Плач Кыз-Жибек
Часть I

Бекежановы слова

В сердце бедной Кыз-Жибек

Впились роем злобных ос.

Сникла сразу голова,

На ногах едва-едва

Устояла Кыз-Жибек,

Облилась потоком слез

И, к стене юрты припав,

Сил остаток потеряв,

Наземь рухнула ничкомВ кровь поранила лицо…

От печали и стыда

Растерялась Кыз-Жибек

И затихла, как вода.

Пир веселый скорбью стал.

И сказала так тогда

Бекежану Кыз-Жибек:

- Сам ты проклят будь, подлец,

Проклят будь и твой отец,

Проклят будь поганый прах

Предков твоего отца!

Хоть бы мне скорей забыть

Мерзость твоего лица!

Чтоб такого подлеца

Имя слышать не пришлось!

Тулегена-храбреца

Ты не звал в открытый бой -

Побоялся удальца;

Не отвагою бойца -

Подлостью ты победил;

Я всевышнего творца

Кары на тебя молю;

Пусть без меры, без конца

Мучиться тебе в аду;

Пусть он за бедой беду

Насылает на тебя;

Детям и жене твоей

Плакать до конца их дней!

Одинокий, как чумной,

Ты, разбойник, околей,

Богом проклятый и мной!.. …Где вы, братья мои, где Ты, мой хан отец родной?

Ваша Кыз-Жибек в беде -

Ей не справиться одной!

Подлого убийцу-пса

Да не минет ваша месть!..

У бедняжки Кыз-Жибек

Братьев было ровно шесть,

Все они на сестрин зов

Бросились со всех сторон.

Видят - Бекежан-злодей,

От испуга белый весь,

На коня вскочить готов;

Смотрят братья - серый конь -

Иноходец им знаком:

А не Тулегена ль он

Был когда-то скакуном?!

Сразу поняли они,

Что разбойник Бекежан

С благородным седоком,

С Тулегеном совершил.

Тут сбежавшийся народ

Бекежана окружил

И оружия лишил.

Тут же старший брат аркан

На злодея наложил,

И, как жертвенный баран,

Был заколот Бекежан… …А теперь расскажем о Сансызбае.

Достиг Сансызбай семнадцатилетнего возраста. Тоскуя по Тулегену, приготовил он свое оружие, решил ехать на поиски, брата. Пришел он к старому отцу - просить благословения.

Базарбай, в тоске по старшему сыну, одряхлел, глаза его ослепли, кровью обливалось от горя старое, слабое сердце. Поднял старик голову - сказал:

- Дорогой сынок мой! Если хочешь ехать брата искать - подними свои руки - дам я тебе благословение. Получив отцовское благословение, снарядил Сансызбай отобранного ему Тулегеном чалого коня, взял еще одного коня про запас, пригласил себе в спутники акына Шеге и отправился на розыски старшего брата. Сансызбай и Шеге вскоре достигли берега Жайыка. Ехали они в сторону ханского аула. Поднявшись на одну сопку, увидели путники, что переполнен аул хана Сарлыбая конным и пешим народом. Подъехали они к одному пастуху, спрашивают у него, что происходит. Пастух сказал:

- У нашего хана Сарлыбая есть дочь непревзойденной красоты по имени Кыз-Жибек. Прослышав о ее красоте, приехал хан калмыков Корен - потребовал отдать ему Жибек, иначе грозит разгромить и разграбить ваши аулы. Наш хан Сарлыбай, не в силах противостоять Корену, решил покориться судьбе, отдать свою дочь калмыку. А Кыз-Жибек сказала: «Раз так, то пусть отец устроит сорокадневный пир и тридцатидневные игры». Вот как раз сегодня закончился пир и начинаются игры-состязания…

- А не была ли дочь вашего хана раньше сосватана за другого?- спросили путники у словоохотливого пастуха.

