
Глава 1

«После долгого бунта из-за выбора капитана всё-таки выбрали меня. Я – сын Ванталы, подхожу куда больше на эту должность, нежели кто иной. Братья мои ещё юны, а другого я бы не подпустил к капитанству, пока жив. Корабль принадлежал некогда моему отцу. После его смерти капитаном был Виктор – друг моего отца. Но никто, никто не сможет заполучить мой, истинно мой, «Pathik», который столько выжил в нашем восемнадцатом веке и столько ему ещё предстоит в девятнадцатом», – перечитал запись на первой странице своего журнала молодой капитан.
Он сидел в своей каюте, пил вино и довольный усмехнулся тому, что читал дальше: «Сменили и флаг. Я попросил моих прелестниц на берегу вышить особый флаг, и они это сделали, получив взамен чудесные часы моих ласк. Теперь у нас флаг с изображением черепа с ножами да по бокам его – величественные Грифоны. Почему, спросите вы? Потому что я, в память об отце, выбрал именно этот путь: выступать и как покровитель, и как ничем не сдерживаемое зло. Именно Грифоны символизируют Добро и Зло одновременно, Небо и Землю...»
– Тупица, – засмеялся капитан и, схватив бутылку со стола, швырнул её в стену.
Она вдребезги разбилась, а вино красной лужей разлилось по полу. В дверь тут же постучались.
– Войдите! – воскликнул капитан.
– Грегор? – с удивлением вопросил вошедший молодой лейтенант. – Всё ли хорошо?
– А, это ты, Ален. Ты так и ждал меня за дверью?! – засмеялся тот и поднялся из-за стола.
– Ты сказал обождать и что вместе отправимся в порт. Не успел я выйти, как слышу такой грохот, – поразился Ален.
– Ах, жизнь продолжается! – с восторгом высказал Грегор. – Идём! Нас ждут сегодня девки, а после патент дальше просить будем.
– Не уверен, что дадут, – сомневался Ален, следуя за капитаном, и заулыбался, предчувствуя всё равно приятное время. – Но ты прав. Сначала девицы!
На улице было уже темно. Тишина в порту немного настораживала, но огни, виднеющиеся у таверны, вселяли надежду хорошенько подкрепиться и удовлетвориться ласками местных прелестниц, как и стало уже традицией при каждой остановке, где бы то ни было..
И, сколько Грегор ни бывал в знакомых портах, всё развлекался то с одними девицами, то с другими, уже имея и знакомых среди них, любовными ласками которых любил наслаждаться вопреки всем уговорам или осуждениям со стороны Виктора, когда тот был капитаном.

Виктор тогда уже пытался влиять на воспитание Грегора, но всё было впустую. Уже и друг его Константин отвернулся, отказался от мысли изменить Грегора и его течение жизни, но Виктор долго пытался не сдаваться...
Однако и его терпению пришёл однажды конец. К тому же хотелось уже не в морях пропадать, а спокойно жить со своей семьёй: женой и детьми. Так Виктор покинул капитанский пост «Pathik» и решение по выбору капитана оставил за командой...
Только он ступил в лодку, чтобы вернуться на берег, на корабле начались крики, выстрелы, споры. Вышедший вперёд Грегор тут же назвал себя капитаном, чему половина команды воспротивилась. Пристрелив сразу нескольких из них, Грегор заставил всех замолчать. Однако команда предложила бросить жребий и дать право судьбе выбрать капитана. Все с этим согласились, кроме самого Грегора. Он уже начал планировать, как уничтожит всех, кто против него, но жребий указал, что капитаном быть именно ему...
Споры прекратились. Первые плавания с молодым капитаном оказались весьма удачными. Захватывая торговые суда по пути, отнимая у них грузы, «Pathik» радовался удаче и удачной торговле украденного в портах. Поддерживающий Грегора Ален всегда мог убедить в более спокойном решении проблем. Именно Ален и знал подход к другу, чтобы тот реагировал не так грубо, не так жестоко, как привык.

Грегор практически перестал пить и грубить, а когда приближались к берегам Франции, открыл новую страницу в журнале и записал:
«Всё, что случается, может чему-то научить. И именно «может», и только в том случае, если в той личности есть настоящий дух, достойный этой жизни и в затишье, и в шторм. А кто это решит – жизнь...»
Ничто, казалось, не будет препятствовать бурным приключениям, которые несли желаемую прибыль каждому на борту. Только время не стояло... Проблемы на суше стали постепенно мешать получать разрешения плавать рядом и служить той или иной стране...
Революционные настроения против королей, против прежнего устоя жизни брали верх. Королей свергали, любых патриотов или подозрительных, если не сразу убивали, то арестовывали. Разгулявшаяся французская революция влияла на всю Европу... Стрельбы, борьба за новое, за иное, казалось, не прекратятся уже никогда...
Глава 2

Звезда ждала его...
Она любила...
Она увидела его,
Печального, красивого...
Бродил в ночном саду средь грёз,
Её же он забыл, не видел...
Забыл... Забыл...
И белым облаком в прохладу,
Отгорев на небе в эту ночь,
Растворилась та звезда, пропала,
Оставив на розе капли слёз.
Вдруг вспомнив о высоком, нежном,
Тот парень в небо поднял взгляд,
Но нет... Звезды той больше нету.
Не верил он своим глазам.
Нет, её больше нет, не вернуть назад,
Не вернуть...
И вспомнил он, как было раньше,
Как свет звезды ласкал в ночи.
Нет других милее, краше,
Чем та звезда, которую забыл...
Нежный свет её лучистый
Радовал его когда-то только ночь,
Любовался, радовался чувствам чистым,
Но через день забыл всё вновь.
Вдруг вспомнив о высоком, нежном,
Тот парень в небо поднял взгляд,
Но нет... Звезды той больше нету.
Не верил он своим глазам.
Нет,... не вернуть её назад...
Не вернуть...
В таверне, как и на улице, было практически безлюдно. Грегор и Ален молча устроились за один из столиков, где вскоре отужинали, так ничего пока и не говоря. Странная тихая обстановка ужасно настораживала, пока в зал не спустилась со второго этажа, где располагались комнаты для гостей, высокая очаровательная брюнетка.
Грегор сразу её узнал. Он уже не раз был с нею, когда посещал этот порт во Франции, эту таверну, где она служила. Только в последний раз Грегор быстро насладился ночью с нею и поспешил на корабль, чтобы уйти от разгулявшейся революции, чтобы не попасться ни под пули, ни на виселицу. Теперь же, вернувшись сюда спустя несколько лет, революция, казалось, утихла, и жизнь продолжалась...
Грегор помнил, как эта прекрасная «львица» может гореть страстью, поддаваться на любые желания и позволять властвовать над своим телом. Он заулыбался и подмигнул.
– Грегор, – узнала и она и тут же села к нему на колени.
– Ах, Колетт, – игриво молвил он и, схватив за шею, впился в губы жарким поцелуем.
– Ммм, вижу, и для меня нашлась награда за столь долгое ожидание, – хихикнул Ален, заметив ещё одну спустившуюся в зал девицу.
Та сразу прильнула в его объятия, и он понёс её наверх в одну из свободных комнат.
– Веди меня, – оторвался от губ Колетт Грегор и толкнул от себя.
Та взяла его за руку и привела в спальню, где уже горело несколько свечей.
– Ты, никак, кого развлекала? – догадался Грегор.
– Что ты, милый, – засмеялась она и закрыла к ним дверь. – Тебя ждала.
Грегор скорее скинул с себя камзол, рубаху и сел на краю кровати:
– Что ж, давай, докажи мне это, львица.
– Ррр, – прорычала игриво Колетт, освободившись от верхнего платья с привычной лёгкостью, и тут же вновь опустилась на колени Грегора.

