Пролог ДОРОГА ИЗ ЖЕЛТОГО КИРПИЧА

«…- Вот мой ответ, - сказала живая голова, и глаза ее завертелись с такой необычайной быстротой, что Элли вскрикнула от испуга. - Я ничего не делаю даром. Если хочешь воспользоваться моим волшебным искусством, чтобы вернуться домой, ты должна сделать то, что я тебе прикажу».


Пролог
ДОРОГА ИЗ ЖЕЛТОГО КИРПИЧА


Высоко-высоко над Волшебной страной, будто подхваченная ветром пылинка, парила ведьма. Летние тучки и облака плыли мимо нее. Далеко внизу петляла Дорога из желтого кирпича, обезображенная зимними бурями и кирками вандалов, но неизменно ведущая в Изумрудный город. По дороге шли путники, избегая выбоин, обходя канавы и перепрыгивая через ямки. Они и не подозревали, что ждет впереди, а ведьма не собиралась их просвещать. Точно по перилам соскользнула она на метле с небес, стремительная, как ее верные слуги — летучие обезьяны, и примостилась на верхней ветке ивы, под которой путники устроили привал. Зажав метлу под мышкой, ведьма бесшумно полезла вниз, пока не различила фигуры. Тогда она замерла и стала прислушиваться.
Путников было четверо. Металлический блестящий человек с топором перебирал косматую гриву могучего зверя кошачьей породы — несомненно, льва, — а тот ворчал и щерился как от боли. Лежавший рядом толстячок, похожий на обыкновенное огородное пугало, развлекался тем, что сдувал пух с одуванчика. Завеса листвы почти скрывала прислонившуюся к стволу девочку.
— Говорят, она гораздо хуже своей покойной сестры, — жаловался Лев. — Всем ведьмам ведьма. Больная на голову. Психическая. Та еще картина.
— Она еще в детстве побывала под ножом знахарей, — рассудительно сказал Железный Дровосек. — Ведь родилась не пойми какая, то ли девочка, то ли мальчик.
— Ты опять о своем, — проворчал Лев.
— Говорю, что слышал.
— Чего только не услышишь, — отмахнулся Лев. — А мне говорили, что ее бросила мать. Ее обижали в детстве. Она пристрастилась к лекарству от кожной болезни.
— Ей не повезло в любви, как и всем нам, — добавил Дровосек и печально приложил руку к груди.
— Любви? Она всю жизнь имела дело только с женщинами, — толстячок-пугало отбросил голый одуванчик и сел.
— Неправда! Ее отверг женатый мужчина.
— Она сама этот женатый мужчина.
От удивления ведьма чуть не свалилась с дерева. Она никогда не боялась сплетен, но что же о ней болтают по стране, если от первых встречных наслушаешься такого?!
— Она деспот. Страшный тиран, — убежденно продолжал Лев.
— Все-то тебе страшно, трусливое создание, — сказал Железный Дровосек и потянул Льва за гриву. — Я слышал, она отстаивает автономию для так называемых Мигунов.
— Какой бы она ни была, наверняка оплакивает погибшую сестру, — раздался голос девочки, такой глубокий и искренний, что у ведьмы мурашки побежали по коже.
— Ну-ну, не будем жалеть бедную ведьмочку, — сказал Железный Дровосек, притворно шмыгнув носом. — Без сердца у меня все равно не получится.
— Элли права, — сказал пугало Страшила. — Колдуньи тоже горюют.
Ведьму страшно разозлили непрошеные соболезнования. Она поползла вокруг ствола, стараясь получше рассмотреть девочку. Ветер набирал силу. Страшила поежился и прислонился ко Льву. Лев нежно прижал его лапой.
— Будет гроза, — заметил Страшила.
Где-то пророкотал гром.
— Ведьма летит, — сказал Железный Дровосек и ткнул пальцем в ребра Льва.
Перепуганный Лев с жалобным воем метнулся на колени Страшиле, и тот распластался под его весом. Железный Дровосек рухнул сверху.
— Друзья, не укрыться ли нам от грозы? — спросила Элли.
Окрепший ветер раздвинул завесу листвы, и ведьма увидела девочку. Она сидела, подобрав под себя ноги и обхватив коленки. Это была не хрупкая куколка, а рослая деревенская девчушка в синем платье в белую клетку и переднике. На коленях у нее нервно поскуливал черный песик.
— Я понимаю, ты боишься гроз, — сказал Железный Дровосек. — После того, что ты перенесла, это естественно. Успокойся.
Ведьма вцепилась пальцами в кору дерева. Она все еще не могла разглядеть девочкиного лица — только крепкие руки и темные волосы, заплетенные в косички. Кто она: опасный враг или безобидная одуванчиковая пушинка, случайно заброшенная сюда ветром? Казалось, достаточно посмотреть ей в лицо, и все станет ясно.
Но как ни тянулась ведьма, девочка постоянно отворачивалась, опасливо озираясь по сторонам.
— Гроза приближается, — обеспокоенно сказала она. — И быстро. — В ее голосе сквозили плаксивые нотки. — Я эти грозы знаю: как налетят — только держись.
— Здесь мы в безопасности, — напомнил ей Железный Дровосек.
— Ничего подобного! — возразила Элли. — Дерево — самая высокая точка во всей округе, поэтому если ударит молния, то именно сюда. — Она прижала к себе собачку. — Помните, мы видели хижину? Давайте туда. Побежали, Страшила, не то ты первый сгоришь.
Девочка уже была на ногах и испуганно оборачиваясь, бежала по дороге. Спутники присоединились к ней во все нарастающей панике. Упали первые капли, и тут ведьма увидела — не лицо девочки, нет. Башмачки! Серебряные туфельки сестры переливались всеми цветами радуги даже в сгущающейся грозовой темноте. Сверкали, как желтые бриллианты, как кровавый янтарь, как пламенные звезды.
Если бы она сразу заметила башмачки, то не слушала бы все эти бредни. Но девочка так неудачно сидела. Теперь же ведьма вспомнила про свою нужду. Башмачки! Разве мало она претерпела, разве не заслужила их? Она бы сию же минуту упала камнем с неба и вырвала сокровище у нахалки, если бы только могла.
Если бы могла… Но гроза была для ведьмы страшнее, чем для принесенной ураганом девчонки и для соломенного чучела, которое могло вспыхнуть от молнии. Нельзя, нельзя было бросаться в открытый бой, когда вокруг так ужасно мокро. Ведьма забилась под могучие корни черной ивы, где ни одна капля ее не достанет, и приготовилась пережидать грозу.
Ничего, она еще выберется. Эта жестокая страна иссушила ее и отшвырнула прочь. Ведьму бросало то туда, то сюда, как семечко, слишком сухое, чтобы прижиться и прорасти. Но проклятие должно лежать на стране, а не на ней. Ведь, несмотря на искалеченную жизнь, разве не достались ей невиданные способности?
Не беда, что путники улизнули. Она умеет ждать. Они еще встретятся.

Часть первая В ГОЛУБОЙ СТРАНЕ КОЛЫБЕЛЬ ЗЛА



— Думаю, пришел мой срок, — сказала из постели женщина. — Смотри, как меня разнесло.
— Сегодня? — спросил муж. — Как раз в твоем духе: выбрать самое неподходящее время.
Он стоял у открытой двери и всматривался вдаль, поверх озера, полей и зеленых холмов, где едва виднелась деревня Закамышье и тянулся дым от утренних костров.
— Хуже день не придумаешь, — добавил он. — Естественно.
Жена зевнула.
— Можно подумать, я специально выбирала. С природой, милый, не поспоришь. Живот растет-растет, а когда расти больше некуда, приходится рожать. Тут уж ничего не поделать. Главное — не мешать.
Она приподнялась на локтях и выглянула из-за круглого живота.
— Такое чувство, будто я заложница в собственном теле. Пленница ребенка.
— Возьми себя в руки. — Муж подошел к постели, чтобы помочь ей подняться… — Считай, что это испытание для твоего духа.
— Взять себя в руки? — повторила жена и рассмеялась. — Да разве ж это я? Так, одна оболочка, вместилище для растущего внутри нахлебника.
— Подумай обо мне, — попросил муж. Он и впрямь пытался уговорить ее сегодня не рожать.
— Фрек, — решительно сказала она. — Когда извергается вулкан, ни один проповедник в мире не заставит его потухнуть.
— Что скажут мои собратья?
— О, наверняка что-нибудь вроде: «Брат Фрекопар, как ты позволил своей жене рожать первенца в столь ответственный день? До чего недальновидно с твоей стороны, какая слабость. Нам придется лишить тебя сана».
Она, конечно, дразнила мужа: снять с него сан было некому. Ближайший настоятель находился слишком далеко, чтобы интересоваться здешними делами.
— Но нельзя же так не вовремя!
— Честное слово. Фрек, ровно половина вины тут твоя. Ты все-таки тоже к этому причастен.
— Можно, конечно, рассуждать и так, хотя я сомневаюсь.
— Сомневаешься?!
Она запрокинула голову и расхохоталась. На шее напрягся мускул, спускавшийся к ямке над грудиной, как ручка серебряного половника. Даже после сна, с огромным животом, женщина была величественно прекрасна. Распущенные волосы походили цветом на мокрую опавшую дубовую листву, играющую на солнце. Муж презирал ее за благородное происхождение, уважал за добровольный отказ от легкой жизни — и вдобавок к этому умудрялся еще и любить.
— Сомневаешься, что ты отец? — вдоволь насмеявшись, сказала она и уперлась рукой в подголовник. Фрек взял жену за другую руку и помог сесть в постели. — Или что мужчины причастны к рождению детей?
Она поднялась — огромная, словно ходячий остров — и, все еще посмеиваясь, вышла из дома. Одеваясь, муж еще долго слышал ее смех из уборной.
Фрек расчесал бороду, намазал волосы маслом, зачесал их назад и закрепил заколкой из кости и сыромятной кожи. Его лицо сегодня должно быть открыто, а мимика выразительна и понятна на расстоянии. Он втер в брови немного сажи, провел румянами по щекам, подвел губы. Красивому проповеднику и доверия больше.
Во дворе, служившем им кухней, Мелена готовила завтрак. Она двигалась вперевалку, но не грузно, как все беременные, а словно гигантский воздушный шар, волочащий по земле веревки. В одной руке она несла сковороду, в другой — пару яиц и пучок лука. Тихо-тихо, чтобы не услышал муж, она мурлыкала песню.
Фрек тем временем облачился в рясу, застегнул белый воротник, обул сандалии и, достав из-под комода два письма от проповедника из деревни Суходревье, тут же спрятал их за пояс, подальше от глаз жены. Если Мелена их увидит, еще чего доброго тоже захочет пойти в Закамышье и поглазеть на предстоящее зрелище.
Пока Фрек пробовал голос к выступлению, Мелена вертела яичницу деревянной ложкой. За озером звенели бубенчики коров, но она слышала не их, а что-то другое, внутри себя. Звук без мелодии, точно музыка из сна, которую не вспомнить, кроме как по оставленному приятному впечатлению. Может, это ребенок поет у нее в животе? Видно, будущий музыкант.
Из дома доносились слова Фрека. Он импровизировал, разогревался перед боем, готовил доводы для спора, в очередной раз убеждал себя в своей правоте.
Как там пела когда-то ей няня?

Утром родился —
Горем умылся;
Днем рожден, значит
Горько поплачет;
Вечером роды —
Горе на годы;
Ночью рожденье —
Не исключенье.

Мелена вспоминала теперь песенку с улыбкой, как шутку. Горе — неизбежная составляющая жизни, а мы, тем не менее, продолжаем рожать детей.
«Дурочка! — в мыслях обругала ее няня. — Разве ты не знаешь, что мы рожаем только в молодости, а когда нахлебаемся бед, наше благоразумное чрево в отвращении усыхает?»
«А как же мужчины? — возразила Мелена. — Они-то не усыхают до самой смерти».
«Ох эти мужчины, — вздохнула няня. — Уж на что мы, женщины, тугодумы, а эти вообще не способны учиться».
— Завтрак готов, — позвала мужа Мелена и выложила яичницу на деревянную тарелку. Ничего, ее сын не будет таким болваном, как остальные. Она научит его, как побороть горе.
— Настали трудные времена для нашего общества, — произнес Фрек.
Для человека, осуждавшего мирские соблазны, он ел с большой изысканностью. Мелене нравилось смотреть, как ловко управляются с вилкой его пальцы. Она подозревала, что под маской праведного аскетизма скрывалась давняя мечта о роскоши.
— У нас что ни день, то трудные времена, — ответила ему жена, как возразил бы возможный противник. Дурачок, он не слышал сарказма в ее голосе.
— Мы стоим на распутье. Надвигается идолопоклонство. Наши вековые устои в опасности! Истина под сомнением! Добродетель забыта!
Он не столько разговаривал с ней, сколько готовил обличительную речь. Была в его характере какая-то отчаянность, которую он в отличие от многих других мужчин умел оборачивать на благо работе. Опершись о стол, Мелена осторожно села. В голове у нее пел целый бессловесный хор. Неужели так всегда бывает перед родами? Можно, конечно, спросить местных сплетниц-повитух, которые придут сегодня днем и начнут ворчать, глядя на ее раздутый живот, но Мелена боялась показаться смешной. Пусть ей не избавиться от городского произношения, которое соседки считали вычурным, так хоть скроет свое невежество в столь примитивных делах.
Фрек заметил ее молчание.
— Ты не сердишься, что я тебя оставляю?
— Сержусь?
Она удивленно подняла брови, будто даже мысль об этом не могла прийти ей в голову.
— Историю движут ничтожные жизни маленьких людей, а также могучие неведомые силы, — сказал Фрек. — Нельзя одновременно следить и за тем, и за другим.
— Жизнь нашего сына не обязательно будет ничтожной!
— Не время спорить. Ты что же, хочешь отвлечь меня от священной работы? На Закамышье надвигается страшная угроза. Если я закрою на нее глаза, то никогда себе не прощу.
Он говорил совершенно искренне. Когда-то Мелена влюбилась в Фрека за его самоотверженную веру. Теперь за нее же она его ненавидела.
— Будут новые угрозы, — сказала она и в последний раз добавила: — Твой первенец родится только однажды и, судя по всему, именно сегодня.
— Будут другие дети, — ответил муж ее же словами. Мелена отвернулась, чтобы он не увидел ярость на ее лице.
Может, и грешно злиться на мужа, но она старалась об этом не думать. С проповедником в доме ей и так хватало разговоров о грехах. Она угрюмо молчала. Фрек ел.
— Это дьявол, — вздохнул он. — Сам дьявол приближается.
— Как ты можешь говорить такое перед рождением нашего сына? — возмутилась Мелена.
— Я про искушение в Закамышье. Неужели не понятно?
— Все равно слова есть слова, и кое-кого поминать опасно. Я не прошу твоего безраздельного внимания, Фрек, но чуть-чуть поддержки не повредит.
Мелена в сердцах бросила сковороду на скамейку перед домом.
— Взаимно. Думаешь, что мне сегодня предстоит? Как убедить прихожан отвернуться от манящих идолов? Наверняка я проиграю необычному зрелищу. Видишь, тебя сегодня ждет радость материнства, а меня — горечь поражения.
Даже эти слова Фрек произносил с достоинством: пострадать за святое дело для него было верхом добродетели. Разве может с этим сравниться низкое, шумное, да еще и кровавое занятие — деторождение?
Он поднялся уходить. Свежий ветер с озера разгонял тянущийся к небу дым из печи. «Прямо водоворот», — думала Мелена, глядя, как кругами вьется дым.
— Счастливо оставаться, дорогая, — сказал Фрек, уже принявший строгий наставнический облик.
— Счастливого пути, — вздохнула Мелена. Где-то глубоко внутри нее брыкнулся ребенок, и скрутило живот. — Я буду думать о тебе, моя надежда и опора. Смотри, чтобы тебя там не убили.
— На все воля божья, — ответил Фрек.
— И моя тоже, — кощунственно бросила она.
— Свою волю направляй на то, что тебе подвластно, — назидательно изрек муж. Теперь он был проповедником, а она — грешницей. Не самая приятная роль.
— Прощай, — сказала Мелена и, вместо того чтобы провожать мужа, скрылась в затхлой уборной.

ЧАСЫ ДРАКОНА ВРЕМЕНИ



Фрек хоть вида и не показывал, но за жену волновался. Он остановился у первой же рыбацкой хижины и переговорил с выглянувшим из двери мужчиной. Не может ли тот попросить кого-нибудь из женщин провести этот день и, если понадобится, ночь у Мелены? Фрек был бы очень признателен. Рыбак согласился. Проповедник кивнул с вялой улыбкой на лице. Он знал, что его жену недолюбливают.
По пути вокруг озера в Закамышье Фрек остановился у поваленного дерева и вытащил из-за пояса спрятанные письма. Их автор, дальний кузен Фрека, не пожалел времени и ценных чернил, чтобы описать увиденного идола, Часы Дракона времени. Готовясь к праведной схватке, Фрек перечитывал рассказ о богопротивных часах.

Я пишу второпях, брат Фрекопар, пока свежи воспоминания.
Часы Дракона времени установлены на фургоне и в высоту достигают роста верблюда. По сути, это всего лишь передвижной балаган, с каждой стороны которого есть задернутая занавесом сцена. На плоской крыше фургона лежит механический дракон с зеленой кожей, серебряными когтями и глазами из драгоценных камней. Кожа его покрыта чешуей из уложенных внахлест медных, бронзовых и железных кружков. Под кожей скрывается хитрый механизм, позволяющий дракону крутиться на пьедестале, махать крыльями, которые шумят, как кузнечные меха, и изрыгать огненные шары вонючей серы.
На сценах под драконом, среди декораций, расставлены кукольные фигурки — карикатуры на крестьян и дворян, животных и героев сказок. Даже на святых, брат Фрекопар, на наших унистских братьев. Какое кощунство! Фигурки движутся на шарнирах, выкатываются из дверей, кланяются, танцуют и всячески паясничают.
Кто придумал Дракона времени, этого лжепророка, посягнувшего на истинную веру? Управляют механизмом гном и горстка женоподобных юнцов. Кому от Дракона польза, кроме этих растлителей?

Во втором письме кузен предупреждал, что Часы направляются в Закамышье, и рассказывал об увиденном представлении.

Представление началось струнной музыкой и шумом гремящих костей. Толпа со вздохом изумления подошла ближе. Раздвинулся занавес, и на сцене осветилось окно. В окне виднелась постель, где лежали две фигурки: муж и жена. Муж спал, жена вздыхала над ним. Жестом она показала, какой маленький у него инструмент. Толпа зашлась от смеха. Покривлявшись, жена устроилась в кровати, а когда она захрапела, муж встал и украдкой выскользнул из дома.
Стоило ему выйти, Дракон пришел в движение. Он повернулся на своем постаменте и протянул к толпе лапу, указывая когтем на землекопа Грайна, который всегда был верным, пусть и не очень внимательным мужем. Потом Дракон поднялся на задние лапы и манящим движением пальцев выделил из толпы вдову Летту и ее незамужнюю дочь с большими, выпирающими зубами. Толпа отхлынула от этих троих, словно от прокаженных.
Дракон улегся и махнул крылом над другой сценой. Зажегся свет, и стало видно, как муж идет в ночи. Появилась кукла взлохмаченной женщины с пунцовыми, как бы от стыда, щеками, которая тащила за собой упирающуюся зубастую дочь. Они поцеловали мужа и сдернули с него кожаные штаны. Под ними оказалось целых два достоинства спереди, и сзади. Вдова усадила дочь на коротенький отросток, а сама предпочла задний, более внушительный. Куклы затряслись, испуская блаженные стоны. Напрыгавшись, вдова и дочь слезли с изменника, снова поцеловали его и тут же одновременно двинули коленом, каждая со своей стороны. Муж завертелся, хватаясь за отбитые места.
Толпа бесновалась. У настоящего Грайна выступили капли пота размером с виноградину. Летта пыталась смеяться со всеми, а ее дочери и след простыл. Тем же вечером распаленные соседи скрутили Грайна и заглянули ему в штаны, проверить, действительно ли у него то уродство, которое показал Дракон. Летту сторонились. Ее дочь так и не видели, и мы боимся, как бы не было беды.
Хорошо хоть Грайна не убили. Но кто знает, какой отпечаток наложило происшедшее на наши души. Душа — заложница в теле, и любая мерзость может ее искалечить. Ты согласен со мной?

Иногда Фреку казалось, что все маломальские волшебники в стране, каждая бродячая колдунья и каждый беззубый кудесник словно по сговору обрушились на прежде заброшенную Вендову пустошь. Он знал своих прихожан: это были трудолюбивые, но простые и бедные люди. Чем дольше тянулась засуха, тем меньше оставалась в них веры в Единого Безымянного Бога. Часы Дракона времени покажутся им не столько чудом механики, сколько волшебством. Чтобы образумить народ, придется взывать к самым глубинам веры. А если они не устоят перед искусом и поддадутся на призывы к насилию — что тогда?
Нет, невозможно. Разве не он их проповедник? Разве не он лечил им зубы, хоронил детей и благословлял дома? Разве не терпел унижений ради них, не бродил по деревням со спутанной бородой и кружкой для подаяния, оставив несчастную Мелену одну? Скольким он для них жертвовал! Прихожане перед ним в неоплатном долгу.
Расправив плечи и гордо подняв голову, проповедник зашагал дальше, не обращая внимания на кислый привкус страха во рту. Небо потемнело от песка и пыли, а свистящий по холмам ветер жалобно стонал, будто заранее оплакивал обреченное на провал начинание.

РОЖДЕНИЕ ВЕДЬМЫ



Уже почти стемнело, когда Фрек, весь в холодном поту, набрался смелости войти в деревушку. Он тут же затопал, замахал кулаками и закричал хриплым голосом:
— Эй, маловерные! К вашим душам взываю! Внемлите гласу разума! Слушайте, пока можете, ибо грядет искуситель испытать вас крепко!
Слова эти, до смешного архаичные, сработали. Вышли угрюмые рыболовы, таща за собой пустые сети, и земледельцы, чьи сухие поля в этом году почти не принесли урожая. Все шли потупившись, виноватые, как сам грех, следуя за Фреком к перекосившимся ступеням лодочной мастерской. Появления Часов ожидали с минуты на минуту: слухи были заразны, как чума.
— Вы глупы, как младенцы, что тянутся к раскаленным головешкам! Вы словно детеныши дракона, готовые присосаться к огненным сосцам!
Фрек и сам слышал, что книжные ругательства звучат неубедительно. Он устал и был далеко не в лучшей форме.
— Брат Фрекопар, — обратился к нему деревенский староста Брин. — Остыл бы ты и дал нам спокойно посмотреть, какой облик примет искуситель.
— Слабы вы еще противостоять искусителю! — вскричал проповедник.
— Разве не ты наставлял нас в делах праведных? — хитро возразил Брин. — Мы ведь никогда не сталкивались с настоящим соблазном. Может… может, мы хотим испытать себя?
Рыбаки засмеялись, видя, как ловко провел Фрека староста. Проповедник сверкнул глазами и набрал полную грудь воздуха, но тут послышалось громыхание колес по дороге. Все притихли и обернулись. Фрек потерял своих слушателей, не успев даже толком начать.
Фургон с Часами тянула четверка лошадей, а рядом шел гном и его молодые приспешники. На широкой крыше примостился Дракон — воистину величественный зверь! Он сидел подобравшись, будто и впрямь был живой и готовился вот-вот спрыгнуть. Сам фургон был покрыт позолотой и раскрашен в карнавальные цвета. Рыбаки разинув рты смотрели на приближающееся чудо.
Не успел гном объявить о представлении, как Фрек уже вскочил на ступеньку фургона - часть складной сцены.
— Почему, вы думаете, эту штуку зовут Часами? — взревел он. — Я вижу только маленький циферблат с нарисованными стрелками. Смотрите сами! Стрелки не движутся, они застыли на без одной минуты двенадцать. А почему? Ведь здесь полно механизмов, это я вам точно говорю. Перед вами вырастут механические поля, взойдет механическая луна, механический вулкан извергнет красное тряпье с зашитыми черными монетами. Так почему же нет настоящих часов? Что скажешь ты, Гвинета? Или ты, Перипа? Почему нет настоящих часов?
Но ни Гвинета, ни Перипа не слушали его. Все зачарованно смотрели на фургон.
— А я вам скажу почему! Часы эти показывают не земное время, а духовное. Сколько осталось до осуждения и оправдания. Ибо душа любого из нас находится всего в минуте от Страшного Суда. Да, друзья мои, всего лишь в минуте. Подумайте, если бы вы сейчас умерли, то разве захотели бы навечно гореть в пламени, уготованном идолопоклонникам?
— Что-то шумно у нас сегодня, — отчетливо, под общий смех, проворчал кто-то.
Над Фреком (он обернулся на звук) открылась дверца, и на сцену, тявкая высоким голоском, выскочил кукольный песик, чья черная кудрявая шерстка напоминала прическу Фрека. Хохот усилился. В сгустившейся темноте проповеднику плохо было видно, кто именно смеется и кто кричит ему отойти и не заслонять обзор. Он не собирался уступать, но тут его бесцеремонно спихнули со ступеньки.
Тем временем гном произносил напыщенную приветственную речь.
— Вся наша жизнь — бессмысленная суета. Как черви зарываемся мы в нее, копошимся и уходим в землю после смерти. Почему же не отвлечься от тщеты нашего существования и не прислушаться к гласу пророчества, не посмотреть воочию на чудо? Ведь вся жизнь, сколь бы плачевна и незначительна она ни была, проникнута тайным, глубинным смыслом, который открыт Дракону времени. Он способен видеть прошлое, настоящее и будущее; его знания не ограничены отведенными нам жалкими годами. Смотрите же и слушайте, что он готов поведать!
Заинтригованная толпа подвинулась ближе к Часам. Стало совсем тесно. С неба светила холодная луна, словно глаз злого, мстительного божества.
— Прекратите! Отпустите меня! — вырывался Фрек. Он и не предполагал, что все выйдет так скверно. Никогда еще прихожане не поднимали на него руки.
Часы тем временем рассказывали о внешне набожном человеке с кудрявой бородой и такими же волнистыми темными волосами, который проповедовал умеренность и щедрость, а сам хранил ларец с золотом и изумрудами в накладной груди у безвольной, изнеженной жены благородных кровей. История кончалась тем, что обманщика проткнули вертелом через неприличное место, зажарили на костре и подали на ужин голодной пастве.
— Клевета! У вас пытаются пробудить самые низменные чувства! — кричал багровый от ярости Фрек, но теперь, во тьме, кто-то решился заглушить его. Сзади на шею легла чья-то рука. Фрек дернулся посмотреть, что за наглец позволяет себе такую дерзость, но головы нападавших были закрыты капюшонами. От удара коленом в пах Фрек сложился пополам и упал лицом в грязь. Следующий жестокий удар ногой пришелся промеж ягодиц, и проповедник обгадился. Впрочем, до его позора никому не было дела: толпа хохотала над продолжавшимся представлением. Только какая-то добрая женщина во вдовьем платке (от боли и стыда Фрек не разобрал, кто именно) помогла ему подняться и вывела его из толпы.
— Спрячу-ка я тебя в погреб, батюшка, а то ведь и до греха недалеко. Неровен час на вилы посадят. Твою-то хижину они наверняка перероют, а ко мне кто заглянуть догадается?
— Мелена, — выдавил он. — Если ее найдут…
— За ней присмотрят, — сказала сердобольная вдова. — С этим-то мы, женщины, справимся.

