Глава 1

Когда любовное зелье кипит, а на пороге элитные маги

— Вот только попробуй плюнуть в зельё, Корвус! — недобро зыркнула я на фамильяра, ловко орудуя деревянной лопаткой в дымящейся субстанции. Ещё вчера это был набор свежесобранных трав, а сегодня он превращался в убойное приворотное зельё — «Приманочка для дурачка», как я его ласково называла.

Пахло ванилью, миндалём и чем-то неуловимо приторным, отчего хотелось зевать и думать о вечности.

— Селянка Вирена совсем ошалела, раз готова платить такие деньжищи, чтобы околдовать своего кузнеца Лютобора, — поделилась я мыслями с фамильяром, помешивая розовую тягучую гадость.

— Натуральное очарование нынче не в моде, да и поговорить по душам, видимо, не судьба, — прокаркал с потолочной балки Корвус, склонив чёрную лохматую голову. Его глазки-бусинки подозрительно блестели, отражая пляшущие языки пламени под моим котелком. — Без всяких там брачных агентств и надменных свах в шёлковых мантиях, похоже, уже не обойтись. Вон, любовные зелья в ход пошли. Мода-а-а… Чтоб её.

— Говорю тебе — не плюйся! Испортишь отличный экземпляр!

— Ты многого от меня просишь, Астра! Меня от этой приторной дряни скоро стошнит радугой. Бр-р-р!

Я строго глянула на ворона и вернулась к помешиванию.

Котелок лениво побулькивал, выпуская в воздух ароматы, которые обычный лимериец, скорее всего, принял бы за любовный морок. Для меня же этот запах ассоциировался со свободой, сотканной из аромата сушёного болиголова и свежесобранного чертополоха. Свобода от нудных правил и всей этой бюрократической мути, которая порой душит похлеще любого ядовитого дурмана.

У меня была своя торговая лавочка на дому, без всяких лицензий и надменных целителей в шёлковых мантиях.

Я этим гордилась, между прочим!

В Ольховском крае, то есть в местном захолустье, никому ни до кого не было дела. А ведьм здесь боялись и уважали.

Особую ценность моей скромной персоне добавлял тот факт, что в моём родовом доме находился портальный, хоть и не активированный, шов, соединяющий наш мир с Лимерией.

Лимерия — своего рода центр миров, куда вели врата из разных измерений.

Наличие портального шва добавляло магической ценности нашему городку и заодно обеспечивало дополнительные денежные вливания на поддержание разлома.

В остальном в нашем крае не было ничего примечательного — поля, леса, пара-тройка деревень и несколько колоритных, но, прямо скажем, не самых могущественных магов, которым, похоже, великие подвиги давно не по зубам. И я, потомственная ведьма, которая вместо великих свершений предпочитает заниматься куда более приземлёнными, но не менее важными делами: чинить сарай, варить обычные зелья и гонять особо ретивых женихов, если вдруг таковые объявятся на мою рыжую голову.

В моей скромной, но любимой лаборатории, расположенной в пристройке, царила духота. От этого мои вечно бунтующие локоны особенно рьяно норовили выбиться из небрежной косы и лезли прямо в глаза. Я то и дело отмахивалась от них, рискуя добавить в зельё не только любовь, но и пару-тройку своих волосков.

Впрочем, даже сквозь эту рыжую завесу проглядывали мои глаза — цвета молодой листвы, в которых, по меткому выражению Корвуса, «чертята танцевали джигу».

Может быть.

Не спорю.

Мне не помешает немного чертовщины в глазах, когда придётся объяснять старухе Геретее, почему её кот вдруг заговорил на древнелимерийском.

Я оглядела свою скромную, но до безумия любимую хибару.

Покосившиеся полки, заставленные банками с травами, склянками с мерцающими жидкостями, пыльные гримуары, которые я в последний раз открывала, чтобы…

Вспомнила!

Чтобы подпереть шатающийся стол.

Гениально, что тут скажешь.

В углу стояла криво прислонённая метла, моя верная боевая подруга, которая ни разу не подвела.

«Настоящая идиллия», — подумала я, любовно оглядывая этот хаос.

