12 марта 1911 года. Будапешт, Австро-Венгерская империя
Дунай катил свои мутные воды под мостом Сечени, отражая в волнах готические шпили Парламента и купола базилики Святого Иштвана. Весеннее солнце пробивалось сквозь утренний туман, окутывающий две части венгерской столицы — древнюю Буду на холмах и деловой Пешт на равнине.
Питер Морган стоял на палубе парохода "Франц Иосиф", наблюдая, как приближается один из красивейших городов Европы. Восемь месяцев прошло с момента триумфального завершения неаполитанского дела, но детектив знал, что преступная сеть имела щупальца по всей империи.
Телеграмма из Будапешта поступила неделю назад:
СРОЧНО ТОЧКА ИСЧЕЗЛИ ТРОЕ БОГАТЫХ ТУРИСТОВ В ТЕРМАЛЬНЫХ КУПАЛЬНЯХ ТОЧКА ПОДОЗРЕНИЕ НА СВЯЗЬ С ИТАЛЬЯНСКОЙ СЕТЬЮ ТОЧКА ТРЕБУЕТСЯ НЕМЕДЛЕННАЯ ПОМОЩЬ ТОЧКА КОМИССАР ФЕРЕНЦ НАДАШИ БУДАПЕШТ
— Прекрасный город, не правда ли? — обратился к детективу элегантный господин в дорогом пальто. — Позвольте представиться: граф Золтан Баттяни.
— Питер Морган, — ответил детектив, пожимая протянутую руку. — Частный консультант по вопросам искусства.
— О, ваша репутация дошла и до Венгрии! — воскликнул граф. — Флорентийское дело произвело фурор в аристократических кругах. Многие пересматривают свои коллекции.
— А вы коллекционируете?
— Скромно. В основном восточное искусство — китайский фарфор, персидские ковры, индийские миниатюры. А что привело вас в Будапешт?
— Консультации по безопасности музейных собраний, — уклончиво ответил Питер.
— Мудро. В наше время нужна особая осторожность. Кстати, если заинтересуетесь местными достопримечательностями, рекомендую термальные купальни. Наша национальная гордость!
Пароход причалил к пристани на пештской стороне. Будапешт встретил детектива шумом большого города: стук копыт по мостовой, гудки автомобилей, крики разносчиков газет, звон трамваев.
На пристани ждал комиссар Ференц Надаши — мужчина лет сорока пяти с военной выправкой и проницательными серыми глазами.
— Мистер Морган! — приветствовал он детектива. — Добро пожаловать в Будапешт! Хотя обстоятельства печальные.
— Комиссар Надаши, — ответил Питер. — Ваша телеграмма была краткой. Что именно произошло?
— Три странных исчезновения за последний месяц. Все в разных термальных купальнях, все — богатые иностранцы.
— А подробности?
— Лучше покажу на месте. Начнем с купален Сечени — там исчез первый.
Извозчик довез их по широкому проспекту Андраши — будапештским Елисейским полям, застроенным особняками в стиле историзма. Детектив с интересом наблюдал за жизнью космополитичной столицы.
— Удивительный город, — заметил он. — Какая смесь культур!
— Да, — согласился комиссар. — Здесь живут мадьяры, немцы, словаки, евреи, цыгане. Иногда мирно, иногда не очень.
— А преступность?
— Обычная для большого города. Но эти исчезновения — что-то новое.
— А связь с международной торговлей искусством?
— Подозреваю. Все трое были известными коллекционерами.
Купальни Сечени располагались в городском парке — грандиозный комплекс в неоклассическом стиле с множеством бассейнов и лечебных кабинетов.
— Вот здесь исчез барон Отто фон Штауфенберг, — показал комиссар на главный лечебный корпус. — Немецкий промышленник, коллекционер средневекового искусства.
— А обстоятельства?
— Прибыл на недельный курс лечения. Три дня ходил на процедуры, а на четвертый просто растворился в воздухе.
— А его вещи?
— Остались в номере отеля. Ценности, документы, билеты обратно в Дюссельдорф.
— А персонал купален?
— Никто ничего не видел. Или делают вид.
— А руководство?
— Доктор Бела Хорват — главный врач. Уважаемый человек, специалист по бальнеологии.
Они прошли по мраморным коридорам купален. Воздух был напоен паром и ароматом лечебных трав. Посетители в белых халатах неторопливо переходили от одного бассейна к другому.
— Прекрасные условия для преступления, — заметил детектив. — Люди расслаблены, полуодеты, в состоянии, близком к трансу.