В хижине проповедника вовсю шли роды. Мелена поминутно проваливалась в забытье. В глазах у нее то вставали, то расплывались две повитухи: рыбачка и старая бабка. Они поочередно щупали ей лоб, смотрели на ноги и живот и жадно поглядывали на те немногие украшения, которые Мелена привезла из отчего дома.
— На-ка, дорогая, иглодольника пожуй, — сказала рыбачка и поднесла ко рту роженицы ложку с зеленой кашицей. — Опомниться не успеешь, как заснешь, расслабишься, и все пройдет само собой. Малыш проскочит, и к утру все закончится. Я-то думала, ты будешь благоухать свежестью и розовой водой, а от тебя несет, как от любой из нас. Давай же, дорогуша, жуй, жуй.
От стука в дверь старуха, которая стояла на коленях перед сундуком и деловито в нем шарила, вздрогнула и виновато отпустила крышку.
— Войдите! — крикнула она, сложив руки, как будто в молитве, и закрыв глаза.
Вошла раскрасневшаяся и запыхавшаяся девица.
— Так и знала, что здесь кто-нибудь будет. Ну как она?
— Еле держится, и ребенок тоже. Еще часик, и он покажется.
— Меня послали предупредить вас. Мужчины напились и пошли буянить. Наслушались Дракона из волшебных Часов и теперь ищут Фрека. Дракон приказал его убить. Наверняка сюда заявятся. Надо бы перенести ее в безопасное место, пока есть время. Ее двигать-то можно?
«Нет, — мысленно ответила Мелена. — Меня нельзя двигать. А если крестьяне найдут Фрека, пусть хорошенько его убьют. За меня. Никогда мне еще не было так больно, до черноты в глазах. Пусть накажут мерзавца за то, что меня оставил». И, улыбнувшись этой мысли, она потеряла сознание.
— А может, бросить ее здесь? — предложила девица. — Дракон приказал и ее убить вместе с нерожденным змеенышем. Боюсь, как бы нам не досталось.
— Вот еще! — возмутилась рыбачка. — У нас, между прочим, репутация. Раз уж взялись за эту кисейную барышню, так доведем дело до конца. Чего бы там ни приказывали всякие драконы.
— Марранских кружев никто не хочет? — подала старуха голос из сундука.
— Там в поле телега для сена, — сказала рыбачка пришедшей девушке. — Пойдем, поможешь мне ее прикатить. А ты, бабка, кончай копаться в белье и иди сюда, будешь ей лоб вытирать. Ну, мы потопали.
Немного погодя старуха, рыбачка и их помощница катили телегу по неезженой дороге, через коряги и папоротниковые заросли осеннего леса. Ветер набирал силу и свистел по склонам холмов. Распростертая на одеялах Мелена стонала в забытьи.
Они слышали, как прошла толпа с вилами и факелами, и, замерев и едва дыша, прислушивались к приглушенной ругани, а потом с удвоенной скоростью припустили дальше, пока не вышли на затянутую туманом поляну, на которой хоронили богоотступников. Сквозь туман виднелись неясные очертания Часов. Оставив их здесь, гном — далеко, видать, не дурак — рассчитывал, что эта поляна — последнее место на земле, куда пойдут ночью суеверные рыбаки и крестьяне.
— Гном с мальчишками пьют сейчас в таверне, — отдуваясь, сказала девица. — Здесь нам некого бояться.
— А ты, бесстыдница, значит, подглядывала, в окно за мужчинами? — проворчала старуха и раскрыла дверцу на задней стороне фургона. Там был низкий лаз, над которым нависали маятники, а с боков скалились огромные зубастые колеса, грозящие растереть любопытных в фарш.
— Так, затащим ее сюда, — решила старуха.

К утру набежали тучи, и на небе заплясали скелеты молний. Дождь то переставал, то возобновлялся с такой силой, что казалось, с неба сыплются камни, а не капли воды. В очередное затишье повитухи вылезли из фургона, держа то, ради чего провели здесь ночь. Они прикрыли ребенка от стекавшей с крыши воды.
— Смотрите, радуга, — кивнула старуха. И действительно, бледная разноцветная лента перекинулась через небо.
Женщины обтерли малыша, и — что это, обман зрения? Вроде того, что придает особый оттенок траве и цветам после дождя? Но нет, никакой дождь не в силах так исказить цвет человеческой кожи. Она была изумрудно-зеленой.
И еще, ребенок не заплакал, не зашелся обиженным криком, только раскрыл рот и молча задышал.
— Ори, чертенок, — шлепнула малыша старуха. — Давай, не отлынивай.
Дитя пропустило ее слова мимо ушей.
— Еще один упрямый мальчишка, — вздохнула рыбачка. — Может, прикончить его?
— Какой он тебе мальчишка? — возразила старуха. — Не видишь, девочка.
— Ха, — вмешалась подслеповатая девица. — А там что болтается?
С минуту, несмотря на наготу младенца, они спорили, и только когда ребенка вытерли еще несколько раз, стало ясно, что это действительно девочка. Какой-то прилипший кусочек благополучно отпал. Вытертая малышка была правильно сложена: изящная головка, тонкие ручки, круглая попка, длинные пальчики с острыми ноготками…
…И явно зеленая кожа. Несмотря на румяные щечки и животик, желтоватый цвет вокруг глаз и темную полосу пробивающихся волос на голове, общее впечатление было как от листка с дерева.
— Ну и награда за наши труды, — сказала девица. — Зеленая, как жаба. Что люди скажут? Давайте лучше сразу ее убьем.
— По-моему, она тухлая изнутри, — поддержала рыбачка, проверяя, нет ли у малышки хвоста и на месте ли пальцы. — От нее дерьмом попахивает.
— Дура ты, — оборвала ее старуха. — Уселась в коровью лепешку, вот и попахивает.
— Всё равно больная, поэтому и цвет такой. Давайте утопим ее в канаве. Мамаша ничего не узнает. Когда еще их нежное сиятельство очухаются.
Женщины захихикали. Они качали малышку, передавали ее друг другу, взвешивали на руках. Действительно, убить такого ребенка в младенчестве было гуманнее всего. Спрашивалось только – кому и как.
Тут малышка зевнула, и рыбачка благодушно сунула ей палец в рот пососать. А та раз — и отхватила половину. Хлынула кровь, девочка закашлялась, и палец выпал у нее изо рта. Все вдруг пришло в движение: разъяренная рыбачка рвалась задушить девочку, две остальные повитухи удерживали ее. Откушенный палец выудили из травы и сунули в карман передника. Надо попробовать пришить обратно.
— Видать письку захотела! — закатилась от смеха девица. — Поняла, что у самой-то нет. Берегись, несчастный парень, которому она приглянется, оттяпает и у тебя пальчик на долгую память.
Женщины быстрее бросили малютку на грудь матери. Об убийстве они уже и не думали, возьмешь такую в руки, еще чего-нибудь откусит.
— Может, титьку отцапает — хоть разбудит нашу спящую красавицу, — усмехнулась старуха. — Ну и ребенок: пьет человеческую кровь прежде материнского молока.
И, оставив Мелене кружку воды, они зашлепали по грязи под сгущающимися тучами разыскивать своих мужей, сыновей и братьев — ругать и бить их, если они живы, или хоронить, если нет. А новорожденная девочка лежала в темноте фургона и смотрела на скалящиеся сверху зубчатые колеса.
БОЛЕЗНЬ И ЛЕКАРСТВА

Шли дни, а Мелена едва могла заставить себя взглянуть на дочку. Она брала ребенка на руки, как положено матери. Ждала, когда в ней пробудятся материнские чувства. Она не плакала, нет, просто искала забвения в листьях иглодольника.
Она родила дочку, девочку, напоминала себе Мелена, когда оставалась одна. Несчастный шевелящийся кулек был не мальчиком. Не чем-то бесполым. Это была девочка и к тому же зеленая, словно горка вымытых капустных листьев, оставленных сохнуть на столе.
В панике Мелена написала слезное письмо старой няне, умоляя ее срочно приехать. Фрек встречал няню на почтовой станции в Сланцовке. По пути она спросила его, что случилось.
— Что случилось? — спросил Фрек и задумался. Потом понес какую-то околесицу о природе зла, о пустоте, оставленной необъяснимым бездействием Безымянного Бога, в которую хлынула духовная отрава, о воронке и водовороте…
— Я о ребенке спрашиваю, — перебила его няня. — Меня интересует не весь мир, а один-единственный малыш. Почему Мелена пишет мне, а не матери? Почему ничего не сообщила деду? Он же герцог Тропп, в конце концов! Что она, совсем тут одичала, или дела у вас настолько плохи, что ей и писать стыдно?
— Дела у нас действительно плохи, — мрачно сказал Фрек. — Ребенок… Я должен сразу вас предупредить, с ним беда.
— Какая? — Няня прижала к себе саквояжик и тревожно всмотрелась мимо красной листвы деревьев в пустынную даль, куда они направлялись.
— Родилась девочка…
— Вот уж беда, — передразнила няня, но Фрек, как обычно, не уловил сарказма. — Хоть титул сохранится еще на поколение. Руки-ноги на месте?
— Да.
— Ничего лишнего нет?
— Нет.
— Грудь сосет?
— Мы не даем. У ребенка невероятно острые зубы. Настоящая акула.
— Ну, это ничего. Бутылочка, смоченный в молоке платок. Не она первая, не она последняя. Так что же с ней не так?
— Оно неправильного цвета.
— То есть как неправильного?
Фрек только сокрушенно покачал головой. Няня всегда недолюбливала мужа своей воспитанницы, но при виде искреннего горя она смягчилась.
— Ну же, Фрек, не убивайся так, расскажи. Мы что-нибудь придумаем. Доверься няне.
— Оно зеленое.
— Она! — не выдержала няня. — Ради бога, перестань говорить «оно».
— При чем тут бог? — захныкал Фрек. — Не он ее послал. Что же нам теперь делать?
— Тише! — Няня терпеть не могла мужского нытья. — Наверняка все не так плохо. В Мелене течет благородная кровь, она не могла родить урода. Чем бы там девочка ни болела, я ее вылечу. Уж поверь.
— Я верил в Безымянного Бога, — всхлипнул Фрек.
— Одно другому не помеха, — фыркнула няня. — И не бойся, я ни слова не скажу родным Мелены. Мигом все исправим, никто и не узнает. Как вы назвали девочку?
— Бастиндой.
— В честь святой Басты-Инды из водопада, конечно?
— Да.
— Хорошее имя, древнее. Дома-то будете Тиндой звать?
— Дожить еще надо, — угрюмо ответил Фрек, словно надеясь, что дочка не доживет до того, чтобы ее пришлось как-то звать.
— А интересные здесь места, — попыталась сменить тему няня. — Мы уже по Вендовой пустоши едем?
Фрек не ответил. Он погрузился в горестные думы и только иногда механически погонял лошадей. Вокруг было грязно, пусто и уныло, и няня начала жалеть, что надела свое лучшее дорожное платье. Завидев хорошо одетую пожилую женщину, грабители чего доброго решат, что у нее есть золото, и будут правы, потому что один чулок няни поддерживала золотая подвязка, давным-давно стянутая из гардероба ее светлости. Вот сраму-то будет, если после стольких лет изящную вещичку найдут на пухлом нянином бедре! К счастью, страхи были безосновательны: до дома проповедника они добрались без приключений.
— Покажи-ка мне сперва ребенка, — потребовала няня. — Будет проще разговаривать с Меленой, если сразу разобраться, что к чему.
Фрек провел няню в комнату, где его жена, нажевавшись листьев иглодольника, спала глубоким сном, а малышка похныкивала из корзины на столе.
Няня подвинула стул и села, чтобы не ушибиться, если от вида ребенка упадет в обморок.
— Опусти, пожалуйста, корзину на пол, Фрек, а то мне высоко.
Фрек послушно выполнил просьбу и пошел возвращать лошадей и телегу старосте Брину. Сам староста ездил редко, но охотно одалживал телегу, зарабатывая тем самым авторитет.
Малышка была запелената, а рот завязан косынкой, из-под которой, как шляпка ядовитого гриба, выглядывал нос и блестели глаза. Няня наклонилась над корзинкой, поворачиваясь то так, то эдак и рассматривая лицо малышки то с одной, то с другой стороны, будто стараясь взглядом проникнуть ей в душу. Девочке не могло быть больше пары недель от роду, но она уже пристально следила за няней умными влажными карими глазами. Уголки глаз были красными, исчерченными сетью сосудов, с кровоподтеками, словно от напряжения, с которым девочка вглядывалась в окружающий мир.
И кожа — о, да! — зеленая, как тоска. Нестрашная, не уродливая, но какая-то… нечеловеческая.
Няня провела пальцем по щеке малышки. От прикосновения девочка вздрогнула, изогнулась дугой, и пеленки, туго обмотанные вокруг нее, лопнули, точно скорлупа. Няня охнула, но тут же стиснула зубы и приказала себе пересилить страх. Разорвавшиеся простынки открыли тельце девочки такого же растительного цвета.
«Вы хоть до дочки-то своей дотрагивались, родители?» — пробормотала няня. Она положила руку на испуганно колышущуюся грудь девочки и провела рукой вниз проверить, как там все устроено. Малышка была мокрая и грязная, но в остальном девочка как девочка. Ее кожа была такой же мягкой и бархатистой, как когда-то в детстве у Мелены.
— Ну, страшилище, иди к няне. — Она нагнулась поднять перепачканную девочку, но та задергалась, забрыкалась, забилась головой о камышовое дно корзины. — Да ты, я посмотрю, плясала у мамки в животе. Ишь силачка! Под чью только дудку, интересно? Не-е-ет, от меня не убежишь. Иди сюда, чертенок. Няне не важно, какого ты цвета. Она все равно тебя любит.
Про любовь она, конечно, хватила, но в отличие от Фрека няня верила в благородную ложь.
Она положила маленькую Бастинду на колени и стала укачивать, петь колыбельную, гладить по животику, пытаясь успокоить. Время от времени няня отворачивалась к окну, борясь с накатывающей тошнотой, а девочка все не утихала.
К вечеру, когда няня принесла поднос с хлебом и чаем, Мелена приподнялась на подушке.
— Я тут похозяйничала немного, — сказала няня. — И подружилась с твоей милой крошкой. Давай, дорогая, просыпайся и поцелуемся.
— Ах, няня, — счастливо улыбнулась Мелена. — Как хорошо, что ты приехала. Уже видела мое чудовище?
— Очаровательная малютка.
— Не обманывай, не надо. Если хочешь помочь, скажи правду.
— Если хочешь моей помощи, говорить правду придется тебе. Можно не сейчас, но мы еще вернемся к этому разговору, и ты мне все расскажешь. Тогда и решим, как быть дальше.
Они пили чай. Бастинда наконец уснула, и на время казалось, будто они вновь в Кольвенском замке, родовом имении семьи Тропп, где Мелена, пришедшая после прогулки с очередными холеными дворянчиками, расписывала няне их красоту, а та притворялась, что ничего не заметила.

Зато няня заметила много тревожного в маленькой Бастинде. Например, когда она освободила малютке рот, та чуть не откусила себе руки. Оказалось, что за тоненькими губками скрывались воистину чудовищные зубы. Девочка успела расцарапать себе плечо до крови и наверняка прогрызла бы дыру в корзине, если бы ее не остановили.
— Может, позвать кузнеца, чтобы вырвал ей зубы? — предложила няня. — К тому времени, как вырастут новые, она уже научится себя вести.
— Да ты с ума сошла! — воскликнула Мелена. — Так вся деревня сразу узнает, что наша дочка зеленого цвета. Нет уж, пока не разберемся с кожей, будем завязывать ей рот.
— И как это вас угораздило родить зеленую дочку? — поинтересовалась вслух няня и поняла, что зря, потому что от этих слов Мелена побледнела, Фрек покраснел, а малышка перестала дышать и посинела, словно пытаясь угодить взрослым. Пришлось шлепнуть кроху по попе, чтобы она снова задышала.
Няня решила, что говорить с родителями надо по отдельности. Фрек, оглушенный двойным ударом — позорным проигрышем Дракону времени и рождением уродливой дочки, — отошел от дел и сидел во дворе, выстругивая из дуба бусины для четок и покрывая их символами безымянного Бога. Оставив Бастинду в доме из глупого опасения, что она услышит и, хуже того, поймет их разговор, няня подсела к унылому папаше и принялась чистить тыкву на ужин.
— У тебя ведь никто в роду не был зеленым, правда? — спросила она как бы невзначай, хорошо понимая, что титулованный дед Мелены и без того выяснял всю подноготную жениха своей внучки, прежде чем дать согласие на брак.
Как же пал духом Фрек, если даже не обиделся!
— Что вы, я из известного рода. Шесть поколений моих предков по отцовской линии были священнослужителями. Нас так же хорошо знают в духовных кругах, как семью Мелены в светских салонах и дворце Изумрудного города. Никого зеленого в нашем роду не было. По крайней мере, я никогда еще о таком не слышал.
— Ну, не было, так не было, — кивнула няня. — Я на всякий случай спросила. Я и так знаю, что ты святее самого Гуррикапа.
— Только, — пристыженно продолжал Фрек, — я все равно боюсь, что по моей вине она такой уродилась. В день родов я забылся и провозгласил, что приближается дьявол. Я имел в виду одного местного идола, но что, если своими словами я нечаянно разбудил какого-нибудь демона?
— Малышка не дьявол! — возмутилась няня.
«Хотя и не ангел», — добавила она про себя.
— С другой стороны, — продолжал Фрек уже свободнее, — проклятие могла наслать и сама Мелена. Это она превратно истолковала мои слова. Возможно, тем самым открыла в себе лазейку, через которую проник нечистый дух и окрасил кожу ребенка.
— Это в день родов-то? — недоверчиво спросила няня. — Сильный, должно быть, дух. Неужели добродетель твоя столь велика, что против тебя осмеливаются выступить только самые могущественные демоны?
Фрек пожал плечами. Прежде он, наверное, кивнул бы, не услышав в вопросе сарказма, но теперь, после поражения в Закамышье, его уверенность в себе поколебалась. Он так и не решился произнести вслух то, чего особенно боялся: что уродливая дочь досталась ему в наказание за неспособность уберечь паству от языческой мерзости.
— Хорошо, — рассуждала тем временем практичная няня. — Если на ребенка легло проклятие, то как нам его снять?
— Изгнать нечистого духа? — предположил Фрек.
— А сил тебе хватит?
— Если получится, значит, хватит, — ответил Фрек. Теперь, увидев перед собой цель, он заметно оживился и поднялся на ноги. Следующие несколько дней он проведет в посту, молитвах и сборе всего необходимого для священного таинства.
Пока он бродил по лесу, а малютка спала, няня подсела к Мелене на краешек жесткой кровати.
— Фрек волнуется, не могли ли его слова о пришествии дьявола открыть лазейку, через которую в девочку вселился какой-нибудь бес, — сказала няня как бы между прочим, безуспешно трудясь над кружевами. Рукоделие никогда ей не давалось, но ей нравилось держать в руках Меленин вязальный крючок с рукояткой из слоновой кости. — Я хочу выяснить, не открывала ли ты какой-нибудь другой лазейки.
Мелена, как обычно, одурманенная листьями иглодольника, недоуменно подняла брови.
— Был у тебя кто-нибудь, кроме Фрека? — напрямик спросила няня.
— Не сходи с ума! — отмахнулась Мелена.
— Я ведь, милая, тебя знаю. Думаешь, не помню, как мальчишки роем за тобой увивались и как ты по нескольку раз на день меняла надушенные сорочки. Аппетит у тебя был что надо, нечего строить из себя скромницу.
— Ах, старые дни! — воскликнула Мелена и зарылась головой в подушку. — Знала бы ты, няня, как противно быть выше всех здешних бестолковых крестьянок.
— Ну, с зеленой дочкой ты мигом скатишься до их уровня, — ехидно сказала няня. — Можешь радоваться.
— Нянюшка, голубушка, я люблю Фрека, но он так часто оставляет меня одну! Иногда кажется, так бы все и отдала, лишь бы мимо прошел какой-нибудь бродячий торговец и предложил мне что-нибудь, кроме своих жестянок. Кто-нибудь, в ком меньше святости и больше воображения.
— Это вопрос на будущее, — перебила ее няня, — а меня интересует недавнее прошлое. После твоей свадьбы.
Мелена молчала, погрузившись в раздумья, и только слегка кивала своим мыслям.
— Первыми, конечно, на ум приходят русалки и водяные…
— Что? — опомнилась Мелена. — Я бы в жизни не подпустила к себе водяного!
— Да и я бы тоже. Но зеленая кожа наводит на определенные размышления. Они здесь вообще водятся?
— Да, где-то за холмом, говорят, водится целая стайка водяных, они даже днем выбираются из озера, влезают на деревья. Но они же глупее наших соседей-закамышцев, если такое вообще возможно. Я их и вблизи-то не видела, клянусь. Одна только мысль отвратительна. Они ведь, знаешь, над всем смеются. Упадет, например, кто-нибудь из них с дерева, расшибет голову, как перезрелую тыкву, а остальные соберутся вокруг и хихикают. Водяные! Даже оскорбительно предполагать такое!
— Ничего, привыкай. Не такое еще услышишь, если не выпутаемся из этой передряги.
— Повторяю, ни с какими водяными у меня ничего не было.
— Тогда, может, с кем-нибудь еще? С виду красивым, но несущим в себе заразу, которая и тебе передалась?
Мелена побледнела. После рождения дочки о своем здоровье она и не думала. Неужели ей тоже что-то угрожает?
— Только честно. Мне нужно знать правду.
— Правду? — оглушенно произнесла Мелена. — Ее я и сама не знаю.
— То есть как?
И Мелена объяснила. Да, их дом стоит особняком; да, со здешними крестьянами, рыбаками и прочей деревенщиной она обменивалась не более чем сдержанными приветствиями, но пока дождешься проповедника-мужа, соскучишься так, что выскакиваешь к первому встречному, лишь бы зашел, поговорил…
— И все? — недоверчиво спросила няня.
В те тяжелые дни, продолжала бормотать Мелена, она пристрастилась к листьям иглодольника. А когда к закату солнца (или приходу мужа) она просыпалась, то мало что помнила.
— Это что же получается? — Няня была возмущена. — Согрешила, а теперь и не помнишь?
— Я не знаю, — простонала Мелена. — Сама бы я не стала, если была, конечно, в трезвом уме. Но помню, один бродячий торговец угостил меня каким-то крепким снадобьем из зеленого пузырька. Я тогда видела странные сны, будто из Иного мира: про города из дыма и стекла. Там были такие цвета и звуки… Я хотела запомнить…
— А пока ты спала, до тебя преспокойно мог добраться любой водяной. Вот обрадуется дед, когда узнает, как Фрек заботился о его внучке!
— Перестань!
— Нет, ну я не знаю, что с вами делать! — Няня потеряла терпение. — Кругом сплошная безответственность. Если ты даже не помнишь, нарушала супружескую клятву или нет, нечего строить из себя святошу.
— Дурного ребенка не грех утопить и начать всё снова…
— Ага, попробуй, — проворчала няня. — Такую ни одно озеро не примет.
Позже няня перебирала скромную домашнюю аптечку из высушенных трав, корешков, листьев и настоек, не особо надеясь найти отбеливатель для девочкиной кожи. В дальнем углу аптечки она увидела тот самый зеленый пузырек, о котором говорила Мелена. Своими подслеповатыми глазами няня разобрала в тусклом свете надпись на этикетке: «Волшебный эликсир».
Несмотря на прирожденный дар к врачеванию, няня так и не придумала снадобья, которое очистило бы кожу маленькой Бастинды. Не помогало и купание в коровьем молоке, а в тазик с озерной водой девочка опускать себя не давала: упиралась и царапалась, как кошка. Няня продолжала мыть ее в молоке, которое, если недостаточно тщательно вытереть, оставляло после себя отвратительный запах. Фрек провел обряд изгнания бесов, который включал в себя много свеч и молитв. Няня наблюдала с безопасного расстояния. Проповедник сверкал глазами и от натуги обильно потел, несмотря на холодное утро. Запеленатая малышка преспокойно спала у его ног. Ничего не менялось. Наконец измученный Фрек рухнул на молитвенный коврик и прижал к себе зеленую дочь, будто смирившись с посланным ему наказанием. Мелена помрачнела. Неиспробованным оставалось только одно средство, и накануне отъезда няня набралась смелости заговорить об этом.

