и Дерптском университетах. В 24 года был утвержден экстраординарным профессором Харьковского университета. Через три года стал деканом отделения врачебных и медицинских наук. Позже был главным врачом Голицынской больницы и Воспитательного дома в Москве.

32

Ό, τι επιθυμείς! – С наилучшими пожеланиями! Дословно: О, что ты захочешь (греч.). Традиционное греческое пожелание во время застолья.

33

Рукопашный бой, драка (нем.).

34

«Письма из Одессы» (франц.).

35

Дерьмо дерьмовое (итал.). Грубоватое авторское ругательство капитано Галифи.

36

Русский позор/стыд (итал.). Мягкая импровизированная брань капитано Галифи.

37

Центральное отопление теплым воздухом (нем.).

Загрузка...