Он поедающим взглядом оглядывал её выглядывающую из глубокого разреза грудь. Взглянув в глаза, он видел жажду скорее слиться воедино. Раздвинув ноги Колетт пошире, Грегор задрал платье и рукою скользнул по её бёдрам вниз:
– Да... Ты готова меня принять...
– О да,... возьми же меня... Желай меня, – дышала в страсти та и прижималась грудью к его лицу.
Не вынося более, Грегор опрокинул её на постель и налёг сверху. Руки любовницы скользнули по его спине, ягодицам и вскоре стянули штаны. Она с глубоким стоном приняла его в себя, вновь и вновь издавая выкрики наивысшего блаженства.
Очень быстро получив удовлетворение, Грегор перевернулся на спину. Он ещё некоторое время учащённо дышал с победной улыбкой на лице и после молвил:
– Перед отплытием... я навещу тебя... вновь.
– Я буду ждать, – положила Колетт голову ему на плечо. – Я всегда тебя жду.
– Ладно, иди уже, – хихикнул он. – Мне надо выспаться.
– Смотри, – стала одеваться Колетт и вдруг заговорила как-то необычно серьёзнее. – Завтра в город не ходи. Тебя наверняка примут за подозрительного... Могут арестовать и казнить.
– Что за бред? Я здесь не в первый раз, – приподнялся Грегор на локте, не принимая эти слова всерьёз.
– Редко ты здесь бываешь, – усмехнулась Колетт.
– Это упрёк?! – поразился Грегор, сразу став недовольным. – Мне вот всё равно, какую шлюху использовать.
– Дело не в этом, – пожала та плечами и направилась к двери, чтобы уйти. – Революция здесь до сих пор. Насилия, террор... Ищут предателей, противников и тут же уничтожают.
Колетт ушла. От её слов Грегор лишь усмехнулся, поскольку, насколько всё ужасно, представить себе не мог.

Он расслабленно лёг на спину и подумал, что завтра всё сам в городе увидит, а там решит: сразу же покинуть Францию или предлагать свои услуги и служить ей, как было когда-то раньше... Тогда, чтобы не быть схваченным, Грегор предлагал свои услуги захвата вражеских кораблей, что пытались приблизиться к Франции, и им был выдан патент, но получится ли получить такой документ сейчас – уже засомневался...
Глава 3

Договорившись с Аленом, что тот позаботится, чтобы вся команда находилась поблизости в случае чего, Грегор отправился в город. Угрюмые прохожие бросали подозрительные взгляды то ли от боязни какой, то ли ещё от чего. Грегор точно так же стал смотреть с опаской и замечал, что с не меньшим интересом за ним время от времени наблюдают глаза офицеров.
Важные, гордые... офицеры величественно расхаживали по улицам то парами, то по одному и будто кого искали, пронзительно вглядываясь в каждого. Грегор старался не обращать на них внимания и вышел на небольшую площадь.
Сразу перед ним предстала картина из прошлого, из его воспоминаний, как здесь, на собранных вместе человек семьдесят, на вид обычных жителей, армия офицеров наставляла ружья. Грегор тогда так и застыл на месте. Он смотрел на весь этот беспорядок, на расстрел. Из шёпота людей вкруг, он понимал, что данная казнь будет осуществлена без суда. Он смотрел и не мог понять зачем, почему, где честь и где мир...
– Вы поддерживаете тех восставших крестьян? – с усмешкой спросил Грегора подошедший господин и чуть приподнял шляпу в знак приветствия.
Грегор будто очнулся от кошмарного сна, но отчего-то показалось, что кошмар продолжается и революция тоже...
– Никогда не поддерживал никакие восстания, ради чего бы они ни были устроены, – поразился с такой же усмешкой Грегор и вновь отвёл взгляд туда, где был некогда расстрел...
Туман дыма тогда медленно рассеивался и было видно, как многие из крестьян пали замертво. Потом вновь раздались выстрелы, и пали оставшиеся. Не закрывая глаз, хотя и хотелось зажмуриться, терпя присутствие наблюдающего за ним господина, Грегор вернулся в настоящее и собрался идти дальше по улице...
– Документы! – тут же встал перед ним один из офицеров, которому сделал знак кивком головы тот самый господин.
Грегор заметил это и стал предчувствовать, что сей день, скорее всего, будет последним в его жизни. Однако, протянув документ, он внешне спокойно стоял перед офицером и ждал, когда тот насмотрится на сию бумагу...
– Значит, капитан торгового судна? – спросил, наконец-то, офицер.
– Да, – прозвучал твёрдый ответ Грегора.
– Что привезли?
– Рис, – был вновь ответ Грегора, и офицер вернул ему документ:
– Ваше судно проверят. Не советую гулять здесь дальше.
С этими словами он отошёл к ожидавшему в стороне господину, с которым стал о чём-то тихо говорить. Грегор не терял больше времени, ухватившись за возможность поскорее покинуть Францию и на этот раз навсегда. Желание отправиться найти братьев и близких людей возросло как никогда.
Он скорее вернулся в таверну и предстал перед сидящими за столами своими моряками. Те, до этого что-то взволнованно обсуждая, сразу замолчали.

– Мы держим курс домой, – сообщил Грегор.
– Не получится, – тут же встал Ален и продолжил речь, видя накипающую ярость капитана. – Революция дошла и до туда. Сегодня утром, как только ты ушёл, я получил известие, что наш король со своей семьёй и друзьями бежал в Англию. Твои братья сообщили... Сами они сейчас в Голландии. Надеются укрыться. Там, дома, теперь Батавская республика.
– Это,... это значит, – сел задумавшийся Грегор на стул рядом. – Я должен найти братьев.
– Все разбежались, кто куда, капитан, – сказал один из пожилых моряков его команды.
– Вовремя бежали, – добавил другой. – Иначе смерть.
– Это точно? – не верилось Грегору никак, что жизнь вот так вот резко принимает иной поворот, и что делать, как – он вдруг не представлял. – Значит,... держать курс на Голландию.
Надо было скорее возвращаться на корабль, покидать берег, пока нет тому препятствий, что они и сделали, между собою обсуждая происходящее в мире...
Войны Франции нанесли удар политическому господству буржуазии не только здесь, но и в других странах Европы.
Самым ужасным казалось то, что люди прокладывают себе дикие тропы сквозь хаотическое новое, где борется преступление с добродетелью, а где хорошее, или плохое – уже не разобрать. Сколько истерики, воплей, преувеличения в речи людей, пытающихся что-то друг другу доказать и уже не совсем понимающих, чего добьются в конечном итоге...
Глава 4

Только Грегор отдал приказ распускать паруса и отправился в каюту, как Ален догнал его:
– Блэйк с вороньего гнезда* сообщил, что лодка с девицей приблизилась!
– Что?! – поразился тот и поспешил на палубу.
Он не верил своим глазам: Колетт, сама управляя шлюпкой с берега, просится к нему на корабль. Его приказ поднять девицу на борт был выполнен, но недовольство некоторых из команды уже было заметно во взглядах и шёпоте...
– Как посмела?! – возмутился Грегор и, схватив Колетт за предплечье, отвёл в сторону. – Говори же.
– Забери меня с собой, – взмолилась та, терпеливо вынося боль руки под грубостью его пальцев. – Мне не выжить там. Я взяла все деньги, что есть...
– Думаешь, выживешь в Голландии? – усмехнулся Грегор и толкнул её в сторону.
– Вы держите курс в Голландию?! – дрожали и голос Колетт, и вся она. – Там же тоже беспорядки...
– Да, и не менее безопасно, чем во Франции, поверь, – не знал, как поступить теперь Грегор.
Он повернулся к ожидавшей дальнейших указаний команде и провозгласил:
– На нашем судне будет пассажирка! – указал он рукой на взволнованную Колетт. – Кто притронется к ней, будет тут же казнён! А теперь в путь!
– Пассажирка должна заплатить! – кто-то из моряков выкрикнул.
– Она заплатит, – уверил Грегор.
– Это чем?! – усмехнулся ещё один из команды. – Капитану удовольствие доставит, а нам что?
– Да! Надо платить всем! – начали переговариваться ещё некоторые в поддержку.
Грегор, не долго думая, выхватил пистоль и тут же прострелил ногу одного из них:
– Пассажирка заплатит!
Команда молчала. Попасть под пулю капитана, как видно было, не хотелось пока никому. Понимая серьёзность дела, Грегора это не успокаивало. Он знал, что Колетт будет в опасности и здесь, как бы она ни хотела спастись и пожить подольше...
– Спасибо, – шепнула она, смелее приблизившись к нему.
Грегор схватил её вновь за руку и повёл с собой в каюту. Там, захлопнув дверь, он толкнул её к кровати.