СТЕКЛОДУВ ИЗ КВАДЛИНА



Прошел год, наступила дождливая весна и ненадолго прогнала засуху. Свежей зеленой водой хлынула она на Вендову пустошь: пенилась у заборов, бурлила вдоль дорог, капала с крыш гирляндами вьюнов и плюща. Мелена ходила по двору легко одетой, подставляла бледную кожу солнечным лучам и впитывала в себя тепло, которого ей так не хватало зимой. Пристегнутая к стулу полуторагодовалая Бастинда стучала ложкой по карасику на тарелке.
— Да ешь же ты, господи, не дави несчастную рыбу, — вздохнула Мелена.
С тех пор как малышке освободили рот, мать и дочь стали уделять друг другу больше внимания. К своему удивлению, Мелена стала замечать, что Бастинда тоже бывает очаровательной, совсем как обычные дети.
Оставив богатое родовое имение, Мелена теперь каждый день видела одно и то же: гладь Бедового озера, по ту сторону которого темнели домики Закамышья, а дальше лежали сонные холмы. Мир ее сморщился до жалкой лачуги и воды. Она сходила с ума от скуки. Казалось, если бы поблизости появились даже дурашливые русалки, Мелена стремглав побежала бы за ними ради разговора, компании, удовольствий.
— Твой отец эгоист, — говорила она маленькой Бастинде. — Шляется невесть где всю зиму, а мне оставил тебя за компанию. Ешь рыбу, слышишь? Скинешь со стола — больше не получишь.
Бастинда подцепила ложкой карасика и сбросила его на землю.
— К тому же лицемер, — продолжала Мелена. — Он был слишком хорош под одеялом для проповедника, вот тогда-то я его и раскусила. Святые люди должны быть выше плотских страстей, а он очень уж любил наши ночи. Давно это было… Только ты не говори, что мы его вычислили, а то он очень расстроится. Мы ведь не хотим огорчать папу, правда?
И Мелена зашлась в хмельном истерическом смехе.
Бастинда серьезно посмотрела на мать, затем показала на рыбу.
— Завтрак, — подтвердила Мелена. — Завтрак на земле. Завтрак для жуков. — Она опустила пониже воротник своего летнего платья и оголила розовые плечи. — Что, если мы прогуляемся к озеру? Может, ты там утонешь?
Нет, Бастинда никогда не утонет, потому что ни за что и близко не подойдет к озеру.
— Сядем на лодку и перевернемся! — сорвалась н выкрик Мелена.
Девочка по-птичьи наклонила голову, будто выискивая скрытый смысл в пьяной шутке матери.
Солнце вышло из-за облака. Бастинда нахмурилась. Мелена еще ниже опустила платье, и ее упругая грудь выскользнула из-под грязного воротника.
«До чего я дожила! — горько думала Мелена. — Показываю грудь дочке, которую и кормить-то этой грудью не могу из страха, как бы не укусила. И это я, цветок Нестовой пустоши; я, некогда первая красавица в округе. А теперь мне и поговорить не с кем, только с собственной врединой-дочкой. И то сказать дочка. Не дочка, а какое-то насекомое! Эти ее тощие ноги, ломаные брови, длинные паучьи пальцы… Она познает мир, ломает и грызет все, что ни попадется под руку, как и любой малыш, но как-то безрадостно. Будто у нее тайное задание: вкусить и испробовать все горести жизни. Коих в Закамышье предостаточно. Господи, откуда она такая страшная?»
— Или сходим в лес, соберем ягоды, — предложила Мелена, стыдясь своих мыслей. — А потом испечем ягодный пирог. Как тебе?
Бастинда еще не начала разговаривать, но в ответ на вопрос матери кивнула и заерзала, пытаясь слезть со стула. Мелена начала было играть с ней в ладушки, но малышка не обращала на забаву никакого внимания. Она кряхтела, показывала на землю и сучила длинными тонкими ножками, выражая свою готовность идти в лес. Потом вдруг указала на калитку.
Там, опираясь о столбик, застенчиво стоял исхудалый мужчина с опаленной солнцем кожей цвета розы в сумерках. За плечами у него висела пара кожаных мешков, в руке он держал посох. Его мужественное лицо с впалыми щеками было удивительно красиво. Мелена вскрикнула от неожиданности, но, совладав с собой, заговорила грудным мелодичным голосом. Давно она не разговаривала ни с кем, кроме упрямого ребенка.
— Господи, как вы нас напугали! — воскликнула она. — Хотите есть?
Она растеряла свои светские манеры. Гостей, например, не встречают с голой грудью. Но Мелена не спешила запахиваться.
— Прошу извинить чужеземец у ворот, прекрасная госпожа, — сказал мужчина на ломаном языке.
— Конечно, извиняю, — нетерпеливо ответила Мелена. — Входите же, не стесняйтесь, дайте на вас посмотреть.
Бастинда так мало видела чужих людей в своей жизни, что спряталась за ложку и украдкой поглядывала одним глазом.
Незнакомец приблизился, покачиваясь от усталости. У него были широкие ладони и ступни, узкая талия и плечи, крепкая шея — как будто его вытачивали на станке, да не доточили по концам. Руки, снимавшие мешки с плеч, действовали словно зверушки, живущие своей особой жизнью.
— Чужеземец не знает, где он. Две ночи идти по холмам. Искать таверну в Суходревье. Отдыхать.
— Вы заблудились и совсем не туда вышли. — Мелена решила не обращать внимания на странный говор незнакомца. — Но не беда. Давайте я вас накормлю, а вы мне расскажете свою историю.
Мужчина снял шляпу, и слипшиеся пряди темно-рыжих волос рассыпались по его шее. Он скинул рубашку и пошел умываться, а Мелена отметила про себя, как приятно снова увидеть стройного, мускулистого мужчину. Ее-то благоверный за последние полтора года изрядно растолстел.
Чужеземец назвался странным прозвищем - Черепашье Сердце. Он был стеклодувом из деревеньки Оввельс, в далекой и малоизвестной Розовой стране болтунов. Интересно, у всех ее жителей такая восхитительно смуглая кожа?
Мелена нехотя спрятала грудь под платье. Бастинда пискнула, просясь на землю, и Болтун запросто, по-свойски отстегнул ее от стула и подбросил вверх, потом еще. Малышка взвизгнула от удивления и удовольствия. Пользуясь тем, что гость отвлекся на ребенка, Мелена подобрала с земли несъеденную рыбешку, ополоснула ее и кинула на тарелку вместе с яйцами и вареными корешками. Только бы Бастинда внезапно не научилась говорить и не опозорила ее перед гостем. С девчонки станется.
Впрочем, Бастинда была слишком очарована гостем, чтобы жаловаться. Она не захныкала, даже когда Черепашье Сердце сел за стол и начал есть, а выползла вверх между его стройными гладкими коленями (сапоги он снял) и с довольным видом что-то замурлыкала. Мелена поймала себя на том, что ревнует гостя к полуторагодовалой девочке. Она бы и сама не отказалась пристроиться у него на коленях.
— Я никогда еще не видела Болтунов, — слишком оживленно и громко сказала Мелена. Долгие месяцы одиночества давали о себе знать. — В моей семье их в дом не приглашали. Не знаю даже, были ли они где-нибудь поблизости. Нам рассказывали только, что Болтуны — страшные хитрецы и постоянно врут.
— Зачем же спрашивать Болтуна, если он всегда врет? — улыбнулся Черепашье Сердце.
От его улыбки Мелена растаяла, как масло на поджаренном хлебе.
— Я поверю всему, что вы скажете.
Он поведал ей про жизнь в Оввельсе: про преющие в болотах дома, про селян, питающихся мхами и улитками, про общины и поклонение умершим предкам.
— То есть вы полагаете, что умершие остаются с вами? — полюбопытствовала Мелена. — Не сочтите за бестактность, но я, сама того не желая, с недавних пор стала интересоваться вопросами веры.
— А государыня верит, что ее предки рядом?
Мелена едва поняла вопрос, так зачарована была его ясными глазами и словом «государыня» в свой адрес. Она даже расправила плечи.
— Мои ближайшие предки так далеко, что дальше некуда, — сказала она. — Они еще живы, мои родители, но у меня не осталось с ними ничего общего. Для меня они все равно, что умерли.
— Когда умрут, они смогут часто приходить к государыне.
— Еще чего! Кыш! — рассмеялась Мелена. — Чтобы ко мне являлись призраки? Вот уж действительно будет худший из двух миров. Если, конечно, он есть, Иной мир.
— Он есть, — сказал Черепашье Сердце с такой убежденностью, что у Мелены мороз прошел по коже. Она подняла Бастинду из-под стола и прижала к себе. Девочка не сопротивлялась, но и не припадала к матери в ответ, просто обмякла от новизны прикосновений.
— Вы прорицатель? — спросила Мелена.
— Черепашье Сердце — стеклодув, — просто ответил Болтун.
Мелена вспомнила о своих снах, порожденных опьяняющим зельем, — снах столь ярких и необычных, что сама она никогда их не выдумала бы.
— Замужем за проповедником, а сама не знаю, верю ли я в Иной мир, — пробормотала она и спохватилась. Она не хотела упоминать о своем замужестве, хотя дочь все равно ее выдавала.
Но Черепашье Сердце не стал развивать эту тему. Он отодвинул тарелку (на которой так и остался лежать нетронутый карасик) и достал из своих заплечных сумок плавильный горшок, выдувальную трубку и мешочки с песком, поташом, известью и другими порошками.
— Разрешите, Черепашье Сердце отблагодарит государыню за ее доброту.
Мелена кивнула. Он развел огонь, разложил инструменты, смешал порошки, прочистил трубку специально сложенной тряпочкой. Бастинда притихла; на ее остроносом личике отразилось любопытство.
Мелена никогда не видела, как выдувают стекло, прессуют бумагу, ткут полотно, пилят деревья — да много чего. Действия чужестранца казались ей такими же волшебными, какими виделись простому люду Часы Дракона времени, сломившие ее мужа.
Со странным гудящим звуком Черепашье Сердце выдул из трубки горячий зеленоватый пузырь. Тот грозно шипел и дымился, но мастер знал, что с ним делать, — он был повелителем стекла. Бастинда зачарованно потянулась к прозрачному пузырю; Мелена едва успела удержать дочку. За какой-то миг дрожащий кусочек раскаленного воздуха приобрел форму, затвердел и начал остывать. Получился слегка неправильный круг, будто вытянутое блюдо. Все время, пока стеклодув работал, Мелена думала о своей жизни, тоже превратившейся из пламенного шара в пустую скорлупу, хрупкую, как это стекло. Прежде чем ее захлестнула жалость к себе, Черепашье Сердце взял ее за руку и приблизил к стеклянному кругу.
— Государыня говорит свои предки, — сказал он.
Но Мелену не интересовали скучные мертвецы из Иного мира, тем более теперь, когда ее руки лежали в огромных ладонях Черепашьего Сердца. Она сдерживала дыхание, старалась не пахнуть на него вином. Сколько чашек она выпила за завтраком — одну или все-таки две? Казалось, еще чуть-чуть — и она упадет в обморок.
— Смотрите стеклянный круг, — учил Мелену мастер, однако она видела только его шею и малиново-медовый подбородок.
Тогда Черепашье Сердце сам заглянул в круг. Бастинда встала рядом, оперлась ладошкой о его колено и тоже стала смотреть.
— Муж близко, — то ли утвердительно, то ли вопросительно сказал Болтун. — Муж едет на осел и везет к вам старая женщина. Вы ждать родственников?
— Мы ждать няню, — ответила Мелена, подстраиваясь под ломаную речь красивого стеклодува. — Вы и правда видеть все это в стекле?
Он кивнул. Кивнула и Бастинда — но чему?
— Сколько у нас времени до его приезда?
— До вечера.
Они не перемолвились больше ни словом до самого заката. Подбросили в огонь дров, пристегнули девочку к стулу и подвесили перед ней, как игрушку, остывающий круг. Бастинда смотрела на него словно зачарованная и настолько увлеклась, что даже не грызла пальцы. Дверь в дом оставили открытой, чтобы время от времени проверять, как там малышка, которая в этот яркий солнечный день все равно не различила бы, чем там заняты взрослые в неосвещенной комнате. Впрочем, она и не пыталась. Черепашье Сердце был бесподобен. Мелена сплелась с ним воедино, прижалась к нему губами, грела его, любила. Он заполнил ее одиночество.
Вечером, умытые и одетые, они сидели на кухонном дворике рядом с котелками, где готовился ужин. Вдали послышался ослиный рев. Мелена покраснела. Черепашье Сердце как ни в чем не бывало занимался своей трубкой. Бастинда повернулась на звук. Ее губки, всегда темные по сравнению с яблочного цвета кожей, плотно сжались. Словно в раздумье, девочка пожевала нижнюю губу, но не прикусила — она уже научилась не кусать себя, — потом положила руку на стеклянный круг, поблескивающий в лучах заката. Ловя слабеющий солнечный свет и голубизну темнеющего неба, он казался волшебным зеркалом, внутри которого колышется холодная серебристая вода.

МИР ВИДИМЫЙ И НЕВИДИМЫЙ



Всю дорогу из Сланцовки няня жаловалась на здоровье. И поясницу-то у нее стреляет, и почки колют, и зубы шатаются, и ноги гудят, и зад болит. «А язык не чешется?» — все хотел спросить Фрек, но сдерживался, и старушка продолжала болтать.
Мелена приветствовала мужа с напускной скромностью.
— Здравствуй, моя надежда и опора, — промурлыкала она. После суровой зимы она похудела, лицо заострилось, но не утратило картинной красоты. Фрек привык, что жена набрасывается на него с поцелуями, и подивился ее сдержанности… пока не различил в сумерках гостя. Когда знакомство состоялось, няня и Мелена принялись накрывать на стол, а Фрек подсыпал овса усталой кляче и сел на скамейку рядом с дочерью.
Бастинда внимательно следила за отцом. Он достал из дорожной сумки выструганную для нее игрушку: воробья с острым клювом и поднятыми крыльями.
— Смотри, Тинда, — прошептал он. Мелена терпеть не могла этого имени, поэтому-то Фрек им и пользовался: оно по-особому связывало отца с дочкой. — Смотри, кто прилетел к тебе в гости. Маленькая кленовая птичка.
Девочка взяла у него игрушку и сунула в рот. Затаив дыхание Фрек ждал знакомого хруста, но малышка не стала грызть птицу. Она пососала ее голову, вытащила изо рта и снова посмотрела. Обслюнявленная голова блестела жизнью.
— Нравится? — довольно спросил Фрек.
Бастинда кивнула и стала щупать крылья. Пока вниманием дочери завладела игрушка, проповедник посадил ее на колени, прижался к девочке бородатым подбородком и вдохнул ее запах — мыла, костра и жареной рыбы. Добрый, нормальный, здоровый аромат. Фрек закрыл глаза. Как хорошо снова быть дома! Эту зиму он провел в заброшенной пастушьей хижине с наветренной стороны Грифоновой Головы в посту и молитвах, все глубже погружаясь в себя и все больше расширяя сознание. А что еще оставалось делать? Прежние прихожане его презирали. Они связали клеветническую притчу Дракона времени о лживом проповеднике с рождением уродливого ребенка, сделали собственные выводы и перестали ходить на проповеди. Поэтому отшельничество, пусть даже непостоянное, казалось одновременно и наказанием, и подготовкой к чему-то новому — но к чему?
Он понимал, что Мелена иначе представляла себе грядущую жизнь, когда выходила замуж. С его происхождением Фрек вот-вот должен был стать настоятелем, а там и попечителем. Он рисовал для Мелены красочные картины светлого будущего: как она, светская дама, сидит во главе праздничного стола, устраивает балы и чаепития. А вместо этого, думал Фрек, наблюдая в отсветах костра, как жена крошит вялую морковку в сковороду с рыбой, вместо этого она чахнет здесь, спутница его трудной жизни на темном берегу холодного озера. У него даже создалось впечатление, что Мелена не слишком расстраивалась, когда он уходил. Ведь потом радость от возвращения мужа хоть как-то скрашивала ее существование.
Задумавшись, Фрек случайно пощекотал Бастинду бородой. Она вздрогнула и отломила воробью крылья. Бросила сломанную игрушку, спрыгнула с отцовских колен и, размахивая руками, побежала к полюбившемуся стеклянному кругу.
— Осторожно, разобьешь! — вскрикнул Фрек.
— Ей не смочь его разбить. — Их гость, Болтун, только что умылся у колодца и подошел к столу.
— Она только что игрушку сломала. — Фрек указал на искалеченного воробья.
— Девочка радуется полувещам, — задумчиво сказал Болтун. — Она лучше играет сломанные игрушки.
Фрек не очень понял, но на всякий случай кивнул. Он помнил, как отвыкаешь разговаривать после месяцев одиночества. Посыльный мальчишка, который взобрался на Грифонову Голову передать, что приехала няня, принял грязного, заросшего проповедника за кровожадного дикаря. Фрек попытался процитировать несколько строк из «Гуррикапеи», чтобы доказать свою вменяемость, но дальше первой строчки: «Земля лугов бескрайних, зеленая земля» — он так и не вспомнил.
— Почему вы так уверены, что Бастинда не разобьет стекло?
— Потому что я сделал его не для того, чтобы разбить, — веско ответил Черепашье Сердце и простодушно улыбнулся.
В подтверждение этих слов девочка обошла подвешенный круг, любуясь отблесками света на его неровной поверхности.
— Куда держите путь? — спросил Болтуна Фрек.
— Откуда вы? — одновременно с ним спросил Черепашье Сердце.
— Из Голубой страны, — охотно ответил проповедник.
— Я думал, жевуны ниже ростом.
— Крестьяне и рыбаки — да. Но в любом знатном роде найдутся высокорослые предки. А вы? Из Розовой?
— Да, — сказал гость. Вымытые волосы окружали его голову рыжеватым нимбом. Фрек был доволен великодушием жены: предложила гостю помыться. Да не просто гостю — Болтуну! Выходцу из самого презренного народа. Невозможно пасть ниже Болтунов, оставаясь при этом человеком.
— Я потом понимать, Оввельс - маленький мир, — продолжал Черепашье Сердце. — Пока не уйти, я не знать холмы один выше другой и широкий-широкий простор вокруг. Я всматриваться в размытую даль до боль в глазах — и не видеть конца. Прошу, расскажите о вас.
Фрек подобрал прутик и нарисовал на земле овал, похожий на лежащее яйцо.
— Вот чему меня учили. Этот круг представляет собой всю нашу землю. Если разделить его крест-накрест, — он так и сделал, — то получатся четыре части. Вверху, на севере, лежит Желтая страна, Горделик. Тамошних жителей называют Молчунами, но они считают это слово обидным прозвищем. Хотя, чем оно хуже Жевунов или Болтунов. Но всё равно проходится именовать их горделиками и горделийками. Им правда, есть чем гордиться, от чего задирать нос. Говорят, там полным-полно городов, университетов, театров — в общем, культурной жизни. И промышленности. На западе, — Фрек передвинул прутик, — расположена Голубая страна, или Жевуния, в ней мы сейчас и находимся. Хлебная земля, закрома Волшебной страны, за исключением горного юга, Вендовой пустоши, вот тут. Здесь, на самом юге, — Фрек начал чертить волнистые линии, — находится ваша Болтния или Розовая страна.. Не знаю, почему ее назвали таким красивым именем. Насколько я слышал, это гиблое место, бесплодное, болотное, полное гнуса и зловонных миазмов. — Черепашье Сердце удивленно поднял брови, но промолчал. — И наконец, на востоке лежит Мигуней - Фиолетовая страна/ О ней мне известно только то, что она засушливая и малонаселенная.
— А вокруг? — спросил Черепашье Сердце.
— С севера и запада — песчаные пустыни, с юга и востока — каменистые. Говорят, что все они непроходимы, а пески губительны, только, по-моему, это обычная пропаганда, чтобы к нам, в плодородный край, не совались чужаки из Внешнего мира. В провинции Маррании, вот здесь, на границе Жевунии и Болтнии, есть изумрудные прииски. Еще больше изумрудов у рудокопов, они живут вдоль горделикской границы. Я так понимаю, Жевуния спорит с Горделиком за земли и пещеры рудокопов, только не знаю, кто из них прав.
— А здесь? — Болтун провел руками над рисунком, как будто спрашивал про самый воздух над Волшебной страной. — Здесь что?
— Обитель Безымянного Бога? — предположил Фрек. — Иной мир? Вы унист?
— Черепашье Сердце — стеклодув.
— Я имел в виду вашу веру.
— Черепашье Сердце не знает, как это назвать, — потупился чужестранец.
— Насчет болтунов не скажу, — сказал Фрек, присматриваясь к потенциальному ученику, — а жевуны и горделикцы в основном унисты — с тех пор, как языческий культ Гуррикапа сошел на нет. Вот уже несколько веков люди воздвигают унийские храмы по всей стране. Неужели у вас их нет?
— Черепашье Сердце не знает, что такое храм.
— А теперь, — презрительно фыркнул Фрек, — унисты подались обратно в язычество, а некоторые опустились даже до тиктакианства, поклонения всяким железкам, которое и религией-то не назовешь. Для сегодняшних невежд все кругом чудеса. Древние унистские монахи и монахини понимали наше место в мире, поклонялись единому источнику жизни, столь высокому и чистому, что ему даже имени нельзя было подобрать, — а теперь мы ползаем на карачках перед первым встречным колдуном. Гедонисты, анархисты, солипсисты — столько всяких развелось! Свобода личности, удовольствие, наслаждение. Ха! Можно подумать, в колдовстве есть что-то духовное. Фокусы, трюки, липовые амулеты, оптический обман. Шарлатаны, чернокнижники, знахари и прочие выскочки торгуют вонючими зельями, лепечут древние басни, показывают дешевые фокусы. Тошнит меня от этого!
— Хотите, Черепашье Сердце принесет вам воды и поможет лечь? — спросил взволнованный Болтун, положив мягкие, как телячья кожа, пальцы проповеднику на плечо.
Фрек опомнился, вздрогнул, осознал, что давно уже перешел на крик. Мелена с няней притихли и испуганно смотрели на него. На сковородке шкворчала рыба.
— Ерунда, я здоров, это просто мне так говорится, — отмахнулся он, но в душе был тронут заботой чужестранца. — Давайте ужинать.
Они расселись. Бастинда не притронулась к еде, только выковыряла у рыбы глаза и попыталась приклеить их бескрылому воробышку. Няня по привычке жаловалась на холодный ветер с озера, на радикулит и желудок. Ее пучило. Фрек поморщился и как можно незаметнее отодвинулся от старушки подальше, оказавшись рядом с Черепашьим Сердцем.
— Так вам все понятно, — спросил он, кивая на рисунок. Болтун вынул рыбьи кости изо рта.
— Где место Изумрудного города?
— Прямо посередине.
— И в нем сидит Принцесса?
— Да, владычица всей земли, как о ней говорят. Хотя истинным владыкой, истинным повелителем наших сердец, может быть только Безымянный Бог.
— Как может править тот, у кого нет имени?.. — начал было Черепашье Сердце, но Мелена его оборвала.
— Никаких богословских споров за ужином, — мелодично напомнила она. — Так у нас повелось с первого дня свадьбы, а мы чтим традиции.
— К тому же я последовательница Гуррикапа, — сказала няня и состроила мину в сторону Фрека. — Ты слышал о нем, чужеземец?
Черепашье Сердце покачал головой.
— Запрет на богословские споры уж тем более распространяется на языческий вздор, — запротестовал Фрек, но няня, будучи гостьей и притворившись тугой на ухо, упрямо продолжала:
— Гуррикапом зовут короля чародеев. Бродя среди песчаных пустынь, он заметила зеленую цветущую землю, и сделал ее Волшебной страной. Оставив здесь наместницей свою спутницу Принеллу, Гуррикап пообещала вернуться в час тяжелейшей нужды. Принелла правила два столетия и возвратилась к Гуррикапу, передав престол своей дочери - Принцессе Озме. И Принцеса с тех пор бессменно правит всей Волшебной страной.
— Ха! — не выдержал Фрек.
— Вот тебе и «ха», — оскорбилась няня. — Я имею такое же право на свои взгляды, как и ты, Фрекопар Благочестивый. И в отличие от тебя в беду за них не попадаю.
— Няня, успокойся, — попыталась остановить ее Мелена, втайне предвкушая ссору.
— Все это глупости, — заявил Фрек. — Те, кто видел Принцессу или хотя бы ее портреты, сразу признают в ней уроженку Желтой страны. Широкий лоб, зубы лопатами, светлые волосы, внезапные перепады настроения, все больше в гнев, — типичные черты горделийки. Да ты сама ее видела, Мелена, скажи им.
— О, она по-своему красива, — ответила его жена.
— Дочь спутницы короля чародеев? — переспросил Черепашье Сердце.
— Опять глупости! — всплеснул руками Фрек.
— Ничего не глупости, — отрезала няня.
— О Принцессе говорят, будто она возрождается, как птица феникс. Ха, ха и еще раз ха! За последние триста лет нами правили совсем разные женщины. Принцесса Озма Двуличная была инокиней-затворницей и спускала свои указы в корзинке из монастырской башни. Дурная была, как мартовский заяц. Озма Воительница покорила Марранию и наложила на нее дань драгоценными камнями для украшения Изумрудного города. Озма Начитанная всю свою жизнь только и делала, что копалась в родословных. Озма Ненавистная держала ручных горностаев, а прозвище свое получила за то, что обложила крестьян непомерной податью для строительства Дороги из желтого кирпича, которую все никак не закончат. Еще посмотрим, что из этого выйдет.
— А какая Озма сейчас? — спросил Черепашье Сердце.
— Последнюю Озму я видела своими глазами, — сказала Мелена. — Во время зимних торжеств в Изумрудном городе. Меня, пятнадцатилетнюю, впервые вывезли в свет, в городской дом деда. Эту Озму прозвали Клистирной за плохое пищеварение. Она была толстой, как кит, но одевалась со вкусом. Я видела ее с мужем Пасторисом на Празднике песни и любви. Хотя теперь она уже предпоследняя.
— Предпоследняя? — недоуменно переспросил Черепашье Сердце.
— Недавно Озма Клистирная умерла от отравления, — сказал Фрек. — Поговаривают, не обошлось без изрядной порции крысиного яда.
— Умерла, — добавила няня, — и дух ее перешел к дочке.
— Новая Озма едва ли старше нашей Бастинды, — сказала Мелена. — Поэтому пока за нее правит отец, регент Пасторис.
Черепашье Сердце изумленно качал головой, Фрек досадовал, что они говорят о мирских правителях вместо небесных, а на няню напал очередной приступ несварения, от которого все едва не задохнулись.
Все-таки, несмотря на глупые разговоры, Фрек радовался возвращению домой. Он смотрел то на красавицу-жену (сегодня она прямо сияла), то на сидящего рядом вежливого чужеземца. Проповедник уже предвкушал, как будет заполнять духовную пустоту гостя.
— А еще в тайной пещере под страной живет страшный змей, Дракон времени, — внушала няня. — Говорят, наш мир — это его сон, и как только Дракон проснется, мир рухнет.
— Да прекратится когда-нибудь эта ересь?! — взревел Фрек.
Бастинда подползла к столу на четвереньках, оскалилась и зарычала, как будто знала, что такое дракон, и пыталась его изобразить. Зеленая, она и вправду походила на маленького дракончика.
— Тинда, милая моя, перестань, — упрашивал ее отец, но малышка упрямо продолжала рычать.