Жизнь ведьмы-одиночки меня нисколько не пугала. Если бы не Корвус, вечно пытающийся привнести в неё хаос, я бы, возможно, и затосковала, от скуки научилась вязать крючком и выращивать фиалки. А это для потомственной ведьмы — уже, ну, совсем перебор!

— Чего стоишь? Поторопись! Чуешь? Запахло грозой! — вдруг серьёзно, на грани пафоса, прокаркал Корвус, выдергивая меня из раздумий.

Расправив крылья, он прислушался к чему-то, чего мой ведьминский слух пока ещё не улавливал.

Я глянула в окно. Солнце ласково гладило поля, ни единой тучки не было на небе. Разве что пчёлы жужжали в палисаднике, да цветы радовали глаз у покосившегося забора.

— Солнечно. Ни облачка, — констатировала я, поворачиваясь к Корвусу. — Кажется, ты переел несвежих червяков, раз тебе всякое мерещится.

— Я не про ту грозу, Астра, что с дождём и молниями, — сердито прокаркал он, недовольно мотнув головой. — Я про ту, что сулит настоящие неприятности. И, поверь, от неё никакой защитной магии не существует. Это тебе не заблудившихся гномов отпугивать!

— Ух ты, как заговорил! — ехидно протянула я, поигрывая лопаткой в дымящемся котелке. — Кажется, ты забыл, что в этом захолустье неприятностями могу пугать только я. И то, если сильно разозлюсь. Или если кто-то посмеет назвать моё фирменное любовное зельё подделкой.

— Теперь уже нет, — скорбно прокаркал ворон. — Есть кое-кто похуже, моя дорогая, чем ты. Облечённый в золотую мантию. Из-за него тебя ждут парящие экипажи, много шёлка, рюшей, блеска и лицемерных комплиментов, от которых у меня прямо сейчас начнётся, кажется, мигрень.

Я хотела отмахнуться, мол, не болтай ерунды, мой крылатый фамильяр, но тут…

Вдалеке, на самом горизонте, над пыльной просёлочной дорогой, показалось ма-а-аленькое облачко. Оно было таким незначительным, что я бы и внимания не обратила, если бы оно не стало стремительно увеличиваться.

И тут я различила четкие очертания...

Нет, это были не дирижабли. Отнюдь. Это было что-то гораздо более магически продвинутое.

Глава 2

Как я профукала спокойную старость, или Нарисовался жених

— Нет, вы ошиблись, — нагло соврала я, поправляя выбившуюся прядь и демонстративно дёргая глазом, изображая нервный тик. — Я её троюродная кузина, Аглая, которая… хм, немного с придурью. Вы уж простите, болезнь у нас наследственная. То метлу в соседские окна случайно запущу, то приворотное зелье подолью. Недавно, вон, просыпала на инспектора по магическому надзору порошок плешивости. Очень забавно вышло!

Для пущей убедительности я попыталась придать своему лицу выражение крайнего идиотизма. Получилось, кажется, вполне натурально. Однако эти два столба с каменными лицами даже не шелохнулись.

Ни тени отвращения, ни малейшего намёка на ужас.

Их лица были настолько скучными, что хоть тресни.

— Чайку? — потушив огонь, с хищным оскалом предложила я.

— Обойдёмся, Астра из Ольхового края, — отчеканил первый, который, видимо, был главным. Его голос при этом нисколько не изменился. Он был таким же ровным и невозмутимым, как поверхность застывшего озера. — Мы здесь по поручению Верховного Магистра Лимерии и нам нужны от вас ответы. Точнее, один ответ.

— Я вам что, справочное бюро?

Лица незваных гостей остались невозмутимыми.

— Готовы отвечать?

— Ответ «нет», я так понимаю, не принимается? — я демонстративно нахмурилась, пытаясь изобразить крайнюю степень недовольства. — Что вы хотите от меня знать? Что я вчера ела на ужин? Или сегодня на завтрак? Можете уходить. Я вам не скажу. Это государственная тайна, и ни за какие коврижки я её не выдам!

Второй маг, который до этого момента был декорацией, медленно вытащил из рукава идеально отглаженной мантии свиток, перевязанный золотой нитью. От свитка повеяло древностью и пылью, словно его только что извлекли из забытой гробницы.

Конечно, кому, как не мне, придут с какой-нибудь замшелой бумажкой вместо букета цветов?