– Маленькая, – быстро оглядевшись вокруг, молвила Колетт и бросила Грегору игривый взгляд. – Каюта так богата, а постель так мала... Видать, здесь не было женщин.
– Радуйся, что кровать есть, а не койка, как спят большинство на кораблях. Женщин здесь побывало предостаточно, кровать прибита к полу, – усмехнулся он и серьёзно выдал. – Если ты доживёшь до Голландии, останешься там.
– Я могу заплатить удовольствием каждому из твоей команды, если ты меня не захочешь оставить себе, – подошла Колетт ближе.
Она стала нежно гладить его грудь, расстёгивая при этом камзол и рубаху. Грегор без эмоций следил за каждым её движением, а она не отрывала пожирающего взгляда.
– Я могу навсегда остаться с тобой, – звучал её голос всё страстнее, и она погладила Грегора по колючим щекам. – А тебе щетина к лицу... Я горю...
Колетт примкнула к его губам, и он сжал её в своих объятиях, принявшись жарко покрывать поцелуями. В один миг она оказалась опрокинутой на стол. Все бумаги, журнал, чернильница – всё тут же оказалось сброшенными на пол...
– Грегор,... бери,... бери меня, – стонала Колетт, наслаждаясь, как любовник сжимает, целует её грудь, и широко раздвинула ноги.
Она вцепилась ногтями в спину Грегора, притягивая его скорее проникнуть в себя. Разгораясь сам неистовым желанием, он скорее оголился и выполнил всё, что она хотела, что теперь хотел и он сам... Добившись пика блаженства, на миг унёсшего их обоих в забытие, Грегор резко оторвался от Колетт и толкнул в сторону:
– Сядь... Сиди здесь,... и жди меня, – говорил он, стараясь скорее отдышаться и одеться.
– О, я буду ждать тебя здесь постоянно, если хочешь, – улыбалась она всё с той же игривостью.
– Посмотрим, – усмехнулся Грегор и вскоре оставил её одну,... запер каюту...
* – воронье гнездо – смотровая вышка на мачте.
Глава 5

Уже вечером Колетт вдруг поднялась на палубу, удивив не только тех, кто нёс вахту. Стоящий на мостике с рулевым у штурвала Грегор уставился на неё, не понимая, как такое может быть возможным...
– Я же запирал дверь! – возмутился он и, глянув на карманные часы, приказал трубить отбой.
Колетт стояла с кокетливой улыбкой, спрятав руки за спину, и пока молчала. Она казалась свежей, счастливой. Красиво уложенные волосы даже ветер не тревожил, играя лишь с одним небольшим локоном выпавшей чёлки...
– Это мой помощник посмел открыть каюту? – вопросил Грегор, тут же подойдя к ней. – Ключ только у него.
– Я звала о помощи, уверила его, что нет времени звать тебя. К счастью, именно он проходил мимо, – хихикнула она и подмигнула. – Угадай, в какой руке ключик?
– Что за игры? – недовольно высказал сквозь зубы Грегор.
Колетт понимала, что её любовнику сейчас не до шуток, но сдаваться не собиралась. Она покорно отдала ему ключ от каюты, а в другой руке крутила веточку винограда...
– Уже время отдыха, не так ли? – улыбалась Колетт, когда в тот момент протрубили отбой, и моряки покидали палубу.
Грегор пригласил её пройти в сторону и указал сесть на один из ящиков. Колетт радовалась несказанно такой свободе действий. Казалось, победит многое, раз может руководить самим капитаном.
– Ты выкрала ключ? – стал подыгрывать Грегор.
– Иди ко мне, – вытянув губки, ласково говорила Колетт и оторвала виноградинку от грозди.
Грегор послушно устроился на ящик возле и хотел принять виноград, как Колетт зацыкала:
– Нет, нет, нет, ложись ко мне на колени.
Грегор и тут подыграл, устроившись удобно лежать на ящике возле, а голову положив ей на ноги. Виноградинка за виноградинкой, медленно-медленно, нежно и плавно попадали в его рот...
– Так ты выкрала ключ, или он сам тебе его дал? – продолжил спрашивать Грегор, одаривая игривой улыбкой.
– Конечно же, выкрала, – залилась смехом Колетт и расстегнула ему рубаху, лаская тут же страстными поглаживаниями его грудь.
– Ой,... странно всё, – хитро поглядывал Грегор.
– Идём в каюту, а то я запрыгну на тебя прямо сейчас,... здесь,... будем стонать на весь океан, – разгоралась желанием Колетт.
– Эх, дорогая, – поднялся Грегор и сложил руки за спину. – К сожалению, мне ещё надо закончить кое-какие дела. Ступай пока одна. Тебе принесут поесть. Я приду позже.
– Что ж, – с небольшим разочарованием вздохнула Колетт и демонстративно съела виноградинку.
Она бросала игривый взгляд внимательно следившему за нею Грегору и удалялась с палубы. Ещё некоторое время Грегор стоял на одном месте и смотрел на закрывшуюся за Колетт дверь. Его взгляд менялся с игривого, пока Колетт смотрела, на серьёзный, пронзительный. Он терпел, сдерживался, чтобы не броситься следом и не потребовать открыть истину.

Только специально выжидая некоторое время, которое проводил в кают-компании за игрой в карты с моряками, Грегор мельком, незаметно для других, следил за своим помощником – помощником капитана. Тот пробыл среди них совсем недолго. Что-то шепнув Алену, который выполнял на корабле функцию квартирмейстера*, ушёл...
Дождавшись окончания игры, Грегор подошёл к Алену, в тот момент занятому распитием вина у камина:
– Что он тебе сказал?
– Пошёл прогуляться на свежем воздухе, – пожал тот плечами.
Грегор тут же отправился к своей каюте. Только заходить он пока не стал. Прислушавшись к доносившимся оттуда шорохам, Грегор услышал вскоре и страстные вздохи:
– Скорее, скорее,... пока его... нет... О, ты бог!... О,... да, – раздавался через наслаждение голос Колетт.
– Ах,... стерва,... хороша же ты, – не менее возбуждённо вырывался из груди голос и помощника капитана.
Грегор понимал уже точно, что происходит в его каюте, и усмехнулся, подавляя в себе всю ярость, которой наполнялся, которая била изнутри и будто требовала убить любовников...
* – Квартирмейстер несёт ответственность за состояние судна, следит за распределением и снабжением различных материалов, необходимых на корабле, в том числе пороха, а также за выполнением ремонтных работ, распределением добычи и наказанием провинившихся.
Глава 6