ДЕТСКИЕ ЗАБАВЫ



Прошла весна, близилось к концу лето. Давно минула весенняя свежесть, на смену ей пришла засуха. Мелена с няней стирали белье в тоненьком ручейке. Бастинда, вечный враг воды, объедала дикую грушу. Она пригнула деревце и вертела головой, хватая зубами кислые карликовые плоды и выплевывая косточки.
— Тут бродит какой-то зверь, — говорила няня. — Я несколько раз видела, как вечером кто-то шныряет по папоротникам. Какие здесь вообще водятся животные?
— Ничего крупнее белки, — отмахнулась Мелена.
— Это точно не белка, ты уж мне поверь. Может, медведь?
— Здесь нет никаких медведей. Ходили слухи, будто на холмах живут саблезубые тигры, но никто никогда их не видел. Впрочем, они звери осторожные, пугливые и не спускаются к человеческому жилищу.
— А волки? Тут не водятся волки?
— Няня, ну мы же не в лесу живем! Здесь, конечно, глухомань, но очень спокойная. И нечего пугать меня рассказами про волков и медведей.
Бастинда, которая пока не разговаривала, глухо заворчала — видимо, изображая волка. Или медведя.
— Не нравится мне все это, — поежилась няня. — Хватит уже стирать, пошли домой, мне надо с тобой потолковать. А малышку лучше оставь со стеклодувом.
— Это еще зачем? Все равно она ничего не понимает.
— Не разговаривает — еще не значит, что не понимает. По-моему, так наоборот, она понимает слишком много.
— Да ты посмотри на нее! Мажет себя грушей, как помадой.
— Скорее как боевой краской.
— Милая нянечка, хватит вредничать. Стирай лучше. Видишь, какое грязное белье.
— Я даже не спрашиваю, чей здесь пот и чей должен быть.
— И хорошо, что не спрашиваешь. Только нравоучений мне еще не хватало.
— А ведь рано или поздно Фрек все узнает, никуда не денешься. Эта твоя новая склонность к послеобеденным снам… Впрочем, тебя всегда тянуло к сочной колбаске и круто сваренным яйцам.
— Няня, хватит! Это вообще не твое дело!
— А жаль, — вздохнула та. — Вот что значит старость. Все говорят, опыт, опыт, — а я бы хоть сейчас обменяла его на такого вот колбасника.
Мелена брызнула в нее водой. Старуха заморгала, но тему сменила.
— Живи, как знаешь. Твой сад — тебе его засеивать, тебе и урожай собирать. Я вообще-то хотела поговорить об Бастинде.
Мелена бросила взгляд на дочку. Та сидела на корточках возле груши, неподвижная, как изваяние, как маленький сфинкс, и внимательно на что-то смотрела. На ее нос села муха, но Бастинда и бровью не повела. В следующее мгновение она прыгнула и шлепнула руками по земле: ну просто зеленый безволосый котенок за ловлей бабочек.
— О чем именно?
— Ей пора знакомиться со сверстниками. Она быстрее заговорит, когда услышит речь других малышей.
— Вовсе не обязательно. И вообще мнение о том, что дети лучше говорят среди сверстников, давно устарело.
— Ну-ну, не умничай. Девочке надо привыкать к людям, а то она все с нами да с нами. Ей и так предстоит нелегкая жизнь; пусть поучится общению. Уж я и разговариваю с ней, и песенки пою, и стихи читаю — а она все молчит. Почему она молчит, Мелена? Почему не лепечет, как нормальные дети?
— Глупая потому что. Бывают такие.
— Надо, чтобы она играла с другими детьми. Чтобы заразилась от них весельем.
— А Фрек и не ждал себе веселого ребенка. Он и так считает, что все слишком много веселятся в этом мире. И тут я с ним согласна.
— А твоё веселье с этим Болтуном — это что? Упражнение в послушании?
— Ты опять? Я же просила!
Мелена с удвоенной силой принялась тереть полотенце. Теперь няня просто так не отвяжется: у нее что-то есть на уме. А ведь она права. Черепашье Сердце наполнил жизнь Мелены смыслом и святостью, и когда они изнемогали наедине, от нее отлетало не только никчемное белье, но даже стыд.
Мелена не могла этого объяснить, но знала, что даже перед грозным трибуналом унийских проповедников, обвиняющих ее в прелюбодеянии, она, не смущаясь, рассказала бы правду. Каким-то чудом Черепашье Сердце вернул ей уважение к себе, веру в лучшее, утраченную после рождения зеленой дочки — живого напоминания за грех столь незначительный, что она даже не помнила, совершала ли его. Но не просто плотская любовь возродила Мелену, хотя само это было бесподобно; гораздо важнее для нее было видеть, что Болтун не краснеет перед Фреком и не сторонится маленькой уродливой Бастинды. Он устроил мастерскую в дальнем углу двора, где выдувал и шлифовал стекло. Сама судьба как будто принесла его на спасение Мелене. Если и существовала другая цель его пути, она была давно забыта.
— Ну, хорошо, старая зануда, — не выдержала Мелена. — Что ты предлагаешь?
— Отвези Басти в Закамышье, чтоб играла там с ребятами.
— С ума сошла! — ахнула Мелена. — Пусть ей здесь скучно и не с кем играть, но зато хоть безопасно. Я, может, и плохая мать, но кормлю ее и слежу, чтобы она себя не искалечила. А ты предлагаешь взять и выбросить ее в мир? С зеленой-то кожей? Да ее засмеют. Тебе ли не знать, что в этом дети гораздо безжалостнее взрослых: они не знают меры. Чем везти Бастинду в Закамышье, лучше сразу взять и бросить ее в озеро, которого она так боится.
— Да нет же, нет! — Няня хлопнула по коленям пухлыми ладонями. — Послушай меня, послушай, ты, избалованная дочка богатых родителей. У тебя только и забот было, что бегать с музыки на танцы с другими такими же баловнями. Конечно, мир жесток, кто спорит? И чем раньше Бастинда это поймет, чем быстрее найдет себя в нем, тем лучше. К тому же все не так страшно, как ты расписала.
— Хватит строить из себя пророчицу! Страшно или нет — откуда ты знаешь?
— Знаю! — горячо возразила няня. — И от своего не отступлю. Я прекрасно вижу, что вас ждет. Поверь, если ты не вооружишь дочку против чужих нападок, она и сама будет несчастной, и твою жизнь угробит.
— И какое же, интересно, оружие она получит от голодранцев из Закамышья?
— Смех, юмор и улыбку.
— Я тебя умоляю!
— Хочешь — не хочешь, а я своего добьюсь. Я ведь и пригрозить могу. Пойти в Закамышье, разузнать, где теперь проповедует Фрек, и шепнуть ему пару слов. Думаешь, он обрадуется, когда узнает, чем вы тут занимаетесь, пока он разжигает религиозный пыл у своей паствы?
— Ах ты старая карга! — взвыла Мелена.
— Завтра же, — победоносно улыбнулась няня, — мы отправляемся с Бастиндой в Закамышье.

Утром разгулялся ветер, грозно завывал по холмам, галопом скакал с вершины на вершину, подхватывал сухие опавшие листья и жухлую траву. Няня плотнее повязала шейный платок и натянула шапочку на самые уши. Краем глаза ей все еще мерещились крадущиеся хищники, но стоило повернуть голову, и тигры с волками превращались в кучи сухой листвы. По пути она подобрала терновую палку, якобы для опоры, а на самом деле для защиты от голодных зверей, и немного успокоилась.
— Конечно, никаким хищникам не выжить в таких холодных, засушливых местах, — проговорила она больше для себя, чем для Мелены с Бастиндой. — Но, чур, вперед не убегать, слышишь, зеленушка?
Шли в тишине: няня молчала от страха, Мелена — от досады, что ее оторвали от Черепашьего Сердца, а неутомимая, будто заводная Бастинда — просто потому, что иначе не умела. За лето озеро обмельчало, и там, где раньше плескалась вода, теперь можно было идти по гальке и высохшим водорослям.
Гвинета жила в закопченном каменном домике с прохудившейся крышей. Из-за постоянного радикулита она не могла ни тянуть сети с рыбой, ни гнуть спину на овощных грядках. Потому сидела на грязном дворе. Вокруг нее копошилась целая ватага малолетней ребятни разной степени оборванности, крикливости и плаксивости. Гвинета подняла голову и окинула взглядом приближающихся гостей.
— Добрый день! Вы, должно быть, Гвинета, — приветливо сказала няня, пройдя в калитку. Она была счастлива, что не попалась диким зверям. — Брат Фрекопар рассказал, где вас найти.
— Великий Гуррикап, так это правда? — воскликнула Гвинета, завидев Бастинду, и сделала рукой оберегающие знаки. — Я-то думала, ерунда, пустые сплетни, — и вот, пожалуйста!
Дети прекратили беготню. Тут были мальчики и девочки, бледные и загорелые, но все как один чумазые и жутко любопытные. Они продолжали свою игру, но уже не спускали глаз с Бастинды.
— Вы, конечно, знаете Мелену? Ну а я растила ее и теперь нянчу ее дочку. Мы очень рады вас видеть.
Она пихнула бывшую воспитанницу.
— Очень рады, — глухо подтвердила та.
— Мы столько всего хорошего о вас слышали, что пришли за советом, — продолжала няня. — Видите ли, у нас возникли определенные затруднения с малышкой, и как мы ни бились, так и не смогли их решить.
Заинтригованная Гвинета подалась вперед и вопросительно подняла брови.
— Девочка зеленая, — заговорщицки шепнула няня. — Вы, конечно, могли этого не заметить за ее обаянием, да и вряд ли благородные закамышцы обратят внимание на такую мелочь, но сама Бастинда очень стесняется. Сами посмотрите: стоит, втянула голову в плечи — прямо испуганная зеленая черепашка. Надо помочь ей вылезти из своего панциря и научить радоваться жизни, только мы не знаем как.
— Да уж, — хмыкнула Гвинета. — Теперь понятно, почему брата Фрекопара так давно не было видно. — Она запрокинула голову и хрипло, цинично расхохоталась. — И у него еще хватило смелости вернуться к своим проповедям. До чего самоуверенный человек!
— Брат Фрекопар, — перебила ее Мелена ледяным тоном, — просил напомнить тебе, Гвинета, слова Писания: «Никому не дано узнать истинный цвет души».
— Там и правда так написано? — пробормотала пристыженная Гвинета. — Ну, хорошо, от меня вы что хотите?
— Позвольте приводить девочку сюда, — попросила няня. — Пусть под вашим присмотром играет с другими детьми. Вы ведь понимаете в этом больше нашего.
«Старая ведьма, — подумала про себя Мелена. — Вроде и правду говорит, а как умасливает!»
— Не знаю, понравится ли она ребятам, — неуверенно сказала Гвинета. — С моей спиной, вы ведь понимаете, я не смогу постоянно их разнимать.
— А мы посмотрим, — сказала няня. — И, конечно, вознаградим вас за все старания.
Няня задержала взгляд на пустых грядках. Вот уж действительно бедность! Она подтолкнула Бастинду.
— Ну, иди познакомься с ребятами.
Девочка стояла как вкопанная. Дети — пятеро мальчиков и две девочки — приблизились к ней.
— Вот так чучело! — сказал мальчик постарше и толкнул Бастинду в плечо.
— Эй, повежливее! — прикрикнула Мелена, порываясь подскочить к детям, но няня ее удержала.
— Салочки, давайте играть в салочки! — нашелся мальчик. — Кто зеленое чудище?
— Не я, не я! — завизжали дети и, осалив Бастинду, брызнули врассыпную. Девочка неуверенно постояла, потом пробежала несколько шагов и опять остановилась.
— Вот так и надо, — довольно закивала няня. — Развивающие игры. Гвинета — вы чудо.
— Я своих ребят знаю, — заважничала та, — спорить не буду.
Дети гурьбой промчались мимо Бастинды и снова ее осалили, но, увидев, что она за ними не бежит, остановились и подошли поближе.
— Говорят, у вас поселился Болтун, — сказала Гвинета. — Это правда, что они едят только траву и навоз?
— Что?! — вскричала Мелена.
— Так о них толкуют в народе.
— Он порядочный человек!
— Не приводи его сюда. Они разносят чуму.
— Ничего подобного! — возмутилась Мелена.
— Басти, милая, нельзя кидаться, — сказала няня.
— Я повторяю, что слышала, — продолжала Гвинета. — Говорят, по ночам, когда Болтуны засыпают, души выбираются у них изо рта и ходят по дорогам.
— Дураки и не такое выдумают, — огрызнулась Мелена. — Я никогда не видела, чтобы во сне из Черепашьего Сердца что-то вылезало, а уж возможностей у меня было предостаточно.
— Ну-ка брось камень! — прикрикнула няня. — Смотри, больше никто камнями не кидается.
— Теперь уже кидаются, — заметила Гвинета.
— Он самый чуткий человек из всех, кого я знаю, — не отступала Мелена.
— Нам, рыбакам, от нежностей проку мало.
— Ну вот, разбили в кровь, я ведь предупреждала, — огорчилась няня. — Дети, отпустите Бастинду, дайте я ее вытру. И ведь платочка-то нет. Гвинета, у вас не найдется тряпицы?
— Ничего, само остановится. Это им полезно: меньше есть просят.
— Уж лучше чуткость, чем глупость, — горячилась Мелена.
— Не кусаться! — цыкнула Гвинета на одного из младших пацанят и, увидев, что Бастинда раскрыла зубастый рот в ответ, вскочила на ноги, позабыв про больную спину, и во весь голос взревела: — Не кусаться, кому говорю!
— Ну, просто ангелочки, — умилилась няня.

ПРИБЛИЖЕНИЕ ТЬМЫ



Теперь каждые два-три дня няня брала Бастинду за руку и вела к Гвинетте играть с чумазой ребятней. Фрек вернулся к проповедям, уходил из дома на восемь-десять дней кряду и пугал окрестных жителей своей всклокоченной бородой и религиозными убеждениями. Мелена вспоминала фортепианные гаммы на клавиатуре из цельного дерева, которую ей мастерски вырезал муж. Черепашье Сердце с приближением осени как-то размяк. Послеобеденные возлежания утратили первоначальное буйство, стали нежнее. Мелена продолжала быть внимательной к Фреку и принимала его ухаживания, но, что ни говори, муж заметно уступал стеклодуву. Какое блаженство испытывала она, когда губы Болтуна чуть-чуть касались соска, а руки, эти живущие по своим законам зверушки, бегали по телу. Мелена так и не познала Болтуна, как Фрека, не смогла заглянуть в его душу. Наблюдательная няня не преминула напомнить ей, что стеклодув воспитан в другой культуре.
— Какая разница? — лениво отмахнулась Мелена. — Люди есть люди.
— Не скажи, — возразила няня. — Разве ты не помнишь детские стишки?
И, с заметным облегчением отложив в сторону шитье, продекламировала:

В школе так всегда бывает:
Девки учат, парни знают,
А потом часы пробили —
Парни сразу все забыли.
Ну-ка повторим сейчас
Хитрую науку,
Кто в стране живет у нас, —
Чтоб развеять скуку.
Горделикцы умные,
Жевуны разгульные,
Мигуны потешные,
И марраны грешные.
Но всех хуже болтуны,
Мерзкие создания,
Глупые, как гоблины
После одичания.
Они кровь младенцев пьют,
А больных товарищей
Первым делом в гроб кладут
И хоронят заживо.