- Как же!- ответил пастух,- была, была сосватана за одного жагалбайлинца. Но ее жениха убил на берегу Кособа разбойник Бекежан…

Услышал это бедняжка Сансызбай и, проливая горькие слезы на гриву своего коня, тронулся вместе с Шеге дальше.

Горько плакал Сансызбай:

Как душой ни будь силен,

Но, коль весточкой такой

Ты в дороге оглушен,

То попробуй-ка сдержать

Жгучей боли громкий стон

И горючих слез ручьи!

Горем также сокрушен,

Плакал и акын Шеге:

С Тулегеном близок он,

Словно с кровным братом, был.

Однако Шеге, как старший и более мудрый, первый перестал плакать и начал всячески успокаивать и утешать своего юного спутника. Когда Сансызбай пришел в себя, акын Шеге сказал ему:

- Милый Сансызбай, давай-ка вернемся на родину. Разве мы можем с тобой устоять против этой калмыцкой силы, когда ее боятся и здешний хан, и весь его народ? Коль скоро Тулегена нет в живых, что нам тут делать? Как мы можем освободить Кыз-Жибек от калмыцкого хана?

- Ой, Шеге-ага, что вы говорите!- воскликнул Сансызбай - С божьей помощью мы уйдем отсюда вместе с Жибек. А если это не удастся нам, то нужно хотя бы повидать ее. Постерегите коней, а я пеший отправлюсь в аул, приду на пир, авось как-нибудь пробьюсь к Жибек. Пусть знает, что брат Тулегена прибыл за ней.

Отдал Сансызбай своего коня акыну Шеге и пошел в пирующий аул. Пробираясь между народом, он услышал из одной юрты печальное пение. Прислушался он и понял, что именно Жибек и пела горестную эту песню. Вот что пела Жибек.

- Вода в Ак-Жайыке мутна.

Лицом я бледней полотна.

Совсем я ослепла от слез,

Так скорбью вся угнетена.

Зачем ты меня разлучил

С моим Тулегеном, аллах!

А если лишь снился мне он,

Зачем, всемогущий, явил

Ты мне столь несбыточный сон?

Уж лучше бы даже во сне

Ты не обещал его мне!

О боже, меня ты обрек

Попасться на вражий крючок?

Ведь я же созданье твое,

За что наказанье твое?

Иль так пред тобой я грешна,

Что кровному недругу я -

Корену достаться должна?

О смерть, ты мне меньше страшна!

Услыхав эту жалостную песнь Жибек. Сансызбай кинулся бежать обратно к Шеге и, задыхаясь от волнения, сказал ему:

- Милый друг мой, брат мой Шеге!

Лучше всех на свете ты, брат,

Будь здоров и счастлив навек!

Ты к моей невестке - Жибек, -

Поспеши, любимый мой брат!

Должен ты с ответом ее

Побыстрей вернуться, мой брат!

Схватит враг за горло тебя,

Тут беда - топор на тебя!

Только об одном я прошу,

Правду мне сказать, брат Шеге!..

Был Шеге отличный певец

И непревзойденный храбрец,

Тысячам мужчин образец:

Слову своему господин,

Сансызбаю он слово дает,

Скакуна гнедого сдает,

Спешенный, уходит один

В тот аул, где пиршество шло.

Стороной болотных низин

Тайно он заходит в аул.

Слышит в юрте он голоса,

К юрте той Шеге и свернул.

Там- то и попал он на пир,

Тот певец, храбрец тот, батыр.

Когда Шеге приблизился к юрте, он услышал, что запела девушка. Вот что она запела:

- Мне жагалбайлы стал кровно близок род -

Кони их несчетны, избранных пород.

Если в самом деле умер Тулеген,

Что ж господь меня к себе не заберет?

Мне жагалбайлы стал кровно близок род -

Кони их несчетны, избранных пород.

Или там джигитов благородных нет,

Что никто вдову их брата не берет?

Мне жагалбайлы стал кровно близок род -

Кони их несчетны, дорогих пород.

Я бы и сама отправилась в тот край,

Да ведь женский глаз путей не разберет.

Загрузка...