Грегор ещё некоторое время прогуливался на вечерней палубе, пытаясь себя успокоить и чтобы никто не заподозрил поселившийся в нём гнев. Вернувшись в кают-компанию, где несколько из моряков так и продолжали играть то в карты, то в домино, он наблюдал за играми. Дождался Грегор возвращения своего помощника, и в тот момент его внимание переключилось исключительно на него.
Тот, явно довольный, принялся пить ром и подключился к игре в карты. Только несмелый взгляд иногда пытался бросить на капитана. Усмехнувшись такой трусости своего помощника, Грегор направился к каюте.
Он медленно вошёл, тут же глядя на лежащую в постели Колетт. Она была обнажена, хотя и слегка прикрывалась простынёй. Её распущенные тёмные волосы спадали на плечи каскадом и восхищали шелковистым блеском...
– Я тебя ждала, – немного хриплым голосом молвила она, а в глазах горела неугасимая страсть.
– Ждала? – натянул уголок губ в улыбку Грегор и медленно прошёл к столу.
– До сих пор жду, – страстно продолжала она. – Иди же ко мне... Я расцелую тебя...
– Скажи, – будто не слыша жаркого зова к любовным утехам, вопросил Грегор. – Сколько мужчин в день ты можешь принять?
– Что?! – не верила та ушам и смолкла.
Грегор выдержал паузу, но ждал ответа, уставившись на неё так холодно, что Колетт чуть вздрогнула.
– Если только скажешь, чтобы я была лишь твоя, поверь, никто не посмеет ко мне притронуться, – игриво стала смотреть она.
– Ты думаешь, я могу быть удовлетворён тобой? – удивился Грегор. – Ты, видать, не представляешь, скольких я испробовал. Думаешь, ты лучшая?
– Ты ревнуешь, что я не только твоя? – прищурилась кокетливо Колетт, но Грегор лишь вздохнул и повторил вопрос:
– Так сколько мужчин в день ты можешь принять?
– Ты не собираешься меня отдать всей команде, – стала она более серьёзной и взволнованной.
– Почему бы нет? Они должны долго тосковать по женскому телу, по ласкам, пока ты здесь? – поразился Грегор.
– Я умру, если они все накинутся на меня, и ты это знаешь, – поднялась Колетт, обернувшись в простыню, и подошла. – Оставь меня себе. Я ведь была пока только твоя.
– Я устал, – вздохнул Грегор, так и выражая холод. – Прошу, покинь мою каюту.
– Сейчас?! Где я буду спать?! – возмущалась Колетт, а страх всё больше дрожал в глазах.
– Это меня не волнует. Моя постель слишком мала для двоих. Я привык спать один, – усмехнулся Грегор, но его речь Колетт прервала:
– Никогда! Не отдавай меня им! Мне не дадут спать!
– Аваст! – указал Грегор на дверь. – Спи в трюме, там никого!
– Аваст? – получила Колетт своё платье в руки и было оттолкнута к двери.
– Хватит болтовни и обмана, – резко выдал Грегор в глаза и закрыл перед нею дверь, заперев на ключ.

Наступившая тишина его никак не успокаивала, как бы ни пытался усмирить кипящий гнев. Всё казалось ужасным. Все воспоминания о былых похождениях, о революции, что теперь чуть ли не в каждой стране, – всё тревожило, мучило и не давало уснуть.
Вскочив нервно с постели, Грегор сел к столу. Только теперь он заметил, что на столе царит полный беспорядок, как и в нём самом. Всё, что не так давно было скинуто на пол из-за страстного времени с Колетт, – всё лежало грудой.
Просидев над этим беспорядком тянущиеся часы, Грегор всё же принялся убирать: бумага за бумагой,... книга за книгой,... перья,.. компас,... песочные часы... Грегор не желал только одного – спать и видеть вновь будоражащие душу сны. Именно те сладкие сны, которые успокаивают любого другого, но не его. Такие сны для Грегора являлись кошмарными:
– Аваст, – шептал он, не закрывая глаз.
Однако усталость взяла верх, и Грегор уснул над своим открытым журналом...
Глава 7

Только лучи поднимающегося солнца показались над горизонтом моря, Грегор вышел на палубу. Заметив его, помощник тут же сделал вид, будто куда спешит, и споткнулся, когда проходил мимо...
– Осторожнее, Джей, – усмехнулся Грегор, понимая растерянность того, и поддержал под руку.
– Простите, капитан, – не поднимал Джей глаз. – Забыл взять подзорную трубу.
– Ты забыл о многом, как я погляжу, – взирал Грегор свысока. – Неужто эта шлюха запудрила мозги?
– Никак нет, – замотал Джей головой, но смотреть в глаза так и не осмеливался.
– Лучше сразу скажи, как было, – ждал Грегор объяснений.
– Умоляла она открыть дверь, я послушался, когда она сказала, что заплатит, а ключ выкрала, пока целовала, – кратко признался тот.
– Надо же, – засмеялся Грегор. – Как я и догадывался! Мы не можем действовать иначе. Всё одно и то же!
– Не хотел я, Грегор,... не удержался, – так и не поднимал глаз Джей.
– Это было моё право распорядиться женщиной первым. Твоим правом завладеть ею вторым – не было. Однако мне всё равно. Теперь ею могут пользоваться все желающие, но не насильно, ясно? – высказался Грегор, да так, чтобы слышно было всем, кто был недалеко.
– Да, капитан, – кивнул Джей и выпрямился, наконец-то взглянув в глаза, в которых для него не виделось ни укора, ни гнева...
Начались обычные морские дни, когда целью было скорее пристать к берегам Голландии. Погода благоприятствовала, лишь пару ночей подарив холодных и дождливых. Всё шло своим чередом, и берег, по расчётам, был уже не так далёк...

– Капитан! Французы! – послышался выкрик смотрового с мачты.
Все обратили взоры туда, куда он указывал рукой. Грегор тут же достал из кармана подзорную трубу и наставил её в сторону приближающегося корабля.
– Французы, – подтвердил он и, когда с того корабля послышались выстрелы, усмехнулся. – Желают биться!
– Только этого нам не хватало, – выругался вставший возле Ален.
– Что ж, друзья, покажем этим крысам, кто есть кто, – улыбнулся Грегор и вновь взглянул в подзорную трубу. – Французский флот слаб, однако они всё же храбры вызвать нас... Поднять наш флаг!
И с этим приказом чёрный флаг их корабля стал развиваться на грот-мачте.
– Заряжаться! – раздался следующий приказ, и пушки с обеих сторон судна зарядили:
– Левый борт готов к залпу! Правый борт готов к залпу! – слышались отчёты.
– Отлично, – улыбался довольный Грегор, обменявшись не менее довольными взглядами с остальными вокруг.
Вскоре они приблизились к кораблю французов и развернулись боком. Тут же, не дожидаясь, когда те первыми станут палить, Грегор отдал приказ стрелять. Пушки, пусть и не одновременно, но выпустили из себя ядра.
Грегор с восторгом наблюдал, как половина корабля французов повредилась сразу, а часть их команды пала замертво. Штурман тут же стал разворачивать «Pathik», чтобы приготовиться для второго залпа. Тем временем прогремел залп с вражеского судна.

– Черти! – выругался Ален и пал вместе с остальными, когда рядом опустилось ядро.
– Паруса повреждены, – заметил Джей.
– Носовые орудия готовы! – прозвучал Грегору вновь отчёт, и был отдан приказ стрелять.
После этого штурман всё же развернул корабль правым бортом. Снова раздалась пальба, пока французы пытались отстреливаться из мушкетов и поворачивать своё судно.
– На абордаж! – проорал Грегор и махнул штурману, и тот ловко выполнил манёвр, чтобы ещё ближе приблизиться к французам.
Вся команда вооружилась то мушкетами, то саблями и один за другим перебрались на вражеский борт...
Глава 8