— Ну что ты о нем знаешь? Женат ли он? Почему оставил свою Топкую трясину или откуда он там родом? Это, конечно, не мое дело, но…
— Да когда ты занималась только своими делами? — хмыкнула Мелена.
— Вот когда начну, сразу почувствуешь, — пообещала няня.
Вскоре после этого разговора они сидели за ужином во дворе у костра. Няня собиралась уезжать, от чего у Мелены поднялось настроение. Черепашье Сердце состряпал неаппетитное рагу из диких яблок, ветчины и сыра. Фрек благодушно разглагольствовал. Память о дьявольском механизме — Драконе времени — мало-помалу сглаживалась, и закамышцы, хвала Безымянному Богу, снова стали приходить к проповеднику на строгие проповеди. Его двухнедельный миссионерский поход в Суходревье увенчался успехом. Наградой Фреку стали кошелек с медяками и преданные, а то и откровенно фанатичные взгляды прихожан.
— Что если наше время тут сочтено? — рассуждал Фрек, закинув руки за голову и откинувшись на спинку скамьи. Новообретенное счастье уже не удовлетворяло его. — Может, из Закамышья нам открывается другая дорога? Та, на которой нас ждут великие дела? Где уготована яркая судьба?
— Да будет тебе, — вяло ответила Мелена. — Девять поколений моих предков карабкались наверх — и вот, пожалуйста, я здесь, в богом забытом месте, по колено в грязи. Какая уж тут яркая судьба?
— Я говорю о духовных подвигах. Я не предлагаю ломиться в Изумрудный город и бороться за право стать личным исповедником Пасториса.
— А почему бы тебе не предложить себя на пост духовника Принцессы? — оживилась няня, представив, как зажила бы она в свете, добейся Фрек такого положения. — Правда, пока она еще ребенок. Хотя… Ну поправит какое-то время ее отец — это недолго, как вообще у мужчин. Ты еще молод. Принцесса повзрослеет, и у тебя будет возможность управлять целой страной.
— Меня не интересует придворная служба, даже если новая Принцесса станет Озмой Наисвятейшей, — отрезал Фрек. — Мой долг — нести слово Божие попранным и угнетенным.
— Милости надо идти в Болтнию, — сказал Черепашье Сердце. — Там попрано и угнетено.
Впервые за долгое время стеклодув упомянул о своей стране. Вспомнив недавний разговор с няней, Мелена отмахнулась от дыма и спросила:
— А почему ты ушел из Оввельса?
— Ужас, — ответил Черепашье Сердце.
Бастинда, которая сидела у точильного камня и сосредоточенно давила муравьев, заинтересовалась и подняла голову. Все ждали от Болтуна пояснений, но он, похоже, закончил. У Мелены екнуло сердце; предчувствие говорило ей, что вот-вот, в этот счастливый вечер, произойдет что-то страшное.
— Что значит ужас? — спросил Фрек.
— Как-то мне зябко, — пролепетала Мелена. — Пойду, накину платок.
— Или можно сразу стать духовником Пасториса. — Няня попыталась вернуть разговор в прежнее русло. — Зачем отказываться? Наверняка со связями Мелены ты сможешь добиться приглашения…
— Ужас, — произнесла вдруг Бастинда.
Ответом на ее первое слово было ошеломленное молчание. Даже желтая луна словно замерла между деревьями.
— Ужас? — переспросила Бастинда, оглядываясь. Лицо ее оставалось серьезным, но глаза задорно заблестели: она поняла, чего добилась. Ей было почти два года. Длинные острые зубы больше не удерживали слов внутри нее.
— У-жас, — шепотом, смакуя, произнесла она. — Ужас.
— Иди к няне на ручки, Басти, посиди тихонько.
Малышка послушно подошла, но села на самый краешек колен и выжидающе посмотрела на стеклодува.
— Черепашье Сердце думает, девочка говорит впервые, — благоговейно сказал тот.
— Да, и она спрашивает про ужас. — Фрек пустил колечко дыма. — Если это не секрет, конечно.
— Черепашье Сердце плохо говорит. Его дело — дуть стекло, а слова пусть говорят Милость, Государыня и Няня. И теперь еще девочка.
— Скажи хоть немного, раз уж начал.
Мелена поежилась. Она так и не сходила за платком: ноги будто вросли в землю.
— В Болтнию приходят рабочие из Изумрудного города и других мест, — начал Черепашье Сердце. — Они смотрят, нюхают и пробуют воду, воздух, землю. Хотят строить дорогу. Болтуны говорят, нельзя; Болтуны говорят, плохо, но рабочие не слушают.
— Болтуны, надо полагать, не дорожные строители, — резонно заметил Фрек.
— Наша страна очень некрепка, — продолжал Черепашье Сердце. — У нас висячие дома и плавучие поля. Мальчики ныряют в мелкую воду за жемчужинами. Слишком много деревьев — не хватает света для травы. Слишком мало деревьев — поднимается вода, и корни плавучих растений не достают до земли. Наша страна бедная, но богата красотой. Жить в ней можно только по ее законам.
— Значит, вы противитесь строительству?
— Да, но пока успех нет. Болтуны не переубедят рабочих, кто хочет строить плотину из земли и камней и разрезать нашу страну на части. Болтуны ругались, просили, предсказывали беду, но не смогли победить словами.
Фрек попыхивал трубкой и любовался, с каким воодушевлением говорит Черепашье Сердце. Его всегда привлекала в людях преданность идее.
— Болтуны готовы сражаться, но боятся, что худшее еще впереди. Когда строители стали брать пробы земли и воды, они узнали нашу давнюю тайну.
— Какую же?
— Рубины, — горько вздохнул Черепашье Сердце. — Камни, скрытые под водой. Строители сказали, красный корунд в пласте донного известняка. Болтуны говорят - кровь Розовой страны.
— Вроде того красного стекла, что ты делаешь? — спросила Мелена.
— Рубиновое стекло получается, если добавить золотой порошок, — сказал Черепашье Сердце, — а Болтния лежит на залежах настоящих рубинов. Весть об этом достигнет Изумрудного города от строителей. И тогда начнется ужас.
— С чего ты решил? — осведомилась Мелена.
— Достаточно взгляда в стекло, — сказал Черепашье Сердце, показывая на выдутый им круг, ставший игрушкой Бастинды, — чтобы увидеть будущее, красное от крови и рубинов.
— Будущее нельзя увидеть, — вмешался Фрек. — Это пахнет язычеством, плотской верой, фаталистическим культом Дракона времени. Тьфу! Нет, если кто-то и знает нашу судьбу, то только Безымянный Бог, а предсказания — одни лишь догадки, замешенные на страхе.
— Значит, догадки и страх заставили Черепашье Сердце покинуть родной дом, — без тени смущения ответил стеклодув. — Болтуны не зовут свою веру плотской и не знают о Драконе времени. Они присматриваются к знакам и прислушиваются к посланиям. Как только вода окрасится цветом рубинов, она обагрится нашей кровью.
— Глупости! — вскричал Фрек, сам рубиново-красный от негодования. — С твоими Болтунами надо хорошенько поговорить.
— И потом, разве Пасториса интересует что-нибудь, кроме охоты, обжорства и удовольствий? — добавила Мелена, которая лучше других была осведомлена о делах королевского двора. — Что ему до рубинов?
— Опасность не в королях и принцессах — опасность в чужестранце, — сказал Черепашье Сердце. — Наши женщины-ведуньи, шаманы, знахари, умирающие — все видят иноземного Хозяина, жестокого и могучего.
— И зачем Пасторис вообще полез с дорогами в ваше болото? — с досадой спросила Мелена.
— Затем же, зачем через всю нашу страну проложили Дорогу из желтого кирпича, — сказал Фрек. — Для развития. Для лучшего управления. Для сбора налогов, перемещения войск и защиты.
— От кого?
— О-о-о, это тонкий вопрос.
— О-о-о, — едва слышно выдохнул Черепашье Сердце.
— И куда ты теперь? — спросил Фрек. — Только не подумай, я тебя не гоню. Мелена очень дорожит твоей компанией. Как и все мы.
— Ужас, — напомнила Бастинда.
— Помолчи, — одернула ее няня.
— Милость и Государыня очень добры к Черепашьему Сердцу. Черепашье Сердце шел в Изумрудный город, но сбился с пути. Черепашье Сердце хотел встретиться с Принцессой…
— С регентом Пасторисом, — поправил Фрек.
— …и просить сжалиться над Болтнией. А еще предупредить о жестоком чужестранце.
— Ужас! — радостно захлопала в ладоши Бастинда.
— Девочка напоминает Черепашьему Сердцу о его обязанностях. Разговор разбудил старую боль. Черепашье Сердце забыл. Но теперь, когда слова сказаны, настало время для дел.
Мелена метнула отчаянный взгляд на няню, которая меж тем спустила девочку с колен и стала собирать грязную посуду. «Видишь, к чему приводит лишнее любопытство! — беззвучно кричали ее глаза. — Взяла и разбила свое счастье — и все из-за тебя!» Мелена отвернулась от страшного лица дочери, на котором играла улыбка (или обиженная гримаса?), и с мольбой перевела взгляд на мужа. «Сделай хоть что-нибудь, Фрек!»
— Может, именно эту возможность мы так долго ждали? — задумчиво проговорил Фрек и потом добавил убежденнее: — Нужно идти в Болтнию: оставить удобства здешней жизни и испытать себя в огне истинной нужды.
— Удобства здешней жизни?! — Мелена аж задохнулась от негодования.
— Когда Всевышний говорит через недостойный сосуд, — начал Фрек и кивнул на удрученного Болтуна, — мы можем слушать или ожесточить свое сердце…
— Тогда выслушай вот что. Я беременна. И не могу никуда идти или ехать. А когда родится ребенок, то тем более будет не до шастанья по болотам.
Фрек осекся на полуслове.
— Я не так хотела тебе сказать, — виновато добавила Мелена.
— Поздравляю, — холодно ответил муж.
— Ужас, — сообщила матери Бастинда.
— Ну, хватит разговоров на ночь, — засуетилась няня. — Мелена, будешь здесь сидеть — простудишься. Пойдем лучше в дом.
Фрек поднялся и поцеловал жену. По его непроницаемому лицу невозможно было понять, подозревает он, что отцом ребенка может быть Черепашье Сердце, или нет. Саму Мелена это не заботило. Больше всего на свете она хотела, чтобы Болтун остался, хотя и злилась на него за неожиданные обязательства перед убогим народом.
Мужчины остались у костра. Они сидели, наклонившись друг к другу, и говорили так тихо, что Мелена не могла разобрать ни слова. Фрек утешал Болтуна, положив тому руку на трясущееся плечо. Няня переодела Бастинду ко сну, выпустила ее во двор, а сама присела на постель к Мелене с чашкой горячего молока и баночкой с пилюлями.
— Я так и чувствовала, что этим все кончится, — поделилась она. — Чем реветь, выпей лучше молока. Ведешь себя как ребенок. Давно ты узнала?
— Месяца полтора как, — ответила Мелена. — Ах, няня, не надо мне молока, дай лучше вина.
— Пей, пей. Больше никакого вина, пока ребенок не родится. Мало тебе одного урода?
— Вино не меняет цвет кожи у детей. Я, может, и дура, но не настолько же.
— Оно сознание твое меняет, этого довольно. Пей молоко и прими пилюлю.
— Это еще зачем?
— Я сделала, что предлагала, — сказала няня заговорщическим тоном. — Прошлой осенью я походила по трущобам нашей славной столицы по твоим надобностям.
— Не может быть! — ахнула Мелена. — Как же ты решилась? Неужели не боялась?
— Еще как! Но я ведь тебя люблю, глупая. Я отыскала лавку, помеченную тайными алхимическими знаками. — Няня сморщила нос, вспомнив о запахах гнили и кошачьей мочи. — Там я выпила чаю с одной размалеванной старухой из Шиза по имени Якуль и перевернула чашку, чтобы она прочла твою судьбу. Правда, она и руки-то свои едва видела, что уж там говорить о листьях.
— Настоящая профессионалка, — сухо заметила Мелена.
— Твой муж не верит в предсказания, так что потише. В общем, я рассказала ей про твою зеленую дочку и что мы не знаем, от чего это произошло. Сказала, что мы опасаемся, как бы это не повторилось со следующим ребенком. Тогда Якуль намешала всяких трав и порошков, залила их маслом гомбы, пробормотала языческие заклинания и, кто ее знает, может, даже плюнула внутрь. Я не присматривалась. Заплатила ей за девять месяцев, чтобы ты принимала пилюли сразу, как узнаешь, что понесла. Мы уже опаздываем на месяц, но лучше хоть так, чем совсем ничего. Я ей полностью доверяю, Мелена, и тебе советую.
— Почему это? — спросила Мелена и проглотила первую из девяти пилюль. На вкус она была как мозг из вареных костей.
— Потому что Якуль предсказала твоим детям великое будущее, — объяснила няня. — Говорит, Бастинда превзойдет все твои ожидания, и второй ребенок тоже. Главное, мол, не отчаивайся. Ваша семья войдет в историю.
— А о моем возлюбленном что сказала?
— Опять ты за свое! Она советовала отдыхать и не волноваться. Послала тебе свое благословение. Хоть она и дешевая шельма, но знает, о чем говорит.
Еще Якуль была уверена, что у Мелены родится девочка, но этого няня открывать не стала, опасаясь, что воспитанница устроит выкидыш. Слишком убедительно внушала гадалка, что будущее принадлежит двум сестрам, а не одной.
— И все обошлось? Тебя никто не остановил, не заподозрил?
— Кто заподозрит, что старая глупая няня пошла в Нижний квартал за запретным снадобьем? Нет-нет, моя милая, меня даже никто ни о чем не спросил. А теперь давай-ка лучше спать. Ни капли вина, пилюли — и здоровый малыш враз наладит ваши с Фреком отношения.
— У нас и так все хорошо, — проворчала Мелена, сворачиваясь поудобнее под одеялом. После пилюли ее сильно клонило в сон, но она старалась не подать виду. — Лишь бы только мы не отправились в этот болотный закат.
— Закат на западе, а не на юге, — проворковала няня. — Но как удачно ты сказала, что ждешь ребенка. Если б вы потопали в Болтнию, я бы уже не смогла вас навещать. Мне ведь в этом году полвека исполняется. Стара я уже для таких поездок.
— Останемся здесь, — постановила Мелена и задремала.
Довольная няня принялась сама готовиться ко сну. Она выглянула в окно: Фрек и Черепашье Сердце все еще беседовали. Няня только притворялась подслеповатой: на самом-то деле она хорошо разглядела лицо стеклодува, когда тот заговорил об опасности, грозящей его народу. Оно раскрылось, как треснутая скорлупа, и душа его, такая же наивная и беззащитная, как едва вылупившийся птенец, пробилась наружу. Ничего удивительного, что Фрек проникся сочувствием к сокрушенному горем Болтуну и сидел теперь даже ближе, чем позволяли правила приличия. В этой семье няня уже ничему не удивилась бы.
— Позовите Басти домой, ее пора укладывать, — крикнула она в окно — отчасти затем, чтобы нарушить их единение.
Фрек оглянулся.
— Разве она не дома?
Няня проверила: девочки в доме не было. А она не любительница играть в прятки — ни здесь, ни с деревенской ребятней.
— Нет. Она же с вами была.
Мужчины встали, осмотрелись. Няне почудилось, что под ветками тиса шевельнулась какая-то тень. Она высунулась из окна.
— Ну, так найдите ее. Время уже позднее. Опасное.
— Да нет здесь ничего опасного, выдумаете тоже, — пробасил Фрек, но оба мужчины заметно встревожились.
— Мелена, дорогая, погоди, не засыпай, — принялась расталкивать ее няня. — Ты не знаешь, где Бастинда? Не видела, куда она ушла?
Мелена с трудом приподнялась на локте и посмотрела на старушку бессмысленными глазами из-под растрепанных волос.
— Кто ушел? — спросила она заплетающимся языком. — Ты о чем?
— Бастинда. Давай просыпайся. Где она может быть?
Няня стала поднимать Мелену, но та все заваливалась обратно. Уперев ее руки о кровать, няня потянулась за своей терновой палкой.
— Просыпайся, Мелена, вставай! Как бы не случилось беды.
— Что? — непонимающе произнесла та. — Кого потеряли?
— Басти! Тинда! Бастинда! — слышались из темноты мужские голоса. Фрек и Черепашье Сердце кружили вокруг двора, все дальше и дальше отходя от догорающего костра. — Лягушечка моя! Змейка! Ящерка! Где ты?
— Это все зверь, — сетовала няня. — Зверь спустился с гор и унес ее.
— Нет здесь никаких зверей, дура старая, — огрызнулся Фрек, но сам с возрастающей тревогой прыгал по камням за домом, отмахиваясь от хлещущих по липу веток. Черепашье Сердце замер и вытянул руки к небу, словно пытался поймать ладонями тусклый свет первых звезд.
— Бастинда? — ахнула Мелена, сообразив, наконец, что происходит, и выбежала из дома в одной сорочке. — Дочка пропала?
— Она заблудилась, ее утащили дикие звери, пока эти два дурака любовались друг другом, как школьницы, — причитала няня.
— Бастинда! Бастинда! Ты слышишь меня? — все испуганнее и пронзительнее кричала Мелена. — Немедленно вернись! Бастинда!
Только ветер зашуршал листвой в ответ.
— Она где-то рядом, — задумчиво сказал Черепашье Сердце. Он был почти невидим в темноте. — Рядом, только не здесь.
— Нашел время загадками говорить! — всхлипнула няня.
— Она где-то рядом, — задумчиво сказал Черепашье Сердце. Он был почти невидим в темноте. — Рядом, только не здесь.
— Нашел время загадками говорить! — всхлипнула няня.
Болтун повернулся и пошатнулся. Фрек поспешил подхватить его. Мелена подоспела с другой стороны. В своей белой ночной сорочке она прямо-таки светилась, будто ангел. Черепашье Сердце осел у них в руках, и Мелена испуганно вскрикнула, но в следующее мгновение он выпрямился и решительно зашагал к озеру.
— Только не озеро, только не Бастинда, она ни за что не пойдет к воде, вы же знаете, — взывала няня, едва поспевая за остальными.
«Это конец», — думала Мелена. Ее ум был слишком затуманен, чтобы думать о чем-то еще, и она снова и снова повторяла эту фразу, как защитное заклинание.
«Начинается, — думал Фрек. — Но что?»
— Она рядом, только не здесь, — повторил Черепашье Сердце.
— Вот вам наказание за грехи, двуличные сластолюбцы, — причитала няня.
Они спустились к тихому обмельчавшему озеру. Вода отступила и оголила причал, который был словно мост в никуда, в пустоту.
В темноте под причалом светился чей-то глаз.
— Силы небесные! — прошептала няня.
Там, на сухой земле, сидела Бастинда и, прищурив один глаз, смотрела в стеклянный круг. Открытый глаз мерцал таинственным светом.
«Должно быть, отражение звезд от воды», — с надеждой подумал Фрек, хотя в глубине души понимал: не звездным светом мерцает этот глаз.
Черепашье Сердце опустился на колени.
— Девочка видит его пришествие, — хрипло сказал Болтун. — Он спускается с неба на шаре кровавого цвета. Рубинового цвета. Он сходит с небес. Регент пал. Династия пала. Дракон времени прав: до Страшного Суда всего минута.
И стеклодув упал без чувств почти на Бастинду. Она, казалось, даже не заметила, но позади нее кто-то предостерегающе заворчал. Грозно вспыхнули два оранжевых глаза. За малышкой сидел зверь: то ли и правда саблезубый тигр, то ли странная помесь тигра с драконом. Девочка восседала на его передних лапах, как на троне.
— Ужас, — повторила она, вглядываясь одним глазом в стекло, где ни ее родители, ни няня не видели ничего, кроме тьмы. — Ужас.

Часть вторая В ГИЛЛИКИНЕ ЭСТЕЛА 1




— Виттика, Сеггика, Красные пески, усадьба Дикси. Пересадка на поезд до Шиза на станции усадьба Дикси,— скороговоркой проговорил кондуктор и перевел дыхание. — Следующая станция Виттика. Виттика следующая.
Эстела крепче прижала к себе сумку. В кресле напротив дремал старый козел. Все-таки хорошо, что поезда усыпляют пассажиров, а то пришлось бы всю дорогу избегать козлиного взгляда. Уже на самой платформе ее опекунша госпожа Глючия наступила на ржавый гвоздь и, боясь столбняка, отпросилась к врачу. «Не беспокойся обо мне, я вполне в состоянии добраться до Шиза», — холодно ответила Эстела. Та и ушла. Лучше бы она подольше поболела — хотя бы не утомляла своей постоянной опекой.
Эстела изобразила на лице скуку светской дамы, для которой путешествия — привычное дело. По правде же, она почти никуда не выезжала из родительского дома во Фроттике, мелком тихом городишке. Десять лет назад здесь проложили железную дорогу, и на месте старых молочных ферм стали появляться загородные имения банкиров и фабрикантов из богатого Шиза. Многие двинулись в город, но только не родители Эстелы. Они любили провинциальную жизнь с ее нетронутыми лесами, в которых встречались лисицы и заброшенные языческие алтари. Для них Шиз оставался чем-то далеким и грозным, и даже удобство путешествий, которое принесла с собой железная дорога, не возбуждало любопытства.
Эстела смотрела в окно, но не на зеленый мир, а на собственное отражение в стекле. Она страдала юношеской близорукостью: считала, что если красива, то непременно значительна, хотя чем именно и для кого, пока не определила. Светлые кудряшки колыхались от малейшего поворота ее головы, играя на свету, словно столбики золотых монет. Пухлые ярко-красные губы напоминали бутон цветка майя. Зеленое дорожное платье с кружевными вставками говорило о богатстве, а строгий, но элегантный черный платок на плечах — об академических наклонностях. Не просто же так она едет в Шиз — она заслужила поездку собственным умом.
Эстеле было семнадцать. Чуть ли не вся Фроттика собралась на перроне провожать ее. Еще бы! Первая девушка со всей округи, поступившая в Шизский университет. Она написала блестящее вступительное сочинение на тему этических принципов природного царства. «Скорбят ли сорванные цветы? Бывают ли воздержанные тучи? Способны ли животные сознательно творить добро, или Философия весенней морали», — так Эстела назвала свое сочинение. Богатый язык и великолепное знание «Гуррикапиды» покорили экзаменаторов. Трехлетняя стипендия в Крейг-холле. Не самый лучший колледж — те все еще были закрыты для девушек, — но все-таки Шизский университет.
Когда в купе заглянул проводник, ее сосед проснулся, вытянул копыта и зевнул.
— Не могли бы вы достать с верхней полки мой билет? — попросил он девушку.
Эстела поднялась и, чувствуя на себе пожирающий взгляд навязчивого животного, протянула ему билет.
— Пожалуйста.
— Не мне, дорогая, — проводнику. Такие маленькие бумажки не для моих копыт.
— А вы редкая живность для первого класса, — сказал проводник, возвращая прокомпостированный билет.
— Будьте так любезны, — обиделся козел. — Я не люблю слово «живность». Закон, как я понимаю, все еще разрешает мне ездить в любом вагоне.
— Деньги есть деньги. — Проводник пробил билет Эстелы.
— Не только, — возразил козел. — Иначе почему мой билет стоит вдвое дороже, чем у этой юной леди? В данном случае деньги — пропуск. И он у меня есть.
Проводник не стал вникать в рассуждения козла.
— А вы, значит, едете учиться? — обратился он к Эстеле. — Сразу видно по студенческому платку.
— Ну, надо же чем-то заниматься, — пожата она плечами. Ей не очень-то хотелось разговаривать с проводником, но когда тот ушел, оказалось, что ей еще меньше нравится ощущать на себе испытующий взгляд козла.
— Чему же вы хотите научиться в университете? — спросил он.
— Я уже научилась не разговаривать с незнакомцами, — ответила Эстела.
— Тогда будем знакомы. Меня зовут Дилламонд.
— Я не очень-то расположена к знакомству.
— Рано или поздно оно все равно состоится. Я преподаю биологию в Шизском университете.
«А одет так, что другой козел на глаза бы постеснялся показаться, — подумала про себя Эстела. — Воистину деньги — это еще не все».
— В таком случае мне придется преодолеть свою природную застенчивость. Меня зовут Эстела, я принадлежу к Ардуэнскому роду по маминой линии.
— Позвольте мне первым из университетских преподавателей приветствовать вас, Стелла. Вы только поступили?
— Эстела, если не возражаете. Это древнее имя со старинным полногласным произношением.
Она не могла заставить себя говорить ему «сударь». Этому козлу с отвратительной бородкой, в потертом жилете, пошитом будто из гостиничного коврика.
— И что вы думаете по поводу запретов на путешествия, предложенных господином Гудвином? — поинтересовался козел, продолжая изучать девушку доброжелательными маслянистыми глазами.
Эстела призналась, что никогда не слышала ни о каких запретах, и Дилламонд (неужели профессор Дилламонд?) тут же начал рассказывать, что Волшебник Изумрудного города собирается запретить Зверям ездить в общественном транспорте иначе как в специально отведенных вагонах. Эстела сказала, что звери всегда ездили в особых вагонах.
— Да нет же, я о Зверях говорю, — уточнил Дилламонд. — О тех, кто наделен духом.
— Ах, об этих, — протянула Эстела. — Так что же здесь плохого?
— Как? — изумился Дилламонд и даже затряс бородкой от волнения. — Неужели вы не понимаете?
И начал читать ей лекцию о Звериных Правах. Уже сейчас его престарелой матушке, которой не по карману билет первого класса, пришлось бы ехать товарным вагоном, чтобы повидать сына в Шизе. А если запреты Гудвина пройдут через Одобрительную палату (что в нынешние времена пустая формальность), то и самому козлу придется распрощаться с привилегиями, которые он заработал годами труда и сбережений.
— Разве можно так относиться к разумным существам? — возмущался он. — Только представьте себе: до Шиза и обратно в товарном вагоне!
— Ах, — прощебетала Эстела. — Мир так широк. Чего только в нем не повидаешь.
Остаток пути, включая пересадку на поезд до Шиза, они хранили ледяное молчание.

Размеры шизского вокзала и страшная толчея на нем повергли Эстелу в такую растерянность, что Дилламонд сжалился над ней и предложил разыскать экипаж до Крейг-холла. Эстела шла за козлом, стараясь выглядеть как можно смелее. Позади следовали двое носильщиков с багажом.
Шиз! До чего тут все непривычно. Кругом толкаются, куда-то торопятся, смеются, целуются, укорачиваются от экипажей. Вокзальная площадь окружена старыми кирпичными домами, поросшими мхом и плющом. Сколько зверей — и Зыверей! У себя во Фроттике Эстела за всю жизнь видела только пару кудахчущих на философские темы кур, а здесь, за столиком в открытом кафе, оживленно болтали четыре зебры в роскошных полосатых костюмах, на перекрестке стоял на задних ногах регулировщик-слон, по улице шел тигр в рясе. Вернее, Зебры, Слон и Тигр. Ах да, еще Козел. Надо учиться произносить их с заглавной буквы, иначе она рискует показаться провинциалкой.
На счастье, Дилламонд нашел извозчика-человека, приказал ему ехать в Крейг-холл и даже уплатил вперед, за что Эстела не могла не поблагодарить его хотя бы жалкой улыбкой. «Мы еще увидимся», — учтиво, хотя и с прохладцей в голосе, произнес Дилламонд, и экипаж тронулся. Эстела измученно откинулась на мягкое сиденье. Ей уже начинало не хватать опекунши.
Крейг-холл был всего в двадцати минутах езды от Вокзальной площади. За каменной стеной высилось здание с большими сводчатыми окнами, над которыми сплелись в причудливые узоры бесчисленные многолистники. Ценительница архитектуры Эстела стала с увлечением рассматривать университетские строения, пытаясь разглядеть детали, скрытые зеленью, но тут ее пригласили внутрь.
В вестибюле первокурсниц приветствовала директриса Крейг-холла, знатная горделикская дама с рыбьим лицом и вычурной бижутерией. Вместо невзрачного делового костюма на ней было платье сочного цвета красной смородины. На груди, словно ноты со страницы партитуры, колыхались многочисленные бусы.
— Добро пожаловать в Крейг-холл, — пробасила она, тряхнула серьгами и до боли сжала руку Эстелы. — Меня зовут мадам Виллина, я директор этого колледжа. Проходите в комнату отдыха, там подают чай. Потом мы соберемся в главном зале, и я распределю вас по комнатам.
Комната отдыха была полна молоденьких девушек в зеленых и синих платьях с длинными черными платками, спадавшими с плеч. Эстела заняла выгодную позицию у окна, где солнце золотило ее льняные волосы («Не волосы — прелесть, мечта любой девушки!» — думала она), и едва притронулась к чаю. В соседней комнате шумели опекунши: болтали и смеялись, как давние подруги из одной деревни. Старые клуши!
Эстела не слишком подробно читала письмо из университета. Она и не предполагала, что придется с кем-то делить свою комнату и что их будут «распределять». А может, родители устроили так, чтобы ей досталась отдельная комната? И где тогда будет жить госпожа Глючия? По собравшимся здесь куколкам видно, что у некоторых семьи будут даже побогаче Ардуэнского рода. Все эти жемчуга и бриллианты — фу! Эстела убеждала себя, что очень кстати надела простенькое серебряное ожерелье. Какая пошлость — путешествовать в драгоценностях, решила она и тут же придумала подходящий афоризм. «Разодетый путник стремится не видеть, а быть увиденным, — тихонько промурлыкала она себе под нос, проверяя слова на слух, — но только истинный путешественник знает, что мир вокруг него и есть наилучшее украшение». Неплохо. Надо будет блеснуть этим высказыванием при первой же возможности — в подтверждение своего опыта и независимых взглядов.
Вошла мадам Виллина, пересчитала студенток по головам, схватила чашку чая и погнала всех в Главный зал. Только там Эстела поняла, какую непоправимую ошибку совершила, отпустив госпожу Глючию к врачу. Оказывается, опекунши не просто чесали языком за чаем, а подбирали пары своим хозяйкам. Считалось, что опытные дамы гораздо быстрее разберутся в этом деле, чем сами студентки. И конечно, без госпожи Глючии никто и слова не замолвил за Эстелу.
По мере того как после скучного приветствия девушки стали объединяться в пары и уходить с опекуншами искать свои комнаты, Эстела все больше бледнела от злости и стыда. Госпожа Глючия, эта старая дура, наверняка поселила бы ее с кем-нибудь на одну-две ступени выше по социальной лестнице — чтоб не стыдиться ни за себя, ни за соседку. А теперь лучших первокурсниц уже объединили: бриллиантик к бриллиантику, изумрудик к изумрудику — так по крайней мере казалось со стороны. Зал пустел, и Эстела лихорадочно соображала, что ей делать. Встать и объяснить свое положение? В конце концов, она принадлежала к Ардуэнскому роду, пусть даже и по материнской линии. Но девушка не смела. Она сидела на самом краешке кресла, надеясь, что вот-вот назовут ее имя, и готова была расплакаться от собственного бессилия. Она единственная осталась в центре зала — другие робкие и никому не нужные девушки жались по краям. Одна окруженная пустыми золотистыми креслами Эстела была как забытый чемодан на вокзале.
— А вы, насколько я понимаю, прибыли без опекунш? — сказала мадам Виллина с легким презрением в голосе. — Поскольку у нас не принято оставлять девушек без присмотра, я поселю вас в три общие спальни для первокурсниц, каждая на пятнадцать мест. Это очень хорошие спальни, и могу вас заверить, нет ничего зазорного в том, чтобы там жить.
Она, разумеется, врала. Причем неубедительно.
— Прошу прошения, мадам Виллина, — не выдержала Эстела, — но здесь какая-то ошибка. Я Эстела Ардуэнская, моя опекунша поранилась в пути ржавым гвоздем и задержалась на пару дней. Я… понимаете, не из тех, кого можно поселить в общую спальню.
— Какая жалость! — посочувствовала мадам Виллина. — Но я уверена, ваша опекунша с удовольствием приглядит за одной из спален. Скажем, за Розовой. Четвертый этаж, правое крыло…
— Ах нет, нет, — отважно перебила ее Эстела. — Я не могу спать в общей спальне, Розовой или любой другой. Вы меня не поняли.
— Я все прекрасно поняла, госпожа Эстела, — сказала мадам Виллина, и в ее выпуклых рыбьих глазках сверкнул недобрый огонек. — Несчастный случай, опоздание — а селить надо сейчас. Поскольку ваша опекунша отсутствует, решать буду я. И пожалуйста, не отвлекайте меня больше. Время идет, а мне нужно назвать других студенток, которые поселятся в Розовой спальне вместе с вами.
— Прошу, мадам, позвольте переговорить с вами наедине, — в отчаянии воскликнула Эстела. — Я ведь не за себя волнуюсь, самой мне совершенно безразлично, где спать, но моя опекунша… Я бы не советовала вам назначать ее смотрительницей за общей спальней. По причинам, которые не стоит обсуждать прилюдно.
Эстела говорила первое, что лезло в голову, но ложь получилась убедительней, чем у мадам Виллины. Директриса была заинтригована.
— Вы поражаете меня своей дерзостью, госпожа Эстела, — с легким укором произнесла она.
— Что вы, — откликнулась Эстела с озорной улыбкой, — я вас еще не поразила.
Хвала Гуррикапу, директриса рассмеялась.
— Нет, какова смелость! Хорошо, можете прийти ко мне сегодня вечером и рассказать о тайнах вашей опекунши. Ну а пока я, так и быть, пойду навстречу и поселю вас в двухместную спальню. Только я все же попрошу вашу опекуншу присмотреть за второй студенткой. Если, конечно, не возражаете.
— О, с этим-то она справится.
— Что ж, — мадам Виллина пробежала глазами список имен. — В соседки госпожи Эстелы Ардуэнской я приглашаю… Ну, скажем, госпожу Бастинду Тропп из Нестовой пустоши.
Никто не шелохнулся.
Мадам Виллина поправила браслеты на руке, прижала пальцы к горлу, откашлялась и повторила уже громче:
— Бастинда Тропп!
В конце зала поднялась девушка, по-нищенски одетая в красное лоскутное платье и громоздкие стариковские башмаки. Когда она выступила из тени, Эстела подумала было, что свет играет с ней злую шутку, отражает на коже девушки мох и плющ с соседнего здания. Но вот она, подняв свой саквояж, шагнула вперед, и кажущееся стало очевидным. Заостренное лицо девушки, по бокам которого спадали длинные, непривычно черные волосы, было зеленым, как у покойника.
— Правнучка герцога Троппа, уроженка Жевунии, долго прожила в Болтнии, — читала мадам Виллина. — Как это интересно, госпожа Бастинда! С нетерпением ждем ваших рассказов — где бывали, что видали. Госпожа Эстела, госпожа Бастинда, вот вам ключи. Комната двадцать два на втором этаже.
Директриса широко улыбнулась подошедшей к ней Эстеле.
— Мир так широк. Чего только в нем не повидаешь, — назидательно сказала она.
Эстела вздрогнула от знакомых слов, присела в реверансе и поспешила прочь из зала. Понурая соседка шла следом.

