Пер. Н. Бордовских.
«Хрустальная пробка» — одна из книг М. Леблана об Арсене Люпене.
Заядлый игрок (фр.).
Клан (яп.).
Разум (фин.).
Сердце (фин.).
Аргир — равнина на Марсе, круглая ударная впадина, расположенная в южном полушарии.
Бабочка (фин.).
Героини финского эпоса. Куутар — дочь Луны, Ильматар — богиня воздуха, сотворившая мир.
Петер Лорре (1904–1964) — австрийский и американский киноактер, режиссер, сценарист.
Место забвения (фр.), подземная колодцеобразная тюрьма в некоторых средневековых замках Западной Европы.
Миндальное печенье (фр.).
Земля, почва (фр.).
Имена многих персонажей заимствованы из романов Мориса Леблана об Арсене Люпене.
Николай Федорович Федоров (1829–1903) — русский религиозный мыслитель и философ-футуролог, один из родоначальников русского космизма.
«Бобовый стебель» — так в научной фантастике называют орбитальные подъемники; название заимствовано из английской народной сказки «Джек и бобовый стебель».
Прекрасная эпоха (франц.). Период конца XIX — начала XX века в Европе, до Первой мировой войны, характеризующийся расцветом культуры, экономики и техники.
Джон Картер — главный герой марсианского цикла Э. Р. Берроуза.
Дом (высок., фин.).
Финские ругательства.
Медведь (фин.).
Джейн Макгонигал (р. 1977) — американский разработчик игр.
Человек, который увлекается чем-то, фанат (яп.).
Здесь и далее названия дней недели и месяцев указывается по Дарискому календарю, созданному для Марса инженером Томасом Гангейлом в 1985 году и названному им в честь сына Дария.
Ордос— пустыня в Центральной Азии.
Ганс Моравец (р. 1948) — австрийский ученый, предложивший механизм создания искусственного интеллекта.
Кунапипи — вулкан на Венере, назван по имени богини-матери в австралийской мифологии.
Мауриц Корнелис Эшер (1898–1972) — голландский художник-график, яркий представитель имп-арта.
Хэйан-Кё — столица Японии в 794–1869 годах, ныне город Киото.
Тэндай-сю — одна из основных буддийских школ Японии.
Дворец Дайдайри — японское название императорского дворца в Хэйан-Кё.
Лови момент (лат.).
Образ действия (лат.).
Долины Маринер — гигантская система каньонов на Марсе, названа в честь американской космической программы «Маринер», после того как аппарат «Маринер-9» обнаружил каньоны в 1971–1972 гг.
А. Конан Дойль. Знак четырех. Пер. М. Литвиновой.
Задача византийских генералов — в вычислительной технике мысленный эксперимент, призванный проиллюстрировать проблему синхронизации состояния систем в случае, когда коммуникации считаются надежными, а процессоры — нет.
Измененное высказывание американского кинорежиссера Мела Брукса (р. 1926): «Если я порезал палец — это трагедия. А если ты упал в сточную канаву и разбился насмерть — это комедия».
Cassoulet — блюдо французской кухни, рагу из бобов с мясом.
Церера — карликовая планета в поясе астероидов внутри Солнечной системы.
Монгольфье — фамилия братьев, изобретателей воздушного шара.
Мудрость (лат.).
Спокойный, тихий (фин.).
Парадокс Эйнштейна-Подольского-Розена (ЭПР-парадокс) — мысленный эксперимент, заключающийся в измерении параметров микрообъекта косвенным образом, не оказывая на этот объект непосредственного воздействия.
Идущие на смерть (лат.).
Танец смерти (фр.).
Вяки — в финской мифологии существа, наделенные магическими способностями.
Раймонд Луллий (ок. 1235–1315) — философ, богослов, поэт, разрабатывал различные логические схемы и логические машины; основное сочинение — «Великое искусство», в котором рассматривалось, в частности, искусство памяти.
Король (фр.).
Пер. А. Когана.
Разум (фин.).
Бабочка (фин.).
Йосеги — традиционное японское искусство создания мозаики из разных сортов древесины.
Клан (яп.).
Заядлый игрок (фр.).
Место забвения (фр.).
Дом (высок., фин.).
Ананси — мифологический персонаж ряда народов Западной Африки, предстает в облике паука.
Сердце (фин.).
Медведь (фин.).
Гуль— персонаж арабской мифологии, оборотень, обитающий в пустыне и питающийся свежей мертвечиной.
Бану Сасан — так в средневековом исламе называли нищих, жуликов и воров, якобы ведущих свой род от легендарного шейха Сасана.
Аль-Джанна — в исламе рай.
Пар (фин.).
Аль-Латиф — одно из девяноста девяти имен Аллаха.
Спокойный, тихий (фин.).
Вяки — в финской мифологии существа, наделенные магическими способностями.