Как славили своё мы ремесло!
Как пили мы в портах в тавернах!
Куда-то быстро всё вдруг кануло, прошло,
И не бывать тому уже наверно.
Былая верность, дружба и победы -
Всё остаётся где-то позади.
Потеряны надежды и все веры,
Да будущего радости уж не видны.
То Бог, то Дьявол шлют нам испытания,
Чтобы отважными нам вечно быть.
Только подстерегает снова наказание,
Что нет для испытаний столько сил.
Победив французский корабль, взяв оставшихся живых в плен, команда «Pathik» перетащила к себе и все продовольствия, и всё добро, что смогла там найти. Такого блаженства от победы они, как казалось, не испытывали давно.
Плавание продолжалось далее спокойно, становясь всё ближе к берегам Голландии. Грегор тем утром, как чувствовал, должен был встать рано. Ещё на небе были видны звёзды, хотя вырисовались алые краски восхода. Через полчаса небо стало покрываться туманной дымкой...
Туман расстелился вокруг так, что не было больше видно горизонта и возможного берега.
– Спустить паруса! – приказал Грегор.
Корабль остановился на волнах, чтобы переждать, и тут взгляд поднявшегося на борт Алена пал туда же, куда всматривался капитан: тусклый свет двух фонарей пробивался через туман и становился всё ближе, всё отчётливее.
Вскоре показалось две шлюпки: в одной сидело трое человек, в другой – четверо. Кто-то держал фонарь, кто-то управляли вёслами, а один стоял в величественной позе и взирал на корабль. Вскоре шлюпки коснулись борта, и Грегор, понимая, что это проверка, сам сбросил им верёвочную лестницу.
– Доброе утро, господа! – поздоровался важный господин, который взошёл на борт. – Вы собираетесь войти в порт?
– Да, – твёрдо ответил Грегор.
– Откуда вы? – поинтересовался тот. – У вас нет флага?
– Поднять флаг! – приказал Грегор тут же, и голландский флаг подняли.
– Не может быть, – усмехнулся тот господин. – Насколько понимаю, здесь находятся иностранцы, не так ли?
– Откуда только не наберутся люди служить у меня на корабле. Вчера бились с французами, как видите, – указал Грегор на повреждения корабля, которые и без того были заметны. – Всё, что было при них, изъяли и с удовольствием передадим в руки.

– Зря, – задумчиво молвил господин. – Французы берут власть.
– А вы им помогаете, – догадлив был Грегор.
– Я выживаю, как мечтает большинство, – выдал строго тот. – Итак, те французы... Зачем был организован бой?
– Они первыми открыли огонь. Что нам оставалось? – усмехнулся Грегор.
– Что-то ещё везёте? – вопросил господин, бросая взгляды на собравшихся и в ответ взирающих моряков.
– Рис, – последовал ответ Грегора.
Вздохнувший гость, как видно, совсем не был против того, чтобы этот корабль прибыл в порт. Размышляя о своём, он подписал бумагу о разрешении пристать к берегу и передать Голландии всё, что захватили от французов.
Когда рассеялся туман от поднявшегося солнца, на палубу, наконец-то, вышла Колетт и сразу направилась к Грегору:
– Буду ли я свободна?
Он был занят тем временем беседой с Аленом и Джеем, и ему совсем не понравилось, что она потревожила их:
– Вот не видел тебя всё это время, так чудесно было! Подождать не можешь?
– Я хочу поскорее покинуть вас всех, – усмехнулась она. – Я уже довольно заплатила и желаю оказаться на берегу.
– Плыви! – указал Грегор рукой за борт, и все вокруг залились смехом.

Однако Колетт решила ждать и дождалась заветной минуты, когда вместе с ещё несколькими моряками спустилась в шлюпку, и та увезла её прочь от «Pathik». Только ступила на берег, сразу помчалась прочь. Грегор смотрел ей вслед с корабля в подзорную трубу и усмехнулся:
– Вот так мы выбираем себе судьбу, а потом бежим от неё.
– Она вернула ключ от твоей каюты? – поинтересовался Ален, и Грегор улыбнулся:
– Да, мой помощник отнял сразу.
– Ох, мы с ней ещё встретимся, поди, – посмеялся Ален.
– Конечно же, встретимся, – не сомневался Грегор и кивнул другу. – А тобой восхищён! Ты оказался одним из тех, кто не воспользовался ею!
– Что-то не захотелось, как, впрочем, и тебе. Ты же её больше не трогал и видеть не хотел! – засмеялся Ален, и Грегор подхватил его смех...
Глава 9

Колетт знала, куда идти. Единственный выход в жизни она видела, если вновь будет работать в таверне и доставлять клиентам удовольствие. В порту таких таверн хватало, как она заметила. Прогулявшись вокруг них, она приметила, что в одной из таверн хозяином был мужчина весьма приятной внешности.
Он был не молодым, но ещё не старым. Его мускулистое тело, выправка привлекали Колетт невероятно. Решив отправиться в таверну именно к нему, она решительно вошла внутрь.
Зал таверны был просторным, тёплым от покрытых деревом стен. Окна были маленькие, двери тоже, но всё казалось невероятно домашним. В воздухе пахло вином, свежим хлебом и жареным мясом. Вдохнув аромат, доносившийся с кухни, Колетт почувствовала голод. Давно не приходилось быть на суше. Давно не приходилось наслаждаться настоящими блюдами.
Напротив входа таверны располагалась лестница с перилами, которая вела на верхние два этажа с комнатами для постояльцев. Мельком взглянув туда, Колетт прошла дальше в зал, где клиенты кто был занят едой, кто играл на гитаре у камина, а над ними на высоких канделябрах горели свечи, освящая это полутёмное помещение.
Всё казалось милым, уютным. Оставалось только найти того очаровательного хозяина таверны. Подойдя к стойке, за которой стояла полная пожилая женщина и разливала пиво, Колетт прислушалась к речи. Её обрадовало, что здесь говорят не только на голландском, но и на французском, но хотела было спросить про хозяина, как из кухни раздался грохот и крик:
– Довольно уже! Сегодня же должна приступить к своим обязанностям!
Дверь с кухни резко отворилась, и оттуда выбежала девушка. Её тёмно-русые распущенные волосы развивались. Её встревоженный взгляд упирался лишь на выход, где она быстро скрылась от выбежавшего следом хозяина:
– Вечером начнёшь!
– Просто запереть в комнате, и всё, – тихо буркнула женщина у пива, и хозяин встал рядом с ней:
– Запирать не придётся, – улыбнулся он и хотел ещё что сказать, только Колетт показательно кашлянула:
– Простите, мне бы с хозяином пообщаться.
– Пообщаться?! – с удивлением взглянул хозяин и тут же оценил взглядом все её прелести.

Она игриво смотрела в ответ, выпячивая грудь, которую специально поднимала, будто дышала возбуждённо. Хозяин ничего спрашивать больше не стал. Он взял её за руку и повёл с собою за соседнюю дверь.
Колетт тут же оказалась в его объятиях в маленьком, но богато обставленном, кабинете, куда пришли.
– Какова, – страстно вырвалось из груди хозяина, и он впился в губы Колетт, отвечающей ему той же пылкостью, после чего с подозрением вопросил:
– Зачем пришла ко мне, такая прелестница?
– Наниматься пришла, – разгоралась Колетт большей страстью.
Её руки скользили по его мускулистым плечам, снимая одежду, и он поддавался, усадив Колетт на свой стол. Скорее обнажившись, чтобы утолить переполнявшую их обоих страсть, хозяин хрипло выговорил:
– Сейчас проверим,... способна ли...
Жарко, страстно, быстро они предались друг другу, после чего довольный хозяин таверны стал одеваться:
– Что ж... Меня звать будешь по имени... Просто Рой.
– Хорошо, Рой, – улыбалась кокетливо Колетт, поправляя свой наряд, и Рой мельком бросил на неё взгляд:
– Вечером рассмотрю тебя ещё лучше. Сейчас было мало времени, – тут он прижал её вновь в объятия и одарил затяжным поцелуем:
– Ммм, как же хороша...
– Всё сделаю для тебя, Рой. Говори, и я твоя, – преданно смотрела в ответ Колетт.
– Прямо так всё?! – улыбался он.
– Да, хоть сейчас. Какое задание мне дашь? – подмигнула она.
– Что ж, – вздохнул довольный Рой. – Для начала проследи за моей дочерью. Она бродит где-то на улице. Поди, опять играет с соседскими мальчишками. Так вот, завтра ей будет восемнадцать, и она обязана стать такой, как ты! Ясно? – рассказал он, и Колетт совершенно не удивляло ни одно слово. – Я уже давно планирую её приучить к нашему делу, только вот беда, девственница она ещё. Найди кого поопытнее, понежнее, чтоб женщиной Миранду сделал... Миранда – моя дочь. Та, что убежала на улицу. Ты видела, уверен.