2

2

На следующий день, с перебинтованной ногой, в Крейг-холл приехала госпожа Глючия. Бастинда уже распаковала свои немногочисленные вещи, и теперь ее худенькие бесформенные платья ютились в самом углу шкафа, оттесненные пышными нарядами Эстелы.
— Я и за тобой пригляжу, дорогая, мне не трудно, — широко улыбнулась Бастинде госпожа Глючия прежде, чем Эстела успела отвести опекуншу в сторону и потребовать, чтобы та отказалась.
— Платят тебе, правда, только за меня, — напомнила ей Эстела, но госпожа Глючия не поняла намека.
— Пустяки, я и так могу. От меня не убудет, — рассеянно отвечала она.
— Послушай, — обратилась к ней Эстела, когда Бастинда вышла. — Ты что, совсем ослепла? Не видишь, что она жевунья и вдобавок зеленая?
— Странно, правда? Я думала, жевуны низенькие, а она ничего, такая же, как мы. Видно, они бывают разных размеров. А из-за цвета не беспокойся. Знаешь, по-моему, знакомство с ней пойдет тебе на пользу. Ты делаешь вид, что много повидала, а на самом-то деле совсем мало знаешь. Мне кажется, тебе повезло с соседкой.
— Не твое дело говорить мне, много я знаю или нет!
— Истинная правда, моя милая. Но не я заварила эту кашу, не я свела тебя с этой девушкой. Я просто пытаюсь помочь.
Пришлось Эстеле прикусить язык. Вчерашний разговор с мадам Виллиной тоже ничего не дал. Эстела пришла к ней вечером, как и было уговорено, в синем платье с кружевным лифом. Видение цвета закатного багрянца и ночной синевы, как сказала она себе, глянув в зеркало. Директриса пригласила девушку к себе в кабинет, где рядом с камином (в котором, несмотря на теплый вечер, горел огонь) полукругом стояли диван и несколько кожаных кресел, разлила по чашкам мятный чай, предложила конфеты, кивнула Эстеле на кресло, а сама осталась стоять у камина.
Вначале они молча наслаждались чаем со сладостями в лучших традициях высшего света. Здесь Эстела в лишний раз убедилась, что директриса не только своим лицом, но и одеждой напоминала рыбу. Ее просторное кремовое платье с широким воротником большим воздушным пузырем спускалось до колен, где суживалось, а потом опять расходилось, словно хвостовой плавник. Казалось, будто перед тобой стоит карп, причем не разумный говорящий Кэарп, а тупая бессловесная рыбина.
— Итак, вы что-то хотели рассказать мне про свою опекуншу, — начала мадам Виллина. — Разъяснить причины, по которым ей нельзя доверить присмотр за Розовой спальней. Я вся внимание.
Эстела целый день готовилась к этому вопросу.
— Видите ли, мадам, я не хотела говорить это при всех. Когда прошлым летом мы ездили отдыхать на Пертские холмы, госпожа Глючия очень сильно упала: она потянулась за горным чабрецом и скатилась с края обрыва. Несколько недель бедняжка лежала без чувств, а когда пришла в себя, то оказалось, что она ничего не помнит о случившемся. Если вы станете ее расспрашивать, то она даже не поймет, о чем речь. Потеря памяти, амнезия, как говорят врачи.
— Да, неприятно, — согласилась мадам Виллина. — Но я все равно не понимаю, почему ваша опекунша непригодна для предложенной работы.
— Понимаете, после случившегося у нее помутился разум, и теперь она путается, что живое, а что нет. Госпожа Глючия может разговаривать… да хотя бы со стулом, а потом пересказывает, что он ей наболтал. Его мечты и тревоги…
— …радости и горести, — подхватила мадам Виллина. — Как необычно! Переживания мебели. Никогда еще такого не слышала.
— Смех смехом, а другая сторона болезни гораздо опаснее. Госпожа Глючия иногда забывает, что люди, звери и даже, — Эстела понизила голос до благоговейного шепота, — Звери живые.
— Так-так.
— За себя я не беспокоюсь: госпожа Глючия нянчила меня с детства, и я хорошо ее знаю. Привыкла уже к ее странностям. Но каково другим? Помню, как-то госпожа Глючия разбирала шкаф и придавила им дворового мальчика. Ребенок выл от боли, а она тем временем раскладывала ночные сорочки и беседовала с матушкиным бальным платьем.
— До чего удивительное заболевание, — поразилась мадам Виллина. — И как, должно быть, утомительно для вас.
— Мне-то ничего, я даже люблю сумасшедшую старушку. Но теперь-то вы понимаете, почему госпожу Глючию нельзя допускать в спальню с еще четырнадцатью девушками?
— Как же ваша соседка? Она в безопасности?
— Я ее себе не просила, — сказала Эстела, с вызовом посмотрев в выпуклые немигающие глаза директрисы. — Бедная девушка, похоже, привыкла к тяготам жизни. Либо она приспособится, либо попросит, чтобы ее отселили. Если, конечно, вы не решите сразу перевести Бастинду в другую спальню. Для ее же блага.
— Если госпожу Бастинду не устроит то, как мы к ней относимся, боюсь, ей придется покинуть Крейг-холл. Вам не кажется?
Это «мы» насторожило Эстелу: она чувствовала, что мадам Виллина втягивает ее в какой-то заговор. Ей ужасно не хотелось впутываться в здешние интриги — но она была так молода и так остро помнила недавнее одиночество, испытанное в Главном зале. Она не представляла, чем именно Бастинда успела не понравиться директрисе, кроме своей внешности, но чем-то не понравилась. Что-то тут было нечисто.
— Вам не кажется? — повторила мадам Виллина и слегка наклонилась к ней, как застывшая над водой рыба.
— Конечно, мы сделаем все возможное, — уклончиво сказала Эстела, чувствуя, что это ее поймали на хитрую приманку.
Из темного угла кабинета вышел низкий в половину человеческого роста человечек из блестящей бронзы и с прикрепленной к груди номерной пластинкой. Механический слуга собрал со стола пустые чашки и с тихим жужжанием удалился. Эстеле оставалось только гадать, давно ли он там стоял и много ли успел услышать. Она никогда не любила механических существ.

По выражению Эстелы, Бастинда страдала книжной лихорадкой в тяжелой форме. Она не то чтобы сворачивалась (для этого девушка была слишком костлява и угловата), а складывалась в кресле и утыкалась смешно изогнутым носом в ветхие страницы книг. При этом она постоянно теребила волосы, накручивая их на свои тонкие паучьи пальцы, — эти непривычно черные волосы, которые одновременно завораживали и пугали, как мех златозверя. Черный шелк. Кофе, вытянутый в нити. Ночной дождь. Обычно не склонная к метафорам Эстела восхищалась волосами соседки, тем сильнее, что более там и смотреть было не на что.
Они почти не разговаривали. Эстела искала себе подруг среди девушек подостойнее и побогаче, которые куда больше годились ей в компаньонки. Решив, что к следующему семестру или, на худой конец, к следующей осени она обязательно поменяется с кем-нибудь комнатами, Эстела оставляла Бастинду и убегала сплетничать с новыми подругами: Милой, Фэнни и Шеньшень. Прелесть, а не подруги — одна богаче другой.
Сперва Эстела даже не упоминала о своей соседке, а та, хвала Гуррикапу, не лезла к ней и не позорила на людях. Первым делом подружки перемыли Бастинде косточки за ее нищенский гардероб. На кожу никто поначалу будто и не обратил внимания.
— Говорят, будто директриса упоминала, что госпожа Бастинда приходится родственницей герцогу Троппу из Нестовой пустоши, — рассказывала за обедом Фэнни, тоже жевунья, но низенькая, не чета Троппам. — Их род очень хорошо известен во всей Жевунии. Герцог прославился тем, что собрал народное ополчение и разворотил дорогу, которую строил регент Пасторис. Это было еще до Славной революции; мы тогда только родились. Могу вас заверить, ни у самого герцога, ни у его жены, ни даже у внучки Мелены никаких странностей не было.
Под «странностями» Фэнни, конечно, подразумевала зеленую кожу.
— Надо же, как низко они опустились, — покачала головой Мила. — Бастинда одета как уличная попрошайка. Вы когда-нибудь видели такие пошлые платья? Ее опекуншу нужно гнать взашей.
— По-моему, у нее нет опекунши, — заметила Шеньшень. Эстела, знавшая наверняка, промолчала.
— Говорят, она жила среди Болтунов, — продолжала Мила. — Может, ее родителей сослали за какое-то преступление?
— Или они спекулировали рубинами, — вставила Шеньшень.
— Где тогда деньги? — возразила Мила. — У нашей Бастинды и двух монет не найдется, чтобы позвенеть.
— Может, это какой-то религиозный обет? Сознательная бедность? — предположила Фэнни, и подружки прыснули от смеха.
В столовую вошла Бастинда, и смех перешел в хохот. Бастинда даже не оглянулась, зато другие студентки кидали на четверку любопытствующие взгляды, завидуя беззаботному веселью.

К учебе Эстела привыкала с трудом. Ей-то казалось, что прием в университет был признанием ее гениальности, что она осчастливит храм науки своей красотой и периодическими остроумными высказываниями. Видимо, нехотя признавалась себе впоследствии Эстела, она собиралась быть живой статуей, предметом искусства, объектом поклонения. Вот, мол, богиня ума и очарования, молитесь на нее, восхищайтесь. Разве не прелесть?
Эстела не задумывалась тогда, что в жизни еще есть чему учиться. Образование, в представлении новоприбывших девушек, не имело ничего общего с мадам Виллиной или болтливыми Зверями на трибунах и кафедрах. Вместо рассуждений, изречений и поучений студенткам хотелось развлекаться. Им был нужен сам Шиз, и бурлящая в нем жизнь.
Университетский городок полыхал осенними красками. Под крышами домов развевались разноцветные флажки, символизируя студенческое братство. Опекунши организовывали для студенток экскурсии по городу (к которым, по счастью, никогда не присоединялась Бастинда). Во время экскурсий непременно заходили в кафе, за что девушки скоро начали называть себя «гулятельно-питательным обществом».
Эстела жадно изучала архитектуру Шиза. То здесь, то там, все больше в переулках и университетских двориках, еще попадались старые дома, покосившиеся и, точно немощные старухи, поддерживаемые с обеих сторон молодыми крепкими родственниками. Архитектурные эпохи сменяли друг друга с головокружительной быстротой: суровое Средневековье соседствовало здесь с причудливым Просвещением, пышным Возрождением, умеренным Классицизмом, помпезным Абсолютизмом и угловатым современным Индустриальным Модерном или, как называли его в газетах, «длиннокоробочным стилем», который насаждал Гудвин.
Кроме величественных зданий, смотреть здесь было практически не на что. Только однажды, в день, который студентки Крейг-холла не скоро забудут, мальчишки-старшекурсники из Колледжа трех принцесс, что на другой стороне канала, напились на спор пива, позвали белого Мэедведя со скрипкой и пустились на берегу в дикий пляс, раздевшись до подштанников и повязавшись университетскими шарфами. Они разошлись до того, что приволокли откуда-то старую, потрескавшуюся статую Гуррикапа, взгромоздили ее на трехногую табуретку и с языческим рвением стали выплясывать вокруг, а чародей с философским спокойствием взирал сверху на пьяный разгул. Девушки и опекунши ахали в притворном ужасе, а сами завороженно смотрели на эту вакханалию, пока не набежали перепуганные старосты и не разогнали весельчаков. Непристойные пляски — это одно, но прилюдное поклонение Гуррикапу, пусть даже в шутку, граничило с инакомыслием, которое нынешний Правитель не терпел.

Как-то воскресным вечером, когда опекунши ушли на встречу староверов, Эстела повздорила из-за каких-то пустяков с Фэнни и Шеньшень и, сославшись на головную боль, удалилась к себе. Бастинда, завернувшись в коричневое одеяло, по своему обыкновению сидела на кровати и читала. Ее волосы спадали почти до самой книги, скрывая лицо. Прямо как платки у дикарок из народа мигунов на востоке страны: Эстела видела такие рисунки в учебнике антропологии.
— А ты неплохо устроилась, — впервые за три месяца обратилась Эстела к своей соседке.
— Наверное, — не отрываясь от книги, согласилась та.
— Я не очень помешаю, если посижу здесь у камина?
— Если прямо там, то будешь загораживать мне свет.
— Ах, извини, — сказала Эстела и отодвинулась. — Конечно, как можно читать, когда загораживают свет?
Бастинда уже вернулась к книге и ничего не ответила.
— И о чем ты постоянно читаешь в этой книге? — не выдержала Эстела.
Бастинда ответила не сразу. Она возвращалась к окружающему миру медленно, словно выныривала из глубокого пруда.
— Я читаю разные книги. В этой — речи отцов унийекой веры.
— Господи, да кто в здравом уме захочет такое читать?
— Не знаю. Я даже не знаю, хочу ли я их читать. Просто читаю — и все.
— Но зачем? Зачем, Ваша Невменяемость? Чего ради?
Бастинда подняла глаза на Эстелу и улыбнулась.
— «Ваша Невменяемость», значит? А что, мне нравится.
Эстела, ожидавшая совсем другого, беспомощно улыбнулась в ответ. За окном хлынул дождь. Порыв ветра сорвал щеколду и распахнул окно. Эстела бросилась его закрывать, а Бастинда спрыгнула с кровати и отбежала в дальний угол комнаты, подальше от капель дождя.
— Дай-ка мой ремень от сумки, — попросила Эстела. — Я пока привяжу раму, а завтра попросим починить. Он на полке в шкафу. Да-да, за шляпными коробками.
Стоило Бастинде достать ремень, как коробки высыпались из шкафа, и три яркие шляпы покатились по полу. Пока Эстела возилась с окном, Бастинда убирала шляпы назад.
— Подожди, не убирай эту, — воскликнула Эстела. — Примерь.
— Ой, лучше не надо. — Бастинда потянулась за коробкой.
— Да нет же, примерь, я прошу. Ну, смеха ради. Я еще не видела тебя ни в чем красивом.
— Я не ношу дорогих вещей.
— Брось, глупости! Надень хоть ненадолго. Тебя никто не увидит.
Бастинда нерешительно обернулась и внимательно посмотрела на Эстелу, которая все еще стояла на стуле у окна. Ее зеленое лицо над белой, не украшенной даже кружевами сорочкой почти светилось, прямые роскошные волосы спадали туда, где обозначилась бы грудь, не будь рубашка такой мешковатой. Что-то диковинное было в Бастинде, звериное или даже Звериное. Она ждала, как ребенок в предвкушении первых сладких снов, которых ему всегда желали, но которых он никогда не видел, ждала недоверчиво, прислушиваясь к себе.
— Ах, да надень же ты ее, наконец! — не выдержала Эстела. Бастинда уступила ее напору. Шляпка, о которой шел спор, была прелестным творением лучших модисток с Пертских холмов с оранжевой ленточкой и желтой вуалью, которую можно было опускать на разную длину. Она принадлежала к тем подчеркнуто женственным вещицам, которые мальчишки напяливают на себя, когда изображают девчонок. На другой голове она смотрелась бы нелепо, и Эстела готовилась уже прикусить губу, чтобы не захохотать, но на Бастинде — ах! — на ее зеленой точно стебель голове шляпка расцвела редкостным цветком.
— Ну, ничего себе! — воскликнула Эстела. — Да ты красавица!
— Грешно обманывать. У нас есть зеркало?
— Конечно. В ванной на этаже.
— Только не там… Еще увидят.
— Ну, тогда встань так, чтобы не загораживать огонь от камина, и посмотрись в оконное стекло.
Обе девушки стали всматриваться в отражение, за которым бушевал дождь. Вдруг из тьмы возник разлапистый кленовый лист, похожий на тупоконечную звезду, и прилип к отражению Бастинды — туда, где сердце.
— Удивительно, — призналась Эстела. — В тебе, оказывается, есть странная, необычная красота. Я и не подозревала.
— Сюрприз, — отозвалась Бастинда и спохватилась, залилась стыдливым румянцем. — В смысле, для меня сюрприз. А так — какая это красота?
— Действительно, разве я в ней что-нибудь понимаю? — с притворной скромностью сказала Эстела, и девушки расхохотались.
Отсмеявшись, Бастинда сорвала с себя шляпу, убрала ее в шкаф и опять взялась за книгу.
— Так что читает наша красавица? — не отставала от нее Эстела. — Я серьезно, зачем тебе эти поучения?
— Мой отец — проповедник, — объяснила Бастинда. — Вот я и решила разобраться.
— А почему бы не спросить у него самого?
Бастинда не ответила. Ее лицо приобрело застывшее, хищное выражение, как у совы, завидевшей мышь.
— Ну и о чем они пишут? Что-нибудь интересное? — не отступала Эстела. Делать все равно было решительно нечего, а спать не хотелось.
— Сейчас я читаю о добре и зле. Существуют ли они на самом деле.
— Фу, скукотища! Второе точно существует и зовется скукой, а проповедники — злейшие враги человечества.
— Ты серьезно?
Эстела редко задумывалась, всерьез она говорит или нет. Для нее главным был сам процесс.
— Прости, я не хотела обидеть твоего отца. Откуда мне знать: может, он самый живой и веселый проповедник на свете?
— Нет, я о другом. Ты действительно полагаешь, что зло существует?
— Я об этом не думала.
— Хорошо. Вот я тебя спрашиваю: как по-твоему, зло существует?
— Понятия не имею. Скажи сама — существует?
— Я еще не разобралась. — Взгляд Бастинды потух, затуманился. Или это волосы упали ей на глаза?
— Так почему не спросишь у отца? Он ведь должен знать, это его работа.
— Папа многому меня научил, — медленно, задумчиво сказала Бастинда. — У него прекрасное образование. Он научил меня читать, писать, думать и многому другому, но — недостаточно. Мне кажется, проповедник, как и учитель, хорош тогда, когда его вопросы заставляют думать. У него не обязательно должны быть ответы на любой вопрос. Вовсе нет.
— Скажи это зануде-проповеднику из наших краев. У того на все найдется ответ. И наказание тоже.
— Но может быть, в твоих словах действительно что-то есть. Зло и скука. Зло и бездействие. Зло и безразличие. Зло и холодная кровь.
— Ты будто стихи слагаешь. С чего такой интерес к злу?
— Просто все ранние пророки только про него и говорят. Вот я и думаю над их словами. Иногда они пишут, что нельзя есть Зверей, — и об этом я тоже думаю. Я вообще люблю думать над тем, что читаю. Ты разве нет?
— Я не так много читаю, поэтому и думаю не так много. Зато, — Эстела озорно улыбнулась, — одеваюсь с размахом.
Бастинда промолчала, что немало удивило Эстелу, всегда умевшую оборачивать разговор в похвалу себе.
— Так что эти древние кровопийцы думали про зло? — спросила она с досады.
— Сложно сказать. Они долго пытались найти для него место. То отравленный ручей в горах, то ядовитый туман, то холодная кровь, передаваемая от родителя ребенку. В чем-то эти пророки похожи на древних первопроходцев, вот только их карты указывают на местоположение чего-то незримого и постоянно противоречат друг другу.
— И где же находится зло?
— Они так и не определили, верно? Иначе, зачем было писать новые трактаты и спорить друг с другом? Кто-то говорил, например, что первичным злом была пустота, оставшаяся после исчезновения короля чародеев Гуррикапа. Мол, когда пропадет божество, на его место приходит зло, которое со временем множится. Поэтому всякое зло в этом мире — признак отсутствия божества.
— Как все сложно.
— Ранние унийские проповедники были во многом еще гуррикапистами. Они рассуждали про некие невидимые средоточия зла, как бы остатки той скорби, которую испытал покинутый Гуррикапом мир. Словно дуновение холодного ветра в теплую ночь. Эдакое лихое облачко. Добрейший человек мог случайно через него пройти, а потом убить своего соседа. Но тогда спрашивается: разве ты виноват, что попал в это облачко? Ни один собор унистов так и не пришел к единому выводу, а сейчас большинство вообще не верит в Гуррикапа.
— Но в зло-то верят, — зевнув, сказала Эстела. — Странно все-таки: божества уже нет, а связанные с ним представления остались.
— Ага, задумалась! — торжествующе вскричала Бастинда — так, что соседка даже подпрыгнула в постели.
— Мне это совершенно не интересно, и вообще я уже сплю, — проворчала Эстела, но Бастинда только ехидно улыбнулась.

* * *

Утром вошла госпожа Глючия, стала рассказывать, как провела прошлый вечер. Выступала наглая молодая колдунья в одном розовом белье с перьями и бусинами. Она пела, не возражала, если какой-нибудь студент, красный как рак, вдруг опускал монетку между ее грудей и показывала фокусы. Например, превращала воду в апельсиновый сок, капусту — в морковку, а кровь зарезанного поросенка — в шампанское, которое всем дали попробовать. Потом откуда-то выбежал уродливый бородатый толстяк и под общий хохот стал гоняться за колдуньей, пытаясь ее поцеловать. Под конец хором пели хулиганские песни («Все то, что запрещается монаршими законами, у нас распространяется дешевыми притонами»). Опекунши были в тихом изумлении.
— Право же, — Эстела сморщила носик, — эта ваша плотская вера такая… плебейская.
— Вот так так — окно сломано! — удивилась госпожа Глючия. — Это что, мальчишки к вам лазили?
— Они что, ненормальные? В такую-то грозу?
— В какую грозу? Ничего не понимаю. Была ведь совершенно спокойная ночь.
— Хорошо вас развлекли! — воскликнула Эстела. — Пропустить вчерашнюю грозу!
И они пошли завтракать, оставив Бастинду спать (или притворяться, что спит). По пути Эстела размышляла о капризах природы. Возможно ли, чтобы гроза обрушилась на одну часть города и полностью миновала другую? Как все-таки много она еще не знает о мире!

— Она только и говорила, что про зло, — рассказывала Эстела своим подружкам за завтраком. — Слова так и хлестали из нее, так и хлестали. А когда она напялила мою шляпу — ой, девочки, я чуть не умерла. Будто чья-то бабка вылезла из могилы. Безвкусица во всем. Я выдержала только потому, что вам хотела рассказать. Иначе лопнула бы от смеха на том же месте. До чего нелепо!
— Бедная, и как ты только выносишь эту жужелицу? — посочувствовала Фэнни и с чувством пожала руку Эстеле. — Это же надо быть такой терпеливой.

ПРЕМ КОКУС 1



— Айда с нами, — звали друзья, заглядывая в комнатенку к Кокусу. — Брось ты эту книгу, тошнит уже от них. Пойдем.
— Не могу, мне нагонять надо. Я и так отстаю по теории орошения.
— Какое, на фиг, орошение, пиво ждет? — возмутился рослый горделикиец по имени Руфус. — Поздно учиться, в разгар сессии. Перед смертью не надышишься. Преподы все равно бухие придут.
— Да я не из-за отметок. Просто хочу разобраться.
— Мы ушли, — послышалось в коридоре. — Не хочет идти — не надо, черт с ним! Пиво скиснет!
— Куда идете-то? Может, я к вам через часок завалюсь. — Кокус настороженно снял ноги со скамеечки под столом, чтобы вовремя отскочить, если Руфус решит подхватить его, взвалить на плечи и унести на гулянку силой. Низкий рост Кокуса возбуждал у товарищей такую лихость.
— В «Мордатого свина», — ответил Руфус. — У них такая ведьмочка выступает — глаз не оторвать. Из кембрийских, говорят.
— Ха! — усмехнулся Кокус. — Ну, тогда валяй, наглядись на нее хорошенько. Я приду как смогу.
Шумная процессия мальчишек двинулась дальше по коридору. Они стучали в комнаты других товарищей, да так, что портреты на стенах качались. Руфус задержался в дверях.
— Слушай, а может, ну их, этих лопухов — махнем сразу в «Приют философа»? — заговорщически подмигнул он. — В смысле потом, после пива? Гулять так гулять!
— Руфус, остынь!
— А что? Ты ведь сам интересовался, как там. Отчего бы не побаловать себя под конец семестра?
— Интересовался — одно. Смертью я тоже, может, интересуюсь, но умирать пока не тороплюсь. Иди, Руфус, не отвлекай. Там Кембрийская ведьма, забыл? Хотя, по-моему, это очередная завлекаловка. Кембрийские ведьмы перевелись больше века назад, если вообще когда-нибудь существовали.
Но Руфус медлил. Поднял воротник куртки, красный с обратной стороны — будто повязал на шею бант, символ знатного рода. Прем Кокус поймал себя на том, что невольно сравнивает себя с приятелем и что сравнение это не в его, Кокуса, пользу.
— Ну что еще? — нетерпеливо спросил он.
— Как-то ты изменился в последнее время. Я ведь вижу, не слепой. Что случилось?
— Да ничего не случилось!
— Нет-нет-нет. Ты можешь сказать мне не лезть не в свое дело, заткнуться, отвалить, но только не говори, что ничего не случилось. Ты совсем не умеешь врать, и это просто оскорбительно: можно подумать, ты меня за болвана какого-то держишь.
Тронутый заботой приятеля Прем чуть было не поведал ему сокровенные мысли, даже открыл было рот, но тут пробили часы. Руфус обернулся, и момент для исповеди ускользнул.
— Ты прав. Ради нашей дружбы я не буду тебе врать, но и объяснять пока ничего не стану. Жевуны — упрямый народ, ты ведь знаешь. Иди гуляй, только не напивайся до беспамятства.
Кокус еще хотел предостеречь друга от «Приюта философа», но вовремя спохватился: после таких предупреждений Руфус может назло туда пойти. По традиции северной знати, от которой Кокус всегда смущался, Руфус поцеловал его в обе щеки и лоб, хитро подмигнул и исчез.
Студенты высыпали на дорожку под окном и шумной толпой едва ли не вприпрыжку двинулись в кабачок. Прем Кокус отодвинулся от окна, чтобы никто его не увидел и не вернулся, но зря волновался: ребятам было уже не до него. Они перевалили через первую половину экзаменов и получили передышку на пару дней. После сессии университетский городок опустеет: все разъедутся, останутся только самые чудаковатые профессора да самые бедные студенты. Кокус был из последних. Он уже проводил здесь лето, и перспектива работать все каникулы в библиотеке — смахивать пыль с древних рукописей — пугала больше экзаменов.
Через дорогу тянулась стена конюшни, принадлежавшей какому-то богатею из престижного квартала. Дальше виднелись кроны фруктовых деревьев из сада Крейг-холла, а за ними — окна классных комнат и спален. Когда девушки забывали задернуть занавески (что случалось удивительно часто), можно было видеть их и раздетыми. Не совсем голых, конечно — тогда бы он отвернулся или обругал себя за то, что не отворачивается, — а в разных нижних юбках и сорочках, пеньюарах и корсетах. Лифчики да кринолинчики, пряжки да подтяжки — это была целая наука, трактат о женском белье. Кокус, у которого не было сестер, смотрел и поражался.
Крейг-холл был слишком далеко, чтобы различить отдельных девушек, а Кокус мечтал увидеть сейчас ту, которая ему приглянулась. Ну вот, теперь не сосредоточиться. Черт побери! Его же выкинут из университета, если он провалит экзамены. А значит, плакали надежды отца, старика Брина, и всей деревни, и всей округи.
Проклятие и еще раз проклятие! Жизнь несправедлива, а крохами, конечно, не насытишься. Против собственной воли Кокус подскочил к вешалке, нацепил студенческий картуз, промчался по коридорам, скатился по витой каменной лестнице и вылетел во двор. Нужно было немедленно что-нибудь предпринять, и в голову ему как раз пришла мысль.
Он кивнул сторожу, вышел за ворота, повернул налево и пошел по дороге, старательно маневрируя между высокими кучами конского навоза. Хорошо хоть все приятели ушли на гулянку; перед ними теперь не осрамишься. Кокус дважды повернул налево и скоро очутился у конюшенной стены. Поленница, неплотно закрытая ставня, железный крюк — как раз удобное место. При своем низком росте Прем был легок и проворен. Без единой царапины он влез на жестяной карниз и по-паучьи вскарабкался по крутой крыше.
До чего просто! Как это он раньше не догадался? Он ведь мог забраться сюда недели, месяцы назад. Но только сегодня вечером ребята гуляют, и никто не увидит его из окон Бриско-холла. Какое счастье, что он не пошел вместе с Руфусом и остальными! Зато теперь он сидит на конюшенной крыше, прямо напротив окон девчачьих спален, а внизу ветер шуршит листвой, будто рукоплещет его успеху. Вот в окнах появились девушки, как будто специально ждали в коридоре, пока Кокус устроится поудобнее. Словно знали, что он придет.
Отсюда, при более близком рассмотрении, они уже не были так хороши. Но где же та, ради которой Кокус сюда влез?
Но хороши — не хороши, а видны как на ладони. Чего стоят одни их пальцы, которыми эти юные создания развязывают шелковые банты, стягивают перчатки, расстегивают перламутровые пуговички, помогают друг другу распутать труднодоступные тесемки и запускают пальчики туда, где парням и не снилось оказаться! Да еще волосы, растущие в самых неожиданных местах, — как удивительно! Руки Кокуса сжимались и разжимались, словно чувствовали то запретное, что видели глаза. Но где же, где же она?
— Эй, ты что там делаешь?
От неожиданности Прем потерял равновесие. Видно, судьба, подарившая незабываемое зрелище, теперь намеревалась его убить. Отчаянным взмахом руки юноша попытался зацепиться за трубу, но не достал и кубарем скатился с крыши. Проломился сквозь ветви груши, наверное, спасшие его от смерти, и рухнул на грядку салата так, что воздух вышибло через все возможные отверстия.
— Замечательно, — прокомментировал голос. — Что-то рано в этом году деревья начали плодоносить.
У Кокуса еще теплилась надежда, что голос принадлежал его возлюбленной. Он напустил на себя важный вид, насколько это было возможно в его положении.
— Добрый вечер, — сказал он, усевшись и шаря по земле в поисках очков. — Простите великодушно за вторжение. Не так я рассчитывал сюда попасть.
Из-за кустов винограда вышла босоногая девушка в переднике, с миской незрелого винограда для салата. Она была не той, кого надеялся встретить Кокус. Даже без очков видно, что эта — зеленая.
— Ах, это вы, — сказал он, стараясь скрыть разочарование.
— А это - вы! — ответила она, подойдя ближе. — Я вас знаю.
— Студент Прем Кокус к вашим услугам.
— Студент Прем Кокус в моем салате — вы хотели сказать?
Девушка сняла его очки со стебля фасоли и протянула ему.
— Как поживаете, госпожа Басти?
— Неплохо. Не кислее винограда, не раздавленней салата. А вы как, господин Кокус?
— Я сгораю от стыда, — признался он. — У меня будут неприятности?
— Если хотите, их можно устроить.
— Нет-нет, не трудитесь. Лучше я выберусь тем же путем, каким сюда попал. — Он оглядел грушу. — Бедное дерево, сколько хороших веток поломал.
— Еще бы не бедное! И как это вас угораздило?
— Все от неожиданности. Надо было выбирать: либо нырнуть в листву, как древесная нимфа, либо тихонько слезть по другой стене на улицу и уйти по своим делам. Что бы предпочли вы на моем месте?
— Хороший вопрос, но я давно научилась не ограничиваться данным мне выбором. Я бы не стала ни тихо лезть на улицу, ни прыгать на дерево и в салат. Я бы вывернулась наизнанку и повисла над крышей, а когда успокоилась, то медленно, спокойно опустилась бы обратно.
— И ввернулись назад? — подыграл Кокус.
— Это зависело бы от того, кто и зачем меня окликнул, а также от того, какого цвета окажется моя изнанка. Я ведь еще не выворачивалась, откуда мне знать? Вдруг такой же, как у всех, — розовой, словно поросенок? Ужасный цвет.
— Да, это правда, особенно под душем. Начинаешь чувствовать себя как недожаренный… — Он осекся: игра заходила слишком далеко. — Еще раз прошу прощения, если испугал вас. Я не нарочно.
— Вы, надо думать, смотрели на наши деревья? — ехидно спросила Бастинда. — Изучали молодую поросль?
— Совершенно верно, — невозмутимо ответил Кокус.
— Нашли ли вы дерево своей мечты?
— Дерево моей мечты принадлежит лишь моим мечтам. Я ни с друзьями о нем не говорю, ни с вами не буду. Мы же едва знакомы.
— Так уж и едва? Полно, мы ведь когда-то играли вместе. Вы сами мне напомнили на вечере. Да мы просто как брат и сестра! Описывайте смелее свое любимое дерево, и, возможно, я подскажу, где оно растет.
— Вы издеваетесь надо мной, госпожа Басти!
— Только самую малость, Кокус. — Она опустила вежливое «господин», подкрепляя этим слова о полуродственной близости. — Попробую догадаться. Вы хотели увидеть госпожа Эстелу, девушку, с которой встретились на вечере ужасных стихов прошлой осенью.
— Вы видите меня насквозь, — покорно вздохнул Кокус. — Могу я надеяться, что она хоть иногда обо мне вспоминает?
— Надеяться вы, конечно, можете, только гораздо вернее спросить ее саму и покончить с этим раз и навсегда.
— Но ведь вы ее подруга, разве нет? Неужели не знаете?
— На вашем месте я бы мне не доверяла. Вдруг я обману? Может, я тайно влюблена в вас и готова оболгать свою соседку?
— Вы с ней соседки?!
— Что, это так странно?
— Нет, что вы, просто… удачно… Я не ожидал…
— Мне пора идти. Кухарки наверняка недоумевают, с какими овощами я так заговорилась. Если хотите, могу как-нибудь вечером привести сюда госпожа Эстелу, чтобы она сама разрушила ваше счастье, хотя… Как я уже сказала, откуда мне знать? Если я даже не знаю, что будет на ужин, куда уж мне разгадывать чужие чувства?
Они договорились встретиться через два дня. Кокус горячо благодарил Бастинду и так энергично тряс зеленую руку, что очки прыгали у него на носу.
— Вы замечательный друг, милая Басти, хоть мы и не виделись пятнадцать лет, — сказал он, в свою очередь опустив уважительное «госпожа».
На этом они и расстались. Бастинда скрылась за деревьями, а Кокус перелез через стену, вернулся в свою комнату и взялся за книгу. Правда, он по-прежнему не мог сосредоточиться. Не мог он и уснуть и слышал стук, звон, громкий шепот, смешки и сдавленную ругань, с которыми подгулявшие товарищи возвращались в Бриско-холл.

2


Руфус даже не стал дожидаться результатов экзаменов — уехал на каникулы. У Кокуса уверенности в себе было гораздо меньше. Он чувствовал, что балансирует на грани провала, позорного исключения из университета и возврата в свою деревню. Его первая встреча с Эстелой могла стать последней. Прем долго возился с одеждой. Потом выяснил, какая самая модная прическа (туго схваченные белой лентой волосы, рассыпающиеся сверху, будто пена от переливаемого молока). Несколько раз почистил ботинки. Жаль, нет вечерних туфель. Но ничего не поделаешь — придется идти так.
В назначенный вечер Кокус повторил свой путь. С крыши спустился в сад по заботливо поставленной кем-то лестнице, ловко спрыгнул с последних ступенек — теперь уже не в салатную грядку. На скамейке под орешником сидела Бастинда, подобрав под себя ноги и обхватив колени руками, а рядом с ней Эстела, скромно скрестив ножки, закрылась веером и упорно смотрела в другую сторону.
— Не может быть! У нас гости! — воскликнула Бастинда. — Какая неожиданность!
— Добрый вечер, дамы, — поздоровался Кокус.
— Что вы сотворили с волосами? Прямо испуганный еж какой-то!
Эстела не выдержала, взглянула, но тут же снова спряталась за веером. Чего это она? Смущается? Неужели ее сердце тоже переполнено нежным чувством?
— Так я же от них происхожу, разве не рассказывал? Мой дедушка был Ежом. Окончил свои дни на обеденном столе у Принцессы; рецепт его приготовления бережно хранится как семейная реликвия. Еж, запеченный в сырном соусе с грецкими орехами. Объедение!
— Неужели? — Бастинда оперлась подбородком о колени.
— Шучу. Добрый вечер, госпожа Эстела. Как великодушно с вашей стороны согласиться на встречу со мной.
— Все это крайне легкомысленно и, как вы прекрасно понимаете, не подобает приличным девушкам, но соседка не давала мне покоя, пока я не согласилась. Не могу сказать, что рада вас здесь видеть.
— Ах, перестань, скажи, что рада, может, получится, — напустилась на нее Бастинда. — Смотри, он не так уж плох. Ну, постарайся для бедного мальчика.
— Я счастлива, что понравилась вам, господин Кокус. И очень польщена, — вежливо продолжала Эстела, хотя дурак бы понял, что она считала себя не польщенной, а униженной. — Но между нами не может быть никаких особенных отношений. Какие бы теплые чувства я к вам ни испытывала, слишком много препятствий стоит у нас на пути. Я согласилась выйти сюда лишь для того, чтобы сказать вам это лично. Мне казалось, так будет честно.
— А там, глядишь, и весело, — поддакнула Бастинда. — Поэтому я тоже здесь.
— Начнем с того, что мы воспитанники разных народов и культур. Я горделикийка, поэтому выйду только за горделикца. Так уж у нас заведено, ничего не поделаешь. — Она подняла руку, останавливая его возражение. — К тому же вы учитесь на агронома, а мой избранник будет банкиром или политиком. Это обязательное условие. Потом, вы слишком низкого роста…
— Добавь ещё глупость и наглость, — подсказала Бастинда.
— Перестань. Не вмешивайся.
— Позвольте, — воспользовался секундной передышкой Кокус. — Вы меня неправильно поняли.
— Ах, господин Кокус, — повернулась к нему Бастинда. — Вы, оказывается, далеко не так храбры, как мне думалось. Скажите же хоть что-нибудь интересное, не позорьте меня. А то я начинаю жалеть, что не пошла в храм на вечернюю службу. Там и то веселее.
— Вы же сами не даете мне слова вставить, — возразил он. — Госпожа Басти, я вам очень благодарен за то, что вы привели сюда госпожа Эстелу, но теперь прошу, оставьте нас и дайте объясниться.
— Да вы в жизни друг друга не поймете, — рассудительно произнесла Бастинда. — Я хотя бы жевунья по происхождению, если не по воспитанию, и девушка по воле случая, если не судьбы. Лучшего посредника вам не сыскать. Госпожа Эстела изъясняется на витиеватом языке богатства, вы — на запинающемся говоре бедности. К тому же за три дня увещеваний я заработала себе билет на это представление. Так что я остаюсь.
— Какая ты душка, — обрадовалась Эстела. — Мне бы очень не хотелось компрометировать себя, оставшись наедине с молодым человеком.
— О чем я и говорю, — прокомментировала Бастинда Кокусу.
— Хорошо, раз уж вы остаетесь, то хоть не перебивайте. Госпожа Эстела, выслушайте меня хотя бы несколько минут. Все верно: вы знатного рода, а я простолюдин; вы Молчунья, а я жевун; у вас свои планы на жизнь, а у меня свои. И в мои планы не входит женитьба на слишком богатой, чуждой и чрезмерно требовательной девушке. И пришел я сюда не руки вашей просить.
— Ну, наконец-то стало интересно, — сказала Бастинда, но замолчала от негодующих взглядов Эстелы и Кокуса.
— Я пришел предложить вам свою дружбу и попросить разрешения иногда встречаться с вами. Возможно, тогда, оставив в стороне предубеждения и ожидания, мы лучше узнаем и поймем друг друга. Не скрою: вы пленили меня, своей красотой. Вы словно луна безоблачной ночью, словно ярчайший цветок, словно феникс, кружащий в небесах…
— Как урок твердит, — вставила Бастинда.
— …словно сказочное море, — не споткнувшись, закончил Кокус.
— Я не очень увлекаюсь поэзией, — сказала Эстела. — Но вы очень любезны.
Комплименты, похоже, ее тронули. Во всяком случае, веер заколыхался быстрее.
— Правда, я не вполне понимаю смысл этой, как вы ее называете, дружбы между юношей и девушкой нашего возраста, — продолжала Эстела. — Как-то даже… неловко. Могут возникнуть непредвиденные сложности, тем более что вы признались мне в чувствах, на которые я никогда не смогу ответить взаимностью.
— Наш возраст, госпожа Эстела, самый завидный. Это лучшая пора. Надо ее использовать, пока мы молоды и полны жизни.
— Вяло, не находишь? — бросила Бастинда подруге.
Точным движением Эстела шлепнула ее веером по макушке и тут же, распахнув его снова, продолжила обмахиваться. Проделано все было так эффектно и женственно, что Кокус и Бастинда обмерли.
— Не отвлекай, Басти. Я просила твоей компании, а не пословных комментариев. Сама как-нибудь разберусь в достоинствах его заученных речей. Великий Гуррикап, я из-за вас собственных мыслей не слышу.
От возмущения Эстела удивительно похорошела. Права, выходит, старая мудрость — девушке гнев действительно к лицу. Сколько Кокус уже о них узнал — а сколько еще предстояло! Вот Эстела опустила веер — что это? Благоприятный ли знак? Если бы она была к нему равнодушна, разве надела бы платье с таким глубоким вырезом? А запах — зачем так обильно надушилась розовой водой? Прем почувствовал прилив надежды и жгучее желание прильнуть губами туда, где начиналась ее шея.
— Итак, какие же у вас достоинства? — рассуждала вслух Эстела. — Вы смелы, поскольку решились сюда прийти, и умны, раз нашли лазейку. Если бы мадам Виллина застала вас здесь, вам бы не поздоровилось. Впрочем, вы могли этого и не знать, так что смелость вычеркиваем. Значит, умный, ну и внешне такой… м-м…
— Красивый? — подсказала Бастинда. — Обворожительный?
— Забавный, — постановила Эстела.
Кокус сник.
— Забавный? — переспросил он.
— Это еще ничего, — подбодрила его Бастинда. — Мне, например, так никто не говорил. Лучшее, что я слышала в свой адрес, — «необычная», будто блюдо какое.
— Что ж, пусть будет так, — сказал Кокус. — Но скоро вы убедитесь, что я еще и упрям. И не позволю вам отказаться от моей дружбы, госпожа Эстела. Она слишком важна для меня.
— Взгляните на самца, ревущего на весь лес в поисках подруги, — провозгласила Бастинда. — И на прелестную самочку, хихикающую за кустами, прежде чем выйти и невинно спросить: «Ты что-то сказал, милый?»
— Бастинда! — вскричали оба.
— Подумать только! — раздался чей-то голос. Все трое обернулись и увидели пожилую опекуншу в полосатом переднике. — Чем это вы здесь занимаетесь?
— Госпожа Глючия! — узнала ее Эстела. — Как вы нас нашли?
— Серна-кухарка сказала, что меж грядок кто-то болтает. Думаете, все вокруг глухие и слепые? Ну-ка, а это у нас кто? Ай-ай-ай, как нехорошо.
Кокус с достоинством поднялся.
— Студент Кокус из Бриско-холла к вашим услугам.
Бастинда зевнула.
— Представление окончено? — поинтересовалась она.
— Какая неслыханная наглость! В огородах гостей не принимают, из чего я заключаю, господин, что вы влезли сюда без приглашения. Потрудитесь-ка убраться, пока я не позвала привратников, чтобы они вышвырнули вас вон.
— Ах, тише, тише. Госпожа Глючия, не скандальте, — унимала ее Эстела.
— И чего вы из-за него так переполошились — он ведь еще недостаточно развит, — добавила Бастинда. — Смотрите, у него даже борода не растет. А из этого следует…
— Зря я сюда пришел, — перебил ее Кокус. — Ничего, кроме оскорблений, я сегодня не услышал. Простите, госпожа Эстела, что мне даже повеселить вас толком не удалось. Что же до вас, госпожа Бастинда, — сказал он ледяным тоном, — то теперь я понимаю, что напрасно понадеялся на ваше сострадание.
— Не спешите, — ответила Бастинда. — Опыт показывает: чтобы понять, напрасно что-нибудь случилось или нет, нужно время. А там смотрите — может, вы еще вернетесь.
— Вот уж нет! — отрезала госпожа Глючия, пытаясь оторвать Эстелу от скамейки, к которой та будто приросла. — А вам, госпожа Бастинда, стыдно поощрять подобные выходки.
— Ну что вы, госпожа Глючия, это всего лишь безобидные шутки. Госпожа Эстела, чего вы упрямитесь? Хотите поселиться здесь, в огороде, в надежде на то, что прекрасный юноша еще возвратится?
Эстела тотчас поднялась, стараясь сохранить остатки достоинства.
— Уважаемый господин Кокус, — отчетливо, словно диктуя, произнесла она. — В мои намерения входило только упросить вас не преследовать меня больше ни с ухаживаниями, ни, как вы изволили выразиться, с дружбой. Я не хотела вас обидеть — это не в моих привычках.
Бастинда иронично закатила глаза, но благоразумно промолчала. Возможно, потому, что госпожа Глючия предупредительно сжала ее руку.
— Впредь я не опущусь до тайных встреч. Как мне только что напомнила госпожа Глючия, они не подобают девушкам моего уровня.
Опекунша ничего такого не говорила, но отрицать не стала и даже угрюмо кивнула.
— Если же нам суждено будет встретиться открыто на каком-нибудь из вечеров, то обещаю, что не обойду вас вниманием. Надеюсь, вы этим удовольствуетесь.
— Никогда, — улыбнулся Прем Кокус. — Но это уже что-то.
— Доброй ночи, господин Кокус, — сказала госпожа Глючия, уводя за собой девушек. — Приятных снов, и не возвращайтесь сюда больше.
«Ну и язва же ты, госпожа Басти», — донеслись до Кокуса слова Эстелы. Бастинда же повернулась, помахала ему рукой и улыбнулась загадочной улыбкой.