Сумангуру — легендарный правитель Западной Африки, считавшийся не только воином, но и колдуном.
Николай Федорович Федоров (1829–1903) — русский религиозный мыслитель и философ-футуролог, один из родоначальников русского космизма.
Героини финского эпоса. Куутар — дочь Луны, Ильматар — богиня воздуха, сотворившая мир.
Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес. Пер. А. А. Щербакова.
Криптон — вымышленная планета, на которой родился Супермен.
Малик уль-Мульк — одно из девяноста девяти имен Аллаха, означает Царь Царствия; аль-Мунтакин, аль-Хаким, аль-Мухеймин и аль-Каххар — также имена Аллаха.
Барака — в исламе Божественное благословение.
Каменка (фин.).
Ткачи света (фин.).
Дно (фин.).
Туонетар — в финской мифологии повелительница загробного мира.
Погребок (фр.).
Марта Уэйн — героиня комиксов о Бэтмене.
Имеется в виду известная американская марка пищевых продуктов «Uncle Ben’s» — «От дяди Бена».
Мункар и Накир — в исламе ангелы, которые допрашивают и наказывают мертвых в могилах.
«Хрустальная пробка» — одна из книг М. Леблана об Арсене Люпене.
Гаки (яп.) — вечно голодные демоны Гакидо, одного из буддийских миров.
Юки-онна — снежная женщина (яп.), фольклорный персонаж.
Ронин — деклассированный самурай феодального периода.
Нагината — длинный меч (яп.), холодное оружие с длинной рукоятью и изогнутым клинком.
Усаги — кролик или заяц (яп.).
Додзё — место для занятий боевыми искусствами.
Гайдзин — иностранец (яп.).
Дея Торис — персонаж «Марсианского цикла» Э. Р. Берроуза.
Арс нова — направление в музыке, возникшее в Италии и Франции в XIV веке.
Точка Омега — условное состояние наиболее организованной сложности и наивысшего сознания, к которому стремится Вселенная в процессе эволюции. Термин введен Тейяром де Шарденом.
Кал-Эл — имя, полученное Суперменом при рождении.
Импи Барбикен — персонаж романа Жюля Верна «С Земли на Луну».
Рауль Д'Андрези — одно ил имен Арсена Люпена.
Полковник Спармиенто — еще одно из имен Арсена Люпена.
Манаиа — мифическое существо, представляющее собой человека с птичьей головой и рыбьим хвостом, которое считается посредником между богами и смертными.
Сэнтя — сорт зеленого чая.
PSPACE — в теории сложности вычислений набор всех проблем разрешимости, доступных к разрешению машиной Тьюринга с полиномиальным ограничением пространства.
Вяки — в финской мифологии существа, наделенные магическими способностями.
Йохан Хёйзинга — нидерландский философ, историк, исследователь культуры, автор книги «Человек играющий».
Дьявол! (фин.).
Кайдзю — странный зверь, монстр (яп.).
Пространством анти-де-Ситтера называют самое простое пространство-время с отрицательной кривизной; названо в честь голландского физика Виллема де Ситтера, который ввел его в рассмотрение.
Двуручный меч (нем.) — меч ландскнехтов, имевший специфическую двойную гарду, где малая гарда отделяла незаточенную часть клинка от заточенной.
Правило отделения (лат.).
Вихревая дорожка Кармана — цепочки вихрей, которые образуются при обтекании жидкостью или газом цилиндрических тел.
Кунио Сайанаги — ученый из университета города Хэмптона, изучавший «самопожирающий» шторм на Сатурне.
Нелли Ундердоун — персонаж книги «Арест Арсена Люпена».
Проклятье (фин.).
Аль-Мубди — одно из девяноста девяти имен Аллаха.
Антеро Випунен — великан, персонаж «Калевалы».
Йормунгард, или Мидгардсорм, — морской змей, персонаж скандинавской мифологии.
Антропный принцип — принцип, фиксирующий связь между свойствами Вселенной и возможностью возникновения в ней разумной жизни.
DeLorean — марка автомобиля, фигурировавшего в качестве машины времени в трилогии «Назад в будущее».
Парадокс убитого дедушки — парадокс, описанный писателем-фантастом Рене Баржавелем в книге «Неосторожный путешественник»; заключается в том, что, убив своего дедушку в процессе путешествия во времени, герой делает невозможным сам факт собственного рождения и, как следствие, не может путешествовать во времени.
Аменокал — титул выборного лидера племен туарегов.
Гринготтс — в серии романов о Гарри Поттере — банк, основанный гоблином Гринготтом, где волшебники хранят свои сбережения.
Парадокс Ньюкома — мысленный эксперимент, игра, в которой участвуют предсказатель и игрок, призван продемонстрировать свободу воли и предопределенность действий.
Бог из человека (лат.).