– Понятно, – хихикнула Колетт, радуясь такому предстоящему делу. – Я сделаю всё для этого! Завтра она отметит свои восемнадцать в постели с прекрасным любовником.
– А теперь, – глубоко вздохнул хозяин, чтобы немедленно приступить к делам.
Он сел за письменный стол и сложил руки перед собой:
– Рассказывай, откуда ты и почему.
Колетт не собиралась ничего скрывать и села напротив, поведав всю историю побега из Франции...
Глава 10

Только рассказала всю свою историю хозяину таверны Рою, Колетт была отправлена выполнять уговорённое. Такой радости, какую сейчас ощущала, она не испытывала давно. Она была счастлива, что попала в одну из лучших таверн, к мужчине, который вдохновлял, с которым казалось всё по плечу.
Выйдя на улицу, Колетт тут же увидела дочь Роя – Миранду. Та стояла на улице под аркой между домами и наблюдала за игрой мальчишек, которые размахивали палками, словно шпагами, и представляли себя героями. Миранда задумчиво смотрела на них, пока один из мальчишек не позвал к ним:
– Иди сюда, Миранда! Будешь с нами?
– Нет, я сегодня просто погуляю, – улыбнулась она и обратила внимание на проходивших мимо трёх молодых мужчин.
То был Грегор с Аленом и Джеем. Они только сошли на берег, чтобы подкрепиться в какой таверне, но заметили играющих мальчишек и развеселились. Друзья шутливо примкнули к игре, поочерёдно то фехтовали палками с ребятами, то ловили их и щекотали бока. Мальчишки смеялись, довольные таким участливым прохожим, и ещё некоторое время не отпускали, умоляя поиграть подольше.
Колетт, спрятавшись за угол, мельком наблюдала то за ними, то за любующейся их игрой Мирандой. Сразу о чём-то задумавшись, Колетт была уверена в успехе. Однако пока что оставалась на месте и видела, как Грегор со своими товарищами скрылся в соседней таверне.
Чуть позже Миранда, побеждённая любопытством, подошла к окнам той таверны и с интересом смотрела на них, обедающих за столом в дальнем углу. Колетт несказанно радовалась всему происходящему. Она тут же вышла и направилась к Грегору.
Её не волновало, что Миранда так и смотрит на них. Когда приблизилась к столу, Колетт сразу села на колени не ожидавшего того Грегора и обвила его шею руками:
– Здравствуй, милый!
– Не прошло и дня! – засмеялся тот, пока Колетт оглянулась на окно.
Она заметила, что Миранда, вдруг загрустившая, всё-таки отправилась играть с мальчишками, и тут же зашептала Грегору на ухо:
– Хочешь поздравить одну красавицу с восемнадцатилетием?
– Ты уже при деле? – засмеялся Грегор, обвив её за талию.
– А как же, – не скрывала она радости. – Подарок для тебя хочу сделать, вот и предлагаю провести время с чудесной девицей. Она тебе подарит незабываемое время, поверь мне! Лучшей у тебя не было!

– Да что ты? – так и смеялся Грегор. – Она больна чем?
– Почему сразу больна? – удивилась Колетт.
– Да потому что иного подарка от тебя не ожидаю, – оттолкнул он её от себя и серьёзно выговорил. – Ступай отсюда!
– Поблагодарить хочу, что позаботился, дабы твои моряки не нападали на меня. Всё было в рамках и вежливо, – искренне говорила Колетт и указала рукой на окно, за которым была видна таверна Роя. – Захочешь, приходи туда завтра. Девица будет ждать тебя.
– Отчего не сегодня? – поразился Джей, поддержав удивление Грегора.
– Да, действительно, – вновь засмеялся тот.
– Завтра ей будет восемнадцать. Завтра! Хотелось бы, чтобы именно ты провёл с ней ночь. Ты был лучшим... По крайней мере, на корабле, – игриво улыбнулась Колетт и скорее ушла.
– Вот повезло же тебе! – воскликнул Ален и подхватил смех друзей.
– Да ладно, соглашайся, – похлопал Грегора по плечу Джей, и Грегор наполнился предчувствием приятного времени:
– А что, может быть, и стоит поздравить. Может быть!
Ещё долго Колетт оставалась сидеть на скамье у таверны Роя и наблюдать за ничего пока не подозревающей Мирандой. Та играла с мальчишками, потом гуляла по улицам и беседовала со знакомыми старушками. Всё, казалось, будет длиться тихо, мирно, только день подходил к концу...
Миранда невольно каждый раз бросала взгляд на таверну, где всё время проводил Грегор с товарищами и будто ждала увидеть их вновь. Чем пленили они её, Миранда и сама не понимала. Наверное, та открытость душ, доброта, с которой они играли с её младшими друзьями. И когда Грегор с Аленом и Джеем покинули таверну и направились в сторону своей шлюпки, Миранда тихонько последовала за ними.

Она стояла поодаль и наблюдала, как они отплыли к отдыхающему на волнах кораблю с названием «Pathik»...
Глава 11

С самого раннего утра Рой явился в комнату дочери и запретил куда-либо выходить. Воспротивившись ему, та воскликнула:
– Я убегу!
– Я тебе убегу, стерва, – сорвался тут же на нервах тот и схватил висевшую на стене верёвку.
Он несколько раз ударил ею дочь изо всех сил по спине. Миранда опустилась к полу в рыданиях, терпя боль, стараясь сдерживаться, но боль брала верх...
– На сегодня хватит с тебя, – гневно выговорил он и отшвырнул верёвку. – Не бью сегодня много, поскольку твой день. Сиди здесь, пока не позову, ясно? Один из клиентов сделает скоро из тебя алмаз.
– Пожалуйста, отец, – заливаясь слезами, умоляла Миранда об ином, но тот наклонился к её глазам:
– Ты дашь ему насладиться тобой. Сама получишь блаженство и будешь здесь работать, как и все девки! Только так и сможешь выжить, поняла? Будешь противиться, буду бить или, чего хуже, вообще убью. Ясно?
– Да, отец, – покорно молвила она, понимая, что иного выхода уже не будет.
Она осталась одна и, как бы ни плакала, ни наполнялась жалостью к своей судьбе, в душе пыталась готовиться покориться требованиям отца, который уже давно просит таким образом служить в таверне, помогать зарабатывать на жизнь. Только страх, борьба за свою честь, не давали покоя.
Миранда через силу привела себя в порядок. Она успокоилась, настраиваясь на лучшее, и покинула спальню...
– Куда это ты собралась? – строго вопросила женщина, стоящая в зале таверны за стойкой с напитками.
Вокруг не было больше никого. Только она и Миранда, что последнюю немного радовало.