— Астра, дочь Ягины, потомственная ведьма Ольхового края, — прочёл он монотонно, разворачивая пергамент. — Согласно древнему межмировому договору, заключённому между вашим родом и домом Дарлингов Лимерии…

— Ой, только не нужно говорить мне про «древние договоры»! — меня аж передёрнуло.

Всякие там важные свитки никогда ничего хорошего не сулят и попахивают какой-то глобальной бедой.

— Я ничего не подписывала и понятия не имею, кто с кем и что заключал. Моя бабуля вообще предпочитала скреплять договоры на крови. И те не всегда выполняла.

— …вы обязаны заключить брачный союз с представителем дома Дарлингов, лордом Дарианом, в течение семи дней с момента предъявления настоящего указа, — безжалостно продолжил маг, игнорируя мои возмущения. — В противном случае ваш род лишается всех прав и привилегий. После этого портальный шов будет запечатан и передан под полный контроль Лимерии со всеми вытекающими последствиями.

То есть никакого дополнительного финансирования. Без него наш городок развалится, и жители разъедутся кто куда. Работать здесь особо негде. Народ живёт на королевские выплаты и на продажи от продуктов приезжим.

Мир поплыл перед глазами.

Брачный союз? С каким-то там Дарлингом?

Да я и имени такого не слышала!

А как же моя свобода? Мои зелья? Мой огород с ядовитыми травами?

Всё это оказалось под угрозой!

Это надо так вляпаться на пустом месте!

— Скажите, что вы пошутили, — выдавила я, пытаясь сохранить хотя бы остатки своего ведьминского достоинства. — Я слышала, что у вас, лимерийцев, с юмором туговато, но это уже за гранью! Вот ни капельки не смешно. Я и замуж? Да ещё и за какого-то там лорда?! Да я лучше его прокляну, и он сам передумает на мне жениться! Так ему и передайте!

— Вы не в том положении, чтобы отказываться, Астра, — голос главного прозвучал холодно и безапелляционно. — Указ подписан Верховным Магистром и является обязательным к исполнению. Выбор невелик: либо вы исполняете свою часть договора, либо…

— Либо я стану предательницей для своего народа. Не продолжайте. Я уже поняла куда вы клоните! — рявкнула на них. — А где, простите, этот ваш Дарлинг? Или он настолько занят, что сам явиться не смог? Поэтому подослал своих прихлебателей запугать бедную ведьмочку?

Не успела я договорить, как сзади раздался глубокий, бархатистый голос, пробирающий до мурашек, отчего ещё более раздражающий.

— Я здесь, Астра. Как видишь, никого я к тебе не подсылал. Прочтение свитка — обычная формальность.

Резко обернулась.

В проёме двери, материализовавшись из воздуха, стоял мужчина. Я бы сказала, довольно симпатичный. Ладно! Очень симпатичный. Можно сказать, красивый: высокий, подтянутый, с мускулистыми предплечьями.

Тёмные, как воронье крыло, волосы были аккуратно собраны в низкий хвост. Пронзительные тёмные глаза с лёгкой издевательской искоркой взирали на меня. На нём не было мантии, только строгий, идеально сшитый камзол цвета ночного неба, подчёркивающий его крепкую фигуру.

И да, от него прямо-таки веяло силой, властью и какой-то невообразимой притягательностью, от которой захотелось немедленно натереться чесноком и посыпаться солью, чтобы защититься.

Корвус, к слову, сидел на балке тихо, как мышь, и помалкивал.

Предатель!

— Лорд Дариан, — чопорно поклонились оба мага.

Вот он, мой «суженый»!

Надо признать, не самый плохой вариант. От него сразу захотелось убежать, но почему-то я стояла и не двигалась с места.

— Астра, — произнёс он, и его голос шёлком скользнул по мне. В нём не было ни капли надменности его прихлебателей, но чувствовалось что-то гораздо более опасное — уверенная непоколебимость. — Я полагаю, мои помощники уже объяснили тебе ситуацию.

— Ситуацию? — вздёрнула я бровь. — Вон те двое вторглись на мою частную собственность, сломали защитный контур, и утверждают, что я должна выйти замуж за какого-то лорда, которого впервые вижу. И мне совершенно плевать, что этот самый лорд — вы! Это не «ситуация», а форменный беспредел!

Загрузка...