3


Шло лето. Кокус сдал-таки экзамены и перешел на последний курс. Дни он убивал в библиотеке Колледжа трех королев, где под пристальным взором главного архивариуса — грузной Буйволицы, — чистил старые манускрипты, в которые веками никто не заглядывал. Когда Буйволица отлучалась, Кокус переговаривался с двумя другими ребятами, которые работали по обе стороны от него. Они были типичными образчиками здешнего студенчества: весельчаки, болтливые сплетники, добрые друзья. Когда они в хорошем настроении, быть в их компании — сущее удовольствие; когда в плохом — каторга. Крёп и Тиббет, Тиббет и Крёп. Когда их намеки становились слишком пошлыми и откровенными, Кокус делал глупое лицо, и они отступали. По вечерам они ходили на Канал самоубийц, жевали бутерброды и смотрели тренировки по гребле. От вида мускулистых спортсменов Крёп и Тиббет млели, падали на траву и ломали руки в притворном отчаянии. Кокус добродушно посмеивался над ними и ждал, когда судьба снова сведет его с Эстелой.
Ждать пришлось недолго. Примерно через три недели после встречи в саду, в один ветреный день, библиотеку закрыли на мелкий ремонт, и Кокус с двумя новыми товарищами, захватив бутерброды и термос с чаем, спустились к своему излюбленному месту у канала. Вдруг откуда ни возьмись появилась госпожа Глючия с Эстелой и двумя незнакомыми девушками.
— Если не ошибаюсь, мы знакомы, — сказала госпожа Глючия, в то время как Эстела скромно стояла позади.
В подобных случаях этикет предписывал прислуге выяснить, как зовут господ с каждой стороны, чтобы они могли затем обратиться друг к другу по имени. Госпожа Глючия громко объявила, что господа Кокус, Крёп и Тиббет встретились с госпожами Эстелой, Шеньшень и Фэнни, после чего отступила в сторону.
Прем Кокус вскочил и учтиво поклонился.
— Видите, я верна своему слову, — сказала Эстела. — Как поживаете?
— Хорошо, покорнейше благодарю.
— Горяч как жеребец, — сообщил Тиббет.
— А с этой стороны красив как бог, — подхватил сзади Крёп.
Кокус повернулся и метнул на них такой взгляд, что они мигом притихли.
— А вы, госпожа Эстела? — спросил Кокус, вглядываясь в ее непроницаемое лицо. — Как поживаете? До чего неожиданно встретить вас здесь во время каникул.
Зря он это сказал. Девушки побогаче разъехались, и бестактно напоминать Эстеле, что она сидит в душном городе, как какая-нибудь жевунья или того хуже — простолюдинка. Веер взметнулся к лицу, ресницы укоризненно опустились, подружки прижались к ней в знак немой поддержки. Но Эстела быстро оправилась.
— Мои дорогие подруги госпожа Фэнни и госпожа Шеньшень собираются снять на месяц домик на берегу озера Хордж и пригласили меня присоединиться к ним. По-моему, это гораздо лучше долгой и утомительной поездки до Пертских холмов.
— Еще бы! Просто восхитительно!
Как близки к нему ровные кончики ее блестящих ногтей, длинные изогнутые ресницы, румяные щеки, чувственная ложбинка над верхней губой. Летний утренний свет отчетливо вырисовывал каждую пьянящую деталь юного тела Эстелы.
— Спокойно! — Крёп с Тиббетом подскочили, подхватили Кокуса под руки. Только тогда он вспомнил, что нужно дышать. Оставалось вспомнить, как говорить. Госпожа Глючия раздраженно крутила в руках сумочку.
— А мы работаем в университетской библиотеке, — пришел на выручку Тиббет. — Уборщики литературы. Полотеры прогресса. Вы не работаете, госпожа Эстела?
— С какой стати? Мне нужен отдых от занятий. Год был такой изнурительный. До сих пор болят глаза от книг.
— А вы, девушки? — с вызывающей непосредственностью обратился Крёп к ее подружкам, но они только хихикнули в ответ и отступили назад. Пусть Эстела поговорит со своим знакомым — они не будут вмешиваться.
Прем Кокус уже пришел в себя и, чувствуя, что подруги собираются уходить, спросил первое, что пришло в голову:
— Как ваша соседка госпожа Басти?
— Упрямая, как всегда, — сказала Эстела, переходя со светского полушепота на свой обычный тон. — Хвала Гуррикапу, она работает, так что можно отдохнуть. Бастинда занимается в библиотеке и в лаборатории у профессора Дилламонда. Вы что-нибудь слышали о нем?
— Слышал ли я о профессоре Дилламонде? — недоверчиво переспросил Кокус. — Да он же самый известный биолог во всем Шизе!
— И к тому же Козел.
— Да-да. Эх, как я мечтаю у него учиться. Наши преподаватели отзываются о нем с неизменным почтением. Когда-то давно, во времена регента Пасториса, профессора Дилламонда приглашали читать лекции в Бриско-холл, но из-за нынешних запретов это невозможно. Я так никогда и не был на его занятиях. Только видел один раз на вечере поэзии в прошлом году. Но даже это было для меня настоящей честью…
— Может, он и знаменитый биолог, но страшно скучный и надоедливый тип. В общем, ваша госпожа Басти работает у него. И регулярно докучает мне своими рассказами. Похоже, его занудство заразно.
— Само собой, — поддержал Крёп. — В лабораториях только зараза и витает.
— Вот-вот, — подхватил Тиббет. — Пользуясь случаем, замечу, что вы и вправду так красивы, как вас расписывает Кокус. До сегодняшней встречи мы считали его рассказы плодом воспаленного воображения, но…
— Знаете, госпожа Эстела, — сказал Кокус. — С моими друзьями и вашей соседкой у нас не остается ни единого шанса на дружбу. Может, лучше сразимся на дуэли и убьем друг друга? Возьмем по пистолету, отсчитаем десять шагов и — бабах! Это разом избавит от всех хлопот!
Эстеле шутка не понравилась. Она сухо кивнула и вместе с подружками продолжила путь вдоль канала.
— Надо же, какой милый, словно игрушка, — донесся до Кокуса грудной голос Шеньшень.
Голоса девушек затихли. Кокус обернулся к Тиббету и Крёпу, чтобы излить на них свой гнев, но те, смеясь, затеяли возню, и они втроем рухнули на остатки завтрака. Со всей отчетливостью Кокус осознал, что изменить друзей невозможно, а раз так, то и пытаться не стоит. Что, в самом деле, для него их насмешки, когда Эстела его на дух не переносит?

Через пару недель снова выдался выходной, и Кокус отправился на Вокзальную площадь. Остановился около киоска, поглазел на витрину: сигареты, дешевые любовные талисманы, рисунки раздетых до неприличия женщин и календари с живописными картинами и короткими надписями: «Гуррикап всегда живет в нашем сердце», «Заботьтесь о законах Гудвина, и они позаботятся о вас», «Да восторжествует правда всевышнего». Как всегда, среди патриотических и религиозных воззваний ни одного роялистского. За шестнадцать лет после переворота, в результате которого Гудвин, нынешний Гудвин Изумрудного города, вырвал власть у регента Пасториса, роялисты ушли в тень и не давали о себе знать. Казалось бы, именно здесь, в Горделике, должно было в первую очередь возникнуть сопротивление, но страна процветала, и оппозиция ушла в подполье. К тому же все слишком хорошо знали, что ждет храбрецов, решивших открыто выступить против Гудвина.
Кокус купил столичную газету. Номер, который ему дали, вышел в Изумрудном городе несколько недель назад, но только недавно прибыл сюда. Устроившись за столиком в кафе, Кокус прочел, как в столице разогнали демонстрацию Зверей у правительственного дворца, а в новостях из провинций — о тяжелой засухе в Жевунии. Не успевали редкие грозы напоить землю, как вода просачивалась глубже, оставляя почву сухой. Писали, будто в Мигунее найдены подземные озера, запасов воды в которых хватило бы на всю страну. Гудвина просят провести каналы до Жевунии, но он отказывается. Дорого, мол.
«Да сбросить этого Гудвина, и дело с концом», — раздраженно подумал Прем Кокус, свернул газету и… увидел перед собой Бастинду. Одну, без подружек и опекунши.
— Ну и лицо у вас, Кокус, — рассмеялась она. — Еще необычнее, чем когда вы признавались в любви моей соседке.
— Это тоже любовь… но к стране, — задумчиво сказал юноша, потом опомнился и вскочил со стула. — Не хотите ли присоединиться ко мне? Пожалуйста, садитесь. Если, конечно, вам можно — без сопровождающих.
Бастинда села и позволила Кокусу заказать для нее чай. Выглядела она бледнее обычного. В руках держала бумажный сверток.
— Посылка сестре, — объяснила Бастинда, проследив за его взглядом. — Она, как и моя соседушка, любит яркие наряды. Вот купила ей платок на базаре: красные розы на черном фоне.
— Я не знал, что у вас есть сестра, — сказал Кокус. — Разве она тоже играла с нами в детстве?
— Нет. Гингема младше меня на три года. Скоро приедет в Крейг-холл.
— Она такая же сложная, как и вы?
— Да, непростая, но это отдельная история. Гингема больна, и довольно тяжело. Даже наша ужасная Виллина не вполне еще знает, насколько тяжела эта болезнь. Но ничего, я уже повзрослела; надо будет — защищу. В порошок сотру любого, кто попытается обидеть мою сестру. Судьба и так ее не пожалела.
— А с кем она живет? С матерью?
— Мама умерла. Считается, что за Гингой ухаживает отец.
— Считается?
— С ним тоже не все так просто. Папа — весь в религии. — Бастинда провела одну ладонь кругом над другой — жест, означавший, что можно сколько угодно крутить жернова, но если зерна между ними нет, муки все равно не получится.
— Тяжко вам. От чего умерла ваша мама?
— Умерла во время родов. Ну все, хватит обо мне.
— Тогда расскажите о профессоре Дилламонде. Говорят, вы у него работаете.
— Лучше вы расскажите, как продвигается борьба за ледяное сердце Эстелы.
Вопрос вернул мысли Кокуса в привычное русло.
— Я ни за что не отступлюсь! Стоит ее увидеть — и во мне все пылает, я прямо сгораю от любви. Не могу говорить, ясно думать — я словно засыпаю и вижу сны. Вы меня понимаете?
— С трудом. Мне никогда ничего не снилось, — призналась Бастинда.
— Неужели нет никакой надежды? Эстела хоть допускает мысль, что ее чувства ко мне могут измениться?
Бастинда оперлась локтями о стол, положила подбородок на руки и переплела пальцы так, что только вытянутые указательные прижались к ее тонким сероватым губам.
— Знаете, Кокус, — задумчиво сказала она. — Эстела уже начинает мне нравиться. Сквозь ее самообожание иногда проглядывает ум. Она умеет думать. Если запустить ее мозги в работу и слегка направить в нужное русло, Эстела и о тебе, наверное, задумалась бы, и даже с приязнью. Так мне кажется. Всего лишь кажется, я не знаю наверняка. Но когда она снова становится собой — кокеткой, способной тратить по два часа в день на завивку своих драгоценных волос, — то все, разумная Эстела как будто запирается в какой-то каморке и перестает общаться с миром. Как будто прячется от сложностей жизни. Для меня это странно. Я, может, и сама не прочь сбежать от действительности, вот только не знаю как.
— Вы слишком резки и несправедливы к ней, — осуждающе сказал Кокус. — Если бы Эстела услышала ваши слова, то пришла бы в ужас.
— Я просто говорю как есть, по-дружески. Хотя, конечно, у меня не так много опыта в дружбе.
— Ничего себе по-дружески! Вы и Эстелу считаете подругой — а так о ней отзываетесь!
Несмотря на раздражение, Кокус был вынужден признать, что разговор с Бастиндой получился гораздо живее всех его прошлых попыток побеседовать с Эстелой. Он боялся оттолкнуть Бастинду своим осуждением.
— Расскажите мне лучше о профессоре Дилламонде, — добавил он важно, голосом отца, — а я закажу еще чаю.
— Полегче с чаем, я еще этот не выпила, чего деньгами сорить? Я и так расскажу о Дилламонде. Если вас, конечно, интересует мое мнение.
— Простите, я не хотел вас обидеть. Ну, не сердитесь. Сегодня такой хороший день, и мы не в университете. Кстати, как это у вас получилось вырваться одной? Мадам Виллина знает?
— А вы как думаете? — улыбнулась Бастинда. — Беру с вас пример. Когда выяснилось, как легко пролезть к нам в Крейг-холл, я решила, что и выбраться будет несложно. Все равно меня никто не хватится: меня и так никто не замечает, а моего отсутствия — и подавно.
— Как-то не верится, — ухмыльнулся Кокус. — Вряд ли вы сливаетесь со стенами. Но что профессор? Он мой кумир.
Бастинда вздохнула и отложила посылку, готовясь к долгому рассказу. Профессор Дилламонд пытался выяснить естественнонаучным путем разницу между зверями, Зверями и людьми. Существующая литература по этому вопросу, как выясняла в библиотеке Бастинда, полна духовно-нравственными рассуждениями, которые не выдерживают никакой критики.
— Наш университет, если вы помните, когда-то состоял при монастыре, поэтому, несмотря на кажущуюся открытость ученых новым идеям, религиозные настроения слишком сильны.
— Я тоже верующий и не вижу в этом противоречий, — возразил Кокус. — Безымянный Бог мог открыться разным созданиям, не обязательно только людям. Или вы говорите о том, что унийские трактаты оттесняют Зыверей на второй план?
— Так считает Дилламонд, и при этом сам он унист. Объяснил бы мне кто-нибудь этот парадокс. Нет, я его очень уважаю, но меня больше захватывает политический аспект работы. Если профессору удастся доказать наше биологическое единство, подтвердить, что принципиальных различий между человеческой и Зывериной плотью нет, что мы суть одно, — ну, понятно, что из этого следует.
— Нет, — признался Кокус. — Непонятно.
— Ну как же? Чем оправдать запреты на передвижение Зыверей, если профессор Дилламонд научными методами докажет, что никакой разницы между людьми и Зыверями нет?
— Ах вот оно что! Но это же так наивно!
— Почему это? На каком тогда основании Гудвин будет держаться за свои законы?
— Да разве ему нужны основания? Утвердительную палату он уже распустил. Вряд ли Гудвин прислушается к доводам даже мудрейшего из Зверей, такого как профессор Дилламонд.
— Обязан прислушаться! Должен же он следить за развитием науки! Вот как Дилламонд выведет свое доказательство, так сразу и начнет писать Гудвину и призывать его к пересмотру запретов. Ну и конечно, постарается, чтобы все Звери в стране узнали о его открытии. Профессор ведь не дурак — противостоять Гудвину в одиночку.
— Я и не говорил, что он дурак. Но как по-вашему — близок ли он к открытию?
— Откуда я знаю? Он мне не докладывает. Я всего лишь его помощница. Лаборантка. Секретарша. Сам-то он копытами писать не может, вот я и пишу под диктовку, собираю материалы, бегаю в нашу библиотеку, смотрю источники.
— Наша библиотека лучше бы для этого подошла, — заметил Кокус. — Но даже в книгохранилище Колледжа трех Принцесс, где я сейчас работаю, кипами лежат монашеские работы по жизни растений и животных.
— Я, конечно, не очень привычно выгляжу, но вход в библиотеку мужского колледжа для меня закрыт. А с нынешними запретами — для профессора Дилламонда тоже. Поэтому все ваше богатство — для нас несбыточная мечта.
— Зато я могу туда попасть, — осторожно сказал Кокус. — И если бы я знал, что конкретно вас с профессором интересует…
— Когда он закончит борьбу за равенство людей и Зверей, пусть воюет за равенство полов, — продолжала Бастинда, но тут поняла, на что намекнул Кокус. Она едва не схватила его за руки. Куда только делись этикет и вежливые обращения на «вы»! — Ой, Прем, милый, от имени профессора Дилламонда я принимаю твое щедрое предложение нам помочь. На этой же неделе я передам тебе список работ. Только не упоминай моего имени ладно? Мне-то все равно, пусть Виллина брызжет ядовитой слюной, но я бы не хотела, чтобы она вымешала свою злобу на моей сестре.
Одним глотком Бастинда допила чай, поправила косынку и не успел Кокус привстать для вежливого прощания, сорвалась с места. Посетители удивленно поднимали глаза от своих книжек и газет и провожали взглядом странную стремительную девушку. Прем сел, медленно соображая, во что он ввязался, и растерянно оглядывая зал. Что-то необычное было здесь сегодня — но что? Что? Не сразу он понял, а потом его будто током ударило. Во всем кафе не было ни одного Зверя. Ни единого!

4


Всю свою жизнь — а жить ему предстояло долго — Кокус будет помнить это лето: запах книжной пыли, плывущие перед глазами буквы древних рукописей. Он в одиночку перебирал горы рукописей, рылся в ящиках с ветхими пергаментами. За решетчатыми окнами не переставая моросил дождь, колючий, как песок. Дождь, ожидаемый в Жевунии, проливался, так туда и не добравшись. Кокус старался об этом не думать. Постепенно он приобщил к работе Крёпа и Тиббета. Поначалу мальчишки собирались искать старые манускрипты по всем правилам шпионской науки: в пенсне без стекол, напудренных париках и плащах с высокими воротниками; все это предполагалось раздобыть в подсобке студенческого драмкружка. Прему стоило большого труда отговорить приятелей от маскарада. Зато, убедившись в серьезности задачи, они принялись за дело с большим азартом. Раз в неделю все трое встречались с Бастиндой на Вокзальной площади. В эти дождливые недели Девушка приходила закутанная в коричневый плащ с капюшоном, в сапогах и в двух парах чулок на тощих ногах. Когда Кокус впервые увидел ее в таком облачении, он только руками развел.
— Я этих двоих едва уговорил оставить шпионские штучки, и тут приходишь ты, одетая, как Кембрийская ведьма.
— Я не красоваться перед вами пришла, — сухо сказала Бастинда, сняв с себя плащ и сложив его мокрой стороной внутрь.
Всякий раз, когда входил новый посетитель и стряхивал воду с зонта, она втягивала голову в плечи, избегая даже мельчайших брызг.
— Ты чего, воды боишься? — удивился Кокус. — По каким-то религиозным соображениям?
— Я тебе уже говорила: я не придерживаюсь ни одной религии, что не мешает мне иметь собственные соображения. И вообще тех, кто руководствуется в жизни религиозными соображениями, надо изолировать от общества, как психически больных.
— Отсюда, — вставил Крёп, — твой страх перед водой. Окропит тебя кто-нибудь святой водой — глядишь, твой атеизм и испарится.
— Так, хватит обсуждать мой атеизм, — оборвала его Бастинда. — Перейдем к делу.
«Эх, если бы здесь была Эстела!» — думал Кокус. Дружба между молодыми людьми крепла, чему свидетельством были их регулярные встречи. Отбросив формальности, они сразу перешли на «ты», спорили, перебивали друг друга, смеялись и чувствовали себя храбрецами, взявшимися за секретное задание. Крёп и Тиббет не слишком переживали за Зверей и ущемление их прав: оба приехали из Изумрудного города, оба родом из преданных Гудвину семей: один — сын сборщика налогов, другой — отпрыск советника дворцовой охраны. Но слепая вера Бастинды в благородство поставленной цели постепенно заразила и их. Кокус сам увлекался все больше и больше. Если бы только Эстела сидела рядом с ними, возбужденно придвинувшись к столу, а ее глаза сверкали бы таким же азартом…
— Я думала, что слышала от отца про все виды страсти, — говорила Бастинда. — Но, мальчики, я еще никогда не видела подобного тому, что творилось на днях с Дилламондом. Он придумал расположить две линзы так, чтобы смотреть через них на кусочек ткани, положенный на прозрачное стекло и освещенный свечным светом, и взглянул на эту ткань. Что тут началось! Он начал диктовать, но был так возбужден, что стал петь о том, что видел. Только представьте — арии о структуре, цвете и форме мельчайших единиц жизни. Его голос был ужасный, трескучий, в общем, козлиный, — но до чего искренний, до чего проникновенный! Глиссандо для введения, вибрато для наблюдения, тремоло для обобщения — долгая, торжественная песнь великого открытия. Я боялась, что нас услышат, но ничего не могла поделать — вторила ему, как школьница на уроке пения. Ах, как это было прекрасно!
Вдохновленный своим успехом профессор давал Бастинде все новые задания. Он предпочел не объявлять сейчас о своем открытии, а дождаться политически более подходящего случая, и просил к концу лета собрать древние тексты о взглядах гуррикапистов и унистов на происхождение Зверей и остальных животных. «Он не надеется, конечно, найти в религиозных писаниях научные истины, — объясняла Бастинда. — Просто хочет выяснить мнение предков на этот счет. Старые сказочники могут дать ему дополнительные доводы для полемики с Гудвином».
Друзья тут же принялись вспоминать, что они об этом знают.
— Вот что я помню из древних легенд, предшествовавших «Гуррикапее», — сказал Тиббет, откинув театральным жестом светлые волосы со лба. — Наш гипотетический король чародеев Гуррикап притомился бродить, присел посреди песков и воззвал к подземным водам. Те забили послушными фонтанами, и пустыня вмиг ожила и превратилась в нашу страну во всем ее величии. Гуррикап напился до одури и завалился дрыхнуть на Трехглавую гору. Спал себе, спал, потом проснулся и облегчился, сотворив тем самым реку Гилликин которая побежала через северный лес, изогнулась вдоль восточной границы Мигунии и влилась в Тихое озеро. Животные в отличие от Гуррикапа были геобионтами. Не смотрите на меня так, это вполне нормальное слово. Оно означает «обитающий на земле», я проверял. Так вот животные возникли из кусочков почвы, которые растолкала рвущаяся наверх растительность. Когда Гуррикап начал справлять нужду, они обезумели от страха, решили, что настал конец света, и бросились в бушующие воды, пытаясь перебраться на другой берег. Те, кто струсил и вернулся, остались бессловесными тварями: их впрягают в повозки, выращивают на мясо, стреляют на охоте. Переплывшие получили в награду дар речи.
— Хорошенький дар — понимать, что смертен, — пробормотал Крёп.
— Так и возникли Звери. И сколько помнит история, они всегда существовали вместе со зверями.
— Крещение мочой, — подытожила Бастинда. — Интересно, это что — попытка объяснить происхождение Зверей или одновременно внушить к ним отвращение?
— А те животные, которые утонули, — кем были они? — спросил Кокус. — Ничтожествами?
— Или мучениками?
— Или стали подземными духами и устраивают теперь засуху в Жевунии?
Они рассмеялись.
— Мне недавно попались более поздние тексты унийского толка, — сказал Кокус. — В них языческую легенду слегка подчистили. Потоп, случившийся когда-то между сотворением страны и появлением первого человека, был не мочой Гуррикапа, а морем слез Безымянного Бога во время его первого и единственного пришествия. Он почувствовал всё то горе, которое со временем переполнит страну, и зарыдал. Земля на милю погрузилась в соленые воды. Животные удерживались на плаву, хватаясь за вырванные с корнем деревья. Те, кто наглотался слез Господних, преисполнились состраданием к братьям по несчастью и стали строить плоты из всего, что плавало на поверхности. Они спасли остальных из чистой жалости, и за свою доброту обрели разум.
— Другое крещение — питьем божественных слез, — резюмировал Тиббет. — Красивая версия.
— А что там с магией? — поинтересовался Крёп. — Могут ли волшебники взять какое-нибудь животное и наделить его разумом?
— Я пыталась найти записи об этом, — сказала Бастинда. — Известные теоретики пишут, что если некто — Гуррикап, Безымянный Бог или кто-то еще — создал Зверей из зверей, то магия способна это повторить. Они даже намекают, что Звери появились не в результате божественного вмешательства, а благодаря волшебству Кембрийской ведьмы, настолько сильному, что оно не ослабло и по сей день. Мне кажется, что это все добавки к мифологии гуррикапистов. У нас нет никаких доказательств, что магия настолько сильна.
— Как нет у нас и доказательств, что бог настолько силен, — напомнил Тиббет.
— Что лишний раз свидетельствует против него, — парировала Бастинда. — Но не будем об этом. Беда в том, что если это кембрийские чары многовековой давности, то они могут быть обратимы. Или кто-то решит, что они обратимы, а это ничуть не лучше. И пока волшебники подбирают заклинания, Звери теряют свои права одно за другим, но достаточно медленно, чтобы никто не заподозрил, что их порабощают. Гудвин играет в очень рискованную игру, и Дилламонд пока еще не знает…
Тут Бастинда накинула капюшон, и за складками плаща ее лицо стало почти неразличимым.
— Что… — начал Кокус, но она предостерегающе поднесла палец к губам. Крёп с Тиббетом словно по команде начали бестолковую болтовню о том, как было бы здорово, если бы их похитили пираты, увезли в пустыню и заставили танцевать в одних набедренных повязках. Кокус осторожно осмотрелся, но не заметил ничего необычного. Пара служащих увлеченно изучала программу бегов, несколько элегантных дам читали книги за чашкой чая, чей-то механический слуга покупал увесистый мешок кофе, чудаковатый профессор бился над какой-то теоремой, раскладывая и перекладывая кусочки сахара вдоль столового ножа.
Через несколько минут Бастинда сняла капюшон.
— Уф, вроде пронесло. Этот железный человечек служит в Крейг-холле. Громметиком его, что ли, зовут. Он как преданный щенок — повсюду следует за мадам Виллиной. Кажется, он меня не заметил.
Но она слишком нервничала, чтобы продолжать разговор, и, наскоро дав друзьям новые задания, поспешно удалилась в заоконную сырость.

Загрузка...