– Маменька, я прогуляюсь и вернусь, – коснувшись ручки двери, оглянулась Миранда.
– Никуда ты не пойдёшь! – погрозила мать пальцем. – А ну-ка, иди сюда!
– Маменька, умоляю, дайте погулять. Я вернусь и всё сделаю! Обещаю! – подошла Миранда и тут же получила пощёчину:
– Негодная! Сколько раз говорим, чтобы прекратила противиться! Марш наверх! Немедля! – кричала на неё мать и хотела ещё раз ударить, как Миранда послушно умчалась в свою комнату.
– В чём дело? – вышел из кабинета Рой, поправляя рубаху и штаны.
– Пока ты развлекаешься с этой новенькой, – начала возникать та.
– Колетт, – напомнил имя Рой.
– Да, именно... Дочь чуть не убежала!
– Да куда она денется! Сейчас Колетт приведёт своего красавчика, правда, лапушка? – оглянулся он на одевающуюся любовницу.
Колетт, сияя счастьем за свою удавшуюся судьбу, скорее собралась к выходу и тут же отправилась к шлюпке корабля «Pathik». Узнав от моряков, где Грегор, она просила передать, что ждёт его с подарком в таверне, но осталась ждать на улице.
Грегор не заставил себя долго ждать. Покинув корабль сразу, как только ему передали слова Колетт, он прибыл на берег.
– Что так рано? – увидел он её и подошёл.
– Сожалею, – улыбнулась кокетливо та и поправила его чуть растрёпанные от ветра кудри. – Ты был один или отыскал какую красавицу?
– Ты обещала мне красавицу, вот я и ждал, как покорный слуга, – наигранно выполнил Грегор реверанс.
– Что ж, она ждёт тебя! Идём! – направилась Колетт скорее к таверне Роя.
– Кстати, она красива? – интересовался Грегор, следуя рядом.
– Да, она очень мила, – подтвердила Колетт. – Ты не пожалеешь!
– Смотри, – усмехнулся Грегор. – Если какое коварство за этим кроется, пристрелю, как крысу, поняла?

– Я знаю, на что ты способен, а потому шутить таким образом не собираюсь. Хозяин таверны попросил найти чудесного любовника для неё в её восемнадцать. Она его дочь, – призналась Колетт и остановилась у таверны.
– Дочь?! – поразился Грегор. – Интересные дела. Он продаёт её?
– Она сама себя продаёт, – засмеялась Колетт. – Идём!
Только вошли в таверну, где так никого из клиентов и не было, Грегор был представлен хозяевам, завтракающим за одним из столов:
– Вот он, – сообщила Колетт и указала на вздёрнувшего удивлённо бровью Грегора.
– Господи, какой красавец, какой молодой! – так и ахнула хозяйка и засыпала вопросами. – Вот точно ей понравится! Опытен? Ласкать умеет незабываемо? Нежен?
– О да, ещё как! – уверяла Колетт, бросая Грегору игривые взгляды.
– Хорошо, – усмехнулся Рой и встал. – Следуй за мной. Праздник будет вам обоим. И тебе, и нашей дочери. Мы её уже приготовили, пока тебя ждали...
Глава 12

Рой привёл Грегора к одной из спален второго этажа. Та комната была в самом конце коридора. Только Рой открыл дверь в комнату, Грегор вошёл, так же быстро за ним и закрыл.
В кресле у постели сидела юная особа. Лицом, действительно, милая, как заметил Грегор: её глаза с пышными ресницами, пухлые щёчки, пухлый ротик, слегка курносый носик – всё очаровывало. Девушка была в тонкой белой сорочке, через которую проглядывалась не менее очаровательная фигура, а волосы... Эти кудри, волнами разливающиеся по плечам, блестящим коричневым цветом напомнили цвет кофе, который так любил...
Миранда смотрела в ответ и узнавала его. Она помнила его со вчерашнего дня: как он показался ей душевным, добрым, милым... Именно он заинтересовал её. Именно от него не могла отвести глаз, внимания и вдруг появившихся мечтаний видеть вновь, но... не здесь, не так...
«Что ж», – усмехнулась она в себе. – «Моя мечта сбылась. Я его вижу... Только он не такой, как думалось. Но раз уж так у меня сложилось,... пусть именно он станет им... Моим первым мужчиной...»
Миранда прослезилась, но выдавать себя не собиралась. Она набралась достаточно терпения, чтобы совершить требуемое,... ради себя. Не ради родителей, которые склоняют её уже давно стать распутной девкой, подавать своё тело всем, кто захочет. Ради себя – чтобы спастись, чтобы выжить...
Грегор медленно снял камзол, рубаху и отложил их на стул рядом. Он не сводил глаз с уставившейся на него девушки. Только что-то мешало начать говорить. Что-то вдруг волновало, тревожило, но в тот же момент и звало получить блаженство именно с ней.
Грегор приблизился, обошёл вокруг, любуясь застывшей в кресле девушкой, и убеждался, что такой день будет точно незабываемым. Он опустился перед Мирандой на колени и бережно коснулся плеч, медленно спуская сорочку.
Миранда вздрогнула, но позволяла такому осторожному, молодому,... красивому мужчине... себя обнажать. Почему-то впервые ощутила, что не стесняется, не страшно, что незнакомый человек будет лицезреть её прелести...
Упругая, невероятно красивая грудь тут же оказалась под властью нежных поцелуев. Грегор еле касался губами чуть дрожавшей девушки, что пахла нежным ароматом ванили, которая так нравилась и будто заставляла не прекращать целовать,... вдыхать сей аромат.... Чувствуя, что девушка немного скована или волнуется, Грегор поднялся. Он встал позади кресла и наклонил голову Миранды на спинку стула.
Миранда закрыла глаза... Она чувствовала дыхание склонившегося мужчины. Касание его губ опьяняло. Он целовал ушко, шейку, щёки и глаза... Не скрывая получаемого удовольствия, смешанного с волнением, Миранда учащённо задышала, но... оставалась скованной...

Чтобы как-то расслабить девушку, Грегор взял её на руки и перенёс на постель. Сорочка, которая прикрывала теперь лишь бёдра, заняла всё его внимание. Он крепкими руками провёл по животу Миранды, спускаясь ниже, к бёдрам...
Заглатывая в себе переживания и страх, Миранда снова вздрогнула, но теперь дрожь не отпускала. Грегор же в тот момент склонился над нею, вновь покрывая грудь поцелуями и приближаясь медленно к губам. Только дрожание девушки под ним, которая ни касалась в ответ, ни шептала страстных слов, забеспокоило...
– Тебе холодно? – прошептал он и взглянул в её прослезившиеся глаза.
– Нет, – теряя голос, вымолвила она. – Сделайте уже это.
– Что? – насторожился Грегор. – Ты не хочешь?
– Хочу, – кивнула Миранда. – Сделайте это... именно вы...
– Мы? – усмехнулся Грегор, но почему-то было не до шуток, и он стал вновь серьёзным. – Почему я?
– Потому что пришли именно вы... И вы... нежны, – задрожала Миранда ещё больше, и Грегор чуть отстранился:

– Ты что... Девственница?
– Да, – сглотнула Миранда, поразив его своим ответом.
– Что?! – поразился он и сел. – Нет уж, прости, ищи другого.
– Умоляю, сделайте это вы... Меня всё равно отдадут, сделают такой... Другой, может, будет груб, и второго раза я не вынесу вновь вот так вот... ждать,... терпеть, – покатилась по её щеке слеза. – Умоляю...
– Терпеть?... Нет, – не переставал усмехаться возмущённый Грегор. – Ты уж извини... Если я сделаю это, то век не забуду.
Только Миранда отвела взгляд в сторону, понимая, что не сможет уговорить его. Грегор смотрел на неё, окинул манящее тело любующимся взглядом и снова усмехнулся:
– Я уже это не забуду... Только всё равно,... извини.
Миранда взглянула на него, как он стал одеваться, прикрыв между делом её тело покрывалом, что вдруг увидел в углу на полу. Она смотрела, восхищалась им и невольно любовалась. Его загорелое тело было мускулистым, красивым... Красивым, как лицо и чёрные кудри... Всё казалось притягательным,... манящим, но на этом и всё. Жаль, что всё не как в мечтах..
Глава 13

