В русском издании книги «Агхора II» сохранена английская система использования кавычек при цитировании и передаче прямой речи: каждый абзац цитаты начинается с открывающей кавычки, закрывающая кавычка ставится только в конце последнего абзаца цитаты. Такая система нагляднее, если текст изобилует длинными цитатами или длинной прямой речью. (Прим. ред.)
Навайонн — «девять йони».
Далее эта книга будет обозначаться как Агхора I. (Прим. ред.)
Шива-линга — фаллический символ Шивы, бога смерти и преображения.
См сноску на стр. 6. (Прим. ред.)
Шактиман — одно из имен Шивы. (Прим. ред.)
Бхута — «улемент», шуддхи — «очищение» (Прим. ред.)
Аз — старорусское слово, означающее «я», а также название буквы 'а'. В английском оригинале сравниваются схожие по звучанию слова «eye» («глаз») и «I» («я»). (Прим. ред )
В этой книге слово «прана» (с маленькой буквы) относится к жизненной силе в целом, а «Прана» (с заглавной) — к той разновидности праны, которая заглатывает.
Гхора — «ужасная».
Да — здесь санскритское слово «да», совпадающее по звучанию, но не по смыслу с русским «да». (Прим. ред.)
Слоны обладают превосходной памятью. (Прим. ред).
В санскрите слово «Радха» состоит из двух букв «ра» и «дха», если их переставить местами, получится «дхара». (Прим. ред.)
Гидроцеле — скопление жидкости в оболочках яичка, обычно вследствие воспалительных процессов. (Прим. ред.)
Джи — окончание, добавляемое к имени в знак уважения (Прим. ред.)
Унцня приближенно равна 30 г. (Прим. ред.)
Имеется в виду проход в гортани, ведущий вверх, в полость носа. (Прим. ред.)
Деванагари — способ записи букв, используемый в санскрите. (Прим. ред.)
Баздь — дерево, называемое также вилва, посвящено Шиве. Ботаническое название — чгле мармеладное. (Прим. ред.)
Санскритское слово натх произносится как нат с придыханием в конце слова. Аналогично произносится буква х в других санскритских словах с придыхательными согласными kh, ch, th, ph, gh.jh, dh, bh, например в гхи, саддху, свадхистхана, капха, самадхи, сиддха Иногда букву х в написании подобных слов не используют. В данной книге слово натх пишется как нат, если оно вставлено в имя, например натх Горакх -» Горакхнат, натх Гаини -» Гаи-нинат. (Прим. ред.)