Примечания

1

полная луна

2

Латинское выражение для передачи удивления. Ох\ах

3

Камень\символические ворота в обитель мёртвых.

4

Означает мир\земля. Однако мир одновременно как наш, так и загробный мир.

5

Для римлян наш мир живых был своего рода небесами, под которыми существует подземный, инфернальный мир. Infernalis – дословно означает лежащий\находящийся ниже.

6

Дословно обозначает: Да пусть откроется мир!

7

памяти

8

Если ты будешь в Риме, живи по римскому обычаю; если ты будешь в другом месте , живи\веди себя как местный\как там себя ведут

9

По пути мрачному. Цитата из Катулла

10

~46 кг

11

Пенула. Широкий плащ из шерсти без рукавов, который застегивался спереди, мог закрывать человека полность и имел капюшон, чтобы защищать от холода и осадков.

12

Награды,крепившиеся на перекрещенных ремнях.

13

Главный центурион в римской военной иерархии

14

* mille passus, 1480 м и pes (стопа) 29,57 см-

15

окружение

16

Со всего известного мира

17

Сад/двор в римском доме/вилле

18

Римский архитектор

19

Водяной орган

20

Помошник центуриона

21

Blandus -манящий, льстивый, приятный

22

На латыни ”supervisor”. Как и на английском языке

23

Vigilantes. Стражы города, полиция

24

Часть доспехов, что защищала переднюю часть ноги, c коженой внутри подстилкой

Загрузка...