– Это твои родители, хозяева сей таверны? – вопросил Грегор, застёгиваясь и не глядя на сидевшую на постели девушку.
– Да, – прошептала Миранда, не понимая, зачем такой вопрос.
– Значит так, – с усмешкой выпрямился он и окинул комнату будто в поисках чего-то. – Одевайся!
– Мне нельзя, – опустила взгляд Миранда, оставаясь лежать в постели, но Грегор менять решения не собирался:
– Где твоя одежда?
Только Миранда была не менее упрямой. Она стала смотреть в другую сторону, словно каменная.
– Так, – стал заглядывать Грегор в шкаф и выкидывать оттуда всё, что видел, пока не нашёл одно из более подходящих, на его взгляд, платьев. – Вот, – швырнул он его ей. – Быстро оделась!
Миранда в шоке смотрела и не знала, что сказать. Ещё больше застыла, когда Грегор наполнился гневом и резко склонился над её глазами:
– Я непонятно сказал? Одевайся! Ты уйдёшь со мной! Здесь не останешься!
– Что? – хрипло молвила она.
В ней стали бороться боязнь и радость от надежды, что появился шанс покинуть этот дом, где нет любви, нет добра и никогда не будет. Неважно даже пока, что там, вне этого дома...
– Почему? – снова вопросила Миранда, когда Грегор вновь выпрямился и ждал её действий.
– Ты виновата, – сказал в сторону он. – Знал бы, что девственница, ни за что бы не явился сюда.
– Я не скрывала, – стала Миранда ещё больше волноваться, и Грегор воскликнул:
– Одевайся!
Послушно собравшись выполнять сказанное, она поднялась с постели, но продолжала прикрываться покрывалом.
– О, боже, – выдохнул Грегор и повернулся спиной. – Можно подумать, не видел... Чертовка... Я готов убить всех здесь, особенно эту стерву Колетт. Она знала, что ты невинна, и ничего не сказала! Умышленно! Знает, что таких не трогаю!
Миранда слушала, заколола пару прядей волос и старалась скорее одеться, но завязки на платье сзади никак было самой не завязать.
– Ну? Готова? – нетерпеливо вопросил Грегор и повернулся, видя её мучения с нарядом.
Он тут же зашнуровал платье и повернул к себе лицом:
– Ты хочешь остаться здесь?
– Нет, – сама не ожидала Миранда, что так вот и скажет.
– У меня хватает знакомых, родных, которые помогут тебе не пасть и выжить. Веришь мне? – смотрел в глаза Грегор и был твёрд в решении помочь этой несчастной девушке, судьба которой вдруг стала волновать.
– Да, – тихо произнесла она, и в ту же секунду Грегор её схватил за руку и скорее уводил за собой.
Спустившись в зал, он не останавливался и уводил Миранду, пока и хозяева, и клиенты с удивлением оглядывались.
– Эй! Куда это вы оба?! – воскликнул им вслед Рой, но они переглянулись и побежали скорее прочь.
Они убегали по улице всё дальше и дальше. Они удалялись от таверны, словно покидали всю прошлую жизнь навсегда, начиная новый этап, пока не известный, но ужасно желанный, полный тех мечтаний, что обязательно должны сбыться,... принести в этот жестокий мир хоть что-то доброе... Просто доброе, без умысла...

– Подождите, – запыхавшись, остановилась Миранда на краю одной из улиц и облокотилась на стену. – Я больше не смогу.
– Ещё одно правило, – не менее устав, встал рядом Грегор. – Будешь говорить мне «вы», вернёшься домой, поняла?
Но Миранда растерянно смотрела в ответ:
– Как же я посмею?
– Как посмела честь продать, так и посмеешь, – огрызнулся он.
– Я не продала, – взирала встревоженно Миранда, но Грегор засмеялся, после чего, чуть успокоившись, сказал:

– Мы сейчас отправимся к моим братьям. Если они дома, ты останешься на время там, а после... Скорее всего, тебя увезут в Англию.
– В Англию?! Почему? А вы? – забеспокоилась Миранда и встретилась со строгим взглядом спутника:
– Я просил не говорить «вы»!
– Прости, – уставилась в страхе в глаза Миранда, и он повёл её вновь за собой...
Глава 14

В который раз постучавшись в дверь небольшого дома, Грегор не хотел принимать факт, что там никого нет. Окна были занавешены, внутри казалось пусто и темно, и всё равно Грегор снова постучался...
– Чёрт, – вырвалось из его груди. – Неужели, бежали с ними?
Он оглянулся на оставшуюся стоять в стороне Миранду. Та задумчиво смотрела вниз, прислонившись лбом к дереву, словно к единственному, что может поддержать и помочь каким советом в трудную минуту...
– Они теперь тоже в Англии, – подошёл к ней Грегор.
– Я вернусь, – решительно сказала она и взглянула в его удивлённые глаза:
– Куда? В таверну?
– Не хочу стать для вас обузой, – высказалась Миранда, и Грегор пригрозил пальцем:
– Тебя, а не вас.
– Для тебя, – исправилась Миранда, но это не помогало изменить решения.
– К дьяволу, – выругался в сторону Грегор и поставил руки на пояс. – Редко на кораблях присутствуют женщины, но только не на моём! Красота!
Миранда слушала его и уже предчувствовала, что он предложит в следующую минуту, и так и случилось:
– Ты выживешь путешествие морем?
– Я никогда не была на корабле, – растерянно молвила Миранда, и Грегор улыбнулся:
– Конечно же... Кого я спрашиваю?
– Молодые люди! – подошёл к ним один из офицеров в сопровождении двух мушкетёров.
Грегор тут же вышел вперёд и загородил собою спутницу, в душе которой что-то неприятно сжалось. Стало страшно. Она заволновалась, и Грегор волновался теперь не меньше...
– Вы похитили девицу? – вопросил его офицер, а взгляд пронзал насквозь, словно читал мысли.
– Похитил? – хотел было возмутиться Грегор, как Миранда воскликнула:
– Нет! Меня никто не похищал!
– Сударыня, – медленно подошёл к ней офицер. – Ваш отец обратился к нам с просьбой спасти вас. Прошу последовать с нами.
– А мы-то думали, куда идти дальше, – засмеялся Грегор, но офицеру явно было не до шуток.

Он кивнул своим мушкетёрам, которые так и ждали приказа, и те подхватили Грегора за руки.
– Нет, умоляю! – разволновалась Миранда сильнее. – Я вернусь домой, только отпустите его!
– Это вы от таверны следите за нами? – усмехнулся Грегор, хотя и так знал ответ на свой вопрос:
– Да, интересно было узнать, куда же вы хотели скрыться. Теперь знаем. Жаль, что дом сей выставлен на продажу, а жильцы вовремя одумались и сменили место жительства... Страну даже.
– Сколько известно вам, господин офицер, – колко сказал Грегор.
– Зная, кому принадлежало это место, с уверенностью могу сказать, что вы сторонник государственных преступников, – появилась улыбка на лице того. – Я буду вознаграждён за вас, Грегор Армоур!
– Грегор, – только и успела прошептать Миранда.
С раздавшимся со стороны выстрелом офицер перед ними пал замертво, и не растерявшийся Грегор вырвался из рук мушкетёров.
– Беги к лесу! – крикнул он застывшей в страхе Миранде, и она кинулась бежать.
Она убегала, время от времени оглядываясь и видя, что на помощь к Грегору присоединились его два друга. Завязавшаяся борьба с ещё несколькими подоспевшими мушкетёрами не вселяла никакой надежды на спасение, но Миранда бежала и... бежала...
– Подлецы, – когда победили нападающих, выплюнулся Грегор и взглянул на друзей. – Как вы оба здесь оказались?
– Исчезнем отсюда для начала, – поторапливал его Ален, и друзья бросились бежать, по пути украв несколько лошадей, ожидающих своих хозяев у рынка.
Вскоре мчались верхом прочь, чтобы скрыться, но преследование мушкетёров вновь началось. Всё же друзья не собирались сдаваться и верили, что в лесу будет легче замести следы, даже если придётся оставить коней...