— А персонал имеет доступ ко всем помещениям, — добавил комиссар.
— А второе исчезновение?
— Мадам Элеонора Ротшильд из Вены. Купальни Геллерт, неделю назад.
— А третье?
— Синьор Карло Медичи из Флоренции. Купальни Рудаш, позавчера.
— Медичи из Флоренции? — насторожился детектив. — А его специализация?
— Венецианская живопись эпохи Возрождения.
— Возможно, это не случайность. Флорентийская сеть действительно имеет международные связи.
Доктор Бела Хорват принял их в своем кабинете — респектабельный мужчина с седой бородкой и добрыми глазами врача.
— Джентльмены, — сказал он на немецком языке, — прискорбная история с бароном фон Штауфенберг.
— Доктор, — обратился к нему детектив, — расскажите о последних днях барона.
— Обычный пациент. Жаловался на ревматизм, принимал ванны с радоновой водой.
— А его поведение?
— Спокойное. Много читал, интересовался местной историей.
— А знакомства?
— Общался с другими пациентами. Особенно с одним господином — коллекционером, как и он сам.
— А имя этого господина?
— Не помню точно. Кажется, граф что-то венгерское.
— А внешность?
— Элегантный мужчина лет пятидесяти. Очень образованный, знаток искусства.
— А о чем они беседовали?
— О коллекциях, древностях, музеях. Страстные любители прекрасного.
— А в день исчезновения?
— Барон пришел на утренние процедуры. После ванны должен был идти на массаж, но не появился.
— А поиски?
— Обыскали все здание. Словно провалился сквозь землю.
Вечером комиссар показал детективу другие места исчезновений.
Купальни Геллерт — роскошный комплекс в стиле модерн у подножия одноименной горы — поражали красотой мозаик и витражей.
— Здесь исчезла мадам Ротшильд, — рассказывал Надаши в главном зале. — Точно такая же история. Пришла на процедуры и растворилась.
13 марта 1911 года. Будапешт
Утро встретило детектива ароматом кофе и свежей выпечки в кафе "Жербо" на улице Ваци. Будапешт просыпался неторопливо — как и подобает городу, живущему в ритме термальных источников.
Комиссар Надаши появился точно в назначенное время с папкой документов под мышкой.
— Доброе утро, мистер Морган, — приветствовал он детектива. — Готовы погрузиться в мир будапештских купален?
— Более чем готов, — ответил Питер. — Что удалось выяснить за ночь?
— Интересные детали. Все трое исчезнувших получали одинаковые рекомендации по лечению.
— От кого?
— От одного и того же врача — доктора Белы Хорвата.
— Того самого, с которым мы вчера беседовали?
— Да. И есть еще одна закономерность — все они интересовались покупкой венгерских культурных ценностей.
— А конкретно?
— Барон фон Штауфенберг искал средневековые рукописи. Мадам Ротшильд — старинные украшения. Синьор Медичи — иконы византийского письма.
— Значит, связь с торговлей искусством очевидна.
Первым пунктом их маршрута стал Венгерский национальный музей — величественное здание в неоклассическом стиле на площади Музеум.
Директор музея профессор Ласло Пулски — пожилой ученый с седой бородой — встретил их в вестибюле.
— Мистер Морган, — сказал он по-французски, — ваша репутация известна всей Европе. Добро пожаловать в наш храм мадьярской культуры.
— Профессор Пулски, — ответил детектив, — расследую исчезновения коллекционеров. Возможна связь с торговлей венгерскими древностями.
— Прискорбно. Венгрия теряет свои сокровища уже многие столетия.
— А недавние кражи?
— Официально нет. Но иногда предметы исчезают на время "реставрации".
— А кто занимается реставрацией?
— Лучшие мастера. В том числе знаменитый Имре Жолнай.
— Жолнай? Керамист?
— Да. Создатель уникальной эозиновой керамики. Работает не только с современными изделиями.
Профессор провел их по залам музея, демонстрируя сокровища венгерской истории.
— Вот корона святого Иштвана, — показал он главную реликвию страны. — Тысяча лет истории.
— Впечатляюще, — признал детектив. — А попытки кражи?
— Постоянно. Охрана усилена после недавних событий в Италии.
— А что именно произошло?
— Попытка подмены короны на копию. Обнаружили случайно.
— А подозреваемые?
— Иностранные "реставраторы". Связи неясные.
— А венгерские древности за границей?
— Тысячи предметов. В частных коллекциях Европы и Америки.
— А легальность приобретения?
— Сомнительная. Много поддельных документов.
Во второй половине дня они посетили мастерскую Имре Жолная в Пече — городке к югу от Будапешта, знаменитом керамическим производством.
Мастер Жолнай — энергичный мужчина лет сорока четырех с творческим беспорядком в мастерской — встретил их среди незавершенных произведений.
— Мистер Морган, — сказал он на ломаном немецком, — слышал о вашей работе. Искусство должно быть защищено от преступников.
— Мастер Жолнай, — ответил детектив, — ваши изделия имеют мировую известность. А попытки подделки?
— К сожалению, да. Мою эозиновую керамику копируют по всей Европе.
— А качество подделок?
— Различное. Но некоторые обманывают даже экспертов.
— А кто способен на такую работу?
— Лишь мастера высочайшего класса.
— А заказы на копирование?
— Иногда. Для музеев, частных коллекций.
— А документы о происхождении?
— Предоставляю справки о том, что это авторские копии.
— А если покупатель выдает копию за оригинал?
— Это уже не моя ответственность.
Мастер показал детективу процесс создания эозиновой керамики.
— Уникальная технология, — объяснял он, демонстрируя переливающиеся глазури. — Секрет в специальном составе.
— А возможность воспроизведения?
— Теоретически да. Но нужно знание точных пропорций.
— А ваши ученики?
— Несколько. Но никому не раскрываю всех секретов.
— А недавние заказы?
— Копии венгерских народных изделий для американского музея.
— А заказчик?
— Респектабельная фирма из Нью-Йорка.
— А документы?
— Все официально. Лицензии, разрешения.
Вечером детектив встретился с доктором Хорватом в его частной клинике при купальнях Сечени.
— Доктор, — сказал Питер, — хочу глубже понять принципы бальнеологического лечения.
— С удовольствием объясню, — ответил врач. — Термальные воды Будапешта уникальны по составу.
— А лечебные свойства?
— Широчайшие. От ревматизма до нервных расстройств.
— А психологическое воздействие?
— Значительное. Горячая вода расслабляет, снимает стресс.
— А влияние на сознание?
— Некоторые пациенты входят в транс-подобное состояние.
— А возможность использования для гипноза?
— Теоретически да. Но это неэтично.
— А ваши методы лечения?
— Классические. Ванны, массаж, питье минеральной воды.
— А специальные процедуры?
— Для VIP-пациентов — индивидуальные программы.
— А конфиденциальность?
— Абсолютная. Многие клиенты — известные люди.
— А барон фон Штауфенберг?
— Стандартное лечение ревматизма.
— А его интерес к венгерской культуре?
— Большой. Расспрашивал о старинных рукописях.
— А кого из местных специалистов рекомендовали?
— Раввина Кауфмана. Знатока древних манускриптов.
— А его адрес?
— Еврейский квартал. Синагога на улице Дохань.
Ночью детектив изучил карту будапештских купален.
— Система связанных подземными ходами, — размышлял он. — Идеальное место для тайных операций.
Под старым городом простирался лабиринт естественных пещер и искусственных туннелей, соединяющих различные термальные источники.
— Римляне начали, турки продолжили, австрийцы усовершенствовали, — читал он в путеводителе. — Два тысячелетия купальной культуры.
14 марта 1911 года. Будапешт
Еврейский квартал Пешта встретил детектива утренней суетой и ароматом свежей халы из пекарен. Большая синагога на улице Дохань — крупнейшая в Европе — возвышалась над окружающими домами, как византийский дворец посреди венгерской столицы.
Раввин Давид Кауфман принял Питера в своем кабинете при синагоге — небольшом помещении, уставленном древними фолиантами и рукописями.
— Мистер Морган, — сказал раввин по-немецки, — комиссар Надаши предупредил о вашем визите. Чем могу помочь?
— Раввин Кауфман, — ответил детектив, — расследую исчезновения коллекционеров. Барон фон Штауфенберг интересовался древними рукописями.
— Да, помню этого господина. Приходил неделю назад.
— А что именно его интересовало?
— Еврейские манускрипты средневековья. Особенно венгерского происхождения.
— А такие у вас есть?
— Конечно. Наша община существует тысячу лет.
— А их ценность?
— Бесценная для истории еврейства в Венгрии.
— А попытки приобретения частными лицами?
— Постоянно. Предлагают огромные суммы.
— А ваша позиция?
— Категорический отказ. Это наследие общины.
Раввин показал детективу некоторые из сокровищ синагогальной библиотеки.
— Вот Торас XIV века, — демонстрировал он древний свиток. — Писарь из Буды, еще до турецкого завоевания.
— Уникальная работа, — восхитился Питер. — А кто еще проявлял интерес?
— Несколько коллекционеров. В основном иностранцы.
— А венгерские антиквары?
— Тоже. Особенно активен один господин.
— А его имя?
— Не помню точно. Представлялся экспертом по древним текстам.
— А внешность?
— Элегантный мужчина средних лет. Очень образованный.
— А предложения?
— Покупка манускриптов для "частного музея".
— А документы?
— Показывал разрешения, лицензии. Выглядели официально.
— А ваша реакция?
— Отказ. Но он настаивал.
— А угрозы?
— Не было. Но чувствовалось давление.
— А последний раз когда видели?
— Позавчера. Приходил с новыми предложениями.
Во второй половине дня детектив посетил цыганский квартал на окраине Пешта — живописный район с яркими домами и звуками скрипичной музыки.
Ференц Рожа — "цыганский барон", неформальный лидер общины — встретил его в традиционном доме с широким двором.
— Мистер детектив, — сказал Рожа на венгерском языке с переводчиком, — слышал, ищете пропавших господ.
— Да, барон Рожа. Возможна связь с торговлей культурными ценностями.
— А, понимаю. Много желающих купить цыганские сокровища.
— А что именно?
— Старинные музыкальные инструменты, украшения, рукописи песен.
— А их историческая ценность?
— Огромная. Наша культура передается веками.
— А предложения о покупке?
— Постоянно. Особенно от богатых иностранцев.
— А конкретные имена?
— Разные люди. Но один особенно настойчивый.
— А его описание?
— Элегантный господин, говорит по-венгерски с немецким акцентом.
— А что предлагал?
— Огромные деньги за скрипку XVIII века.
— А ваша позиция?
— Не продаем. Это душа нашего народа.
— А давление?
— Пытались через венгерских посредников.
— А кто именно?
— Люди из высшего общества. Обещали "содействие".
Барон Рожа показал детективу некоторые цыганские реликвии.
— Вот эта скрипка, — демонстрировал он старинный инструмент. — Принадлежала знаменитому музыканту.
— Прекрасная работа, — заметил Питер. — А мастер?
— Венгерский скрипичный мастер из Кремоны. Уникальное звучание.
— А попытки подделки?
— Есть. Но наши музыканты всегда отличат.
— А недавние странности?
— Один из наших скрипачей исчез на неделю.
— А при каких обстоятельствах?
— Пошел играть в богатом доме и не вернулся.
— А дом этот где?
— На Будайской стороне. В районе замка.
— А хозяин?
— Венгерский граф. Большой любитель цыганской музыки.
Вечером детектив встретился с баронессой Илоной Эстерхази в ее особняке на проспекте Андраши.
Баронесса — элегантная дама лет сорока пяти с аристократическими манерами — приняла его в роскошном салоне.
— Мистер Морган, — сказала она по-французски, — ваша репутация дошла до венского общества. Чем обязана визиту?
— Баронесса, — ответил детектив, — расследую исчезновения коллекционеров в купальнях.
— Прискорбная история. Будапешт всегда был безопасным городом.
— А ваша связь с купальнями?
— Владею несколькими заведениями. Семейный бизнес.
— А безопасность клиентов?
— Приоритетная задача. Нанимаем лучших врачей.
— А доктор Хорват?
— Выдающийся специалист. Работает с нами много лет.
— А VIP-клиенты?
— Конечно. Обеспечиваем полную конфиденциальность.
— А их интересы?
— Различные. Лечение, отдых, деловые встречи.
— А торговля антиквариатом?
— Многие клиенты — коллекционеры. Обмениваются опытом.
— А местные дилеры?
— Есть несколько уважаемых фирм.
— А их методы?
— Цивилизованные. Всё через аукционы и галереи.
— А документы о происхождении?
— Обязательны. Репутация превыше прибыли.
Баронесса показала детективу свою коллекцию.
— Скромное собрание, — демонстрировала она картины и скульптуры. — В основном венгерские художники.
— А античные предметы?
— Несколько римских находок. Из местных раскопок.
— А их легальность?
— Безупречная. Приобретала через официальные каналы.
— А недавние покупки?
— Византийская икона из частной коллекции.
— А продавец?
— Венгерский коллекционер. Финансовые затруднения.
— А экспертиза?
— Провел лучший специалист Будапешта.
— А его имя?
— Не помню точно. Человек с безупречной репутацией.
15 марта 1911 года. Будапешт
Утренний туман поднимался от Дуная, окутывая Будайскую крепость таинственной дымкой. Королевский дворец на замковой горе возвышался над городом как напоминание о тысячелетней истории венгерской короны.
Детектив и комиссар Надаши поднимались по извилистой дороге к древним стенам.
— Мистер Морган, — сказал комиссар, — вчера получил тревожную информацию.
— Какую именно? — спросил Питер.
— Ночная кража в королевской сокровищнице.
— Что украли?
— Пока неясно. Хранители проводят инвентаризацию.
— А охрана?
— Утверждает, что ничего не заметила.
— А сигнализация?
— Не сработала. Профессиональная работа.
— А доступ?
— Ограниченный. Только высшие чиновники и почетные гости.
— А недавние посетители?
— Несколько аристократов, дипломаты, коллекционеры.
— А граф Баттяни?
— Да, был позавчера. Частная экскурсия для австрийских гостей.
Хранитель королевских сокровищ барон Иштван Телеки встретил их у входа в сокровищницу — пожилой аристократ с печальными глазами.
— Мистер Морган, — сказал он по-немецки, — катастрофа! Украли одну из главных реликвий.
— Что именно? — спросил детектив.
— Священную булаву святого Иштвана. Тысяча лет истории!
— А ценность?
— Бесценная. Символ венгерской государственности.
— А обстоятельства кражи?
— Неизвестны. Утром обнаружили пустую витрину.
— А следы взлома?
— Никаких. Замки целы, стекло не повреждено.
— А ключи?
— У меня и еще двух хранителей.
— А сигнализация?
— Была отключена для "профилактических работ".
— А кто давал разрешение?
— Администрация дворца. Якобы плановое обслуживание.
Барон провел их по залам сокровищницы, демонстрируя уцелевшие реликвии.
— Вот корона святого Иштвана, — показал он главную святыню. — К счастью, не тронута.
— А почему именно булава? — спросил детектив.
— Возможно, легче вывезти. Меньше размер.
— А коллекционерская ценность?
— Огромная. Частные музеи заплатили бы миллионы.
— А попытки покупки?
— Постоянно. Особенно от американских миллионеров.
— А недавние предложения?
— На прошлой неделе. Граф Баттяни передавал запрос от австрийского коллекционера.
— А ваша реакция?
— Категорический отказ. Государственные регалии не продаются.
— А настойчивость?
— Высокая. Предлагали астрономические суммы.
Во второй половине дня детектив посетил особняк графа Баттяни в аристократическом районе Буды.
Граф принял его в своей библиотеке — изысканном помещении с коллекцией восточного искусства.
— Мистер Морган, — приветствовал он детектива, — как продвигается расследование?
— Граф Баттяни, — ответил Питер, — появились новые обстоятельства. Кража из королевской сокровищницы.
— Прискорбно! А что именно украли?
— Булаву святого Иштвана.
— Ужасно! Национальная катастрофа.
— А ваш недавний визит в сокровищницу?
— Обычная экскурсия. Показывал австрийским гостям наши сокровища.
— А кто именно были эти гости?
— Коллекционеры из Вены. Интересуются средневековым искусством.
— А их имена?
— Барон фон Хабсбург и граф фон Лихтенштейн.
— А их предложения?
— Ничего конкретного. Просто любознательность.
— А вопросы о возможности приобретения?
— Возможно, были. Но я объяснил невозможность.
— А ваша коллекция восточного искусства?
— Собираю всю жизнь. Китайский фарфор, персидские ковры.
— А недавние приобретения?
— Несколько китайских ваз династии Мин.
— А их происхождение?
— Из венской коллекции. Финансовые затруднения владельца.
— А документы?
— Безупречные. Европейское происхождение последние сто лет.
Граф показал детективу свою коллекцию.
— Прекрасные экземпляры, — заметил Питер, изучая фарфор.
— Благодарю. Особенно горжусь этой вазой.
— А эксперты подтверждали подлинность?
— Конечно. Лучшие специалисты Европы.
— А кто именно?
— Профессор Мюллер из Вены, доктор Шмидт из Берлина.
— А венгерские специалисты?
— Тоже. Очень компетентные люди.
— А их имена?
— Доктор Ковач, мастер Надь.
— А связь с купальнями?
— Изредка принимаю процедуры. Для здоровья.
— А в каких именно?
— Обычно Геллерт. Высокий уровень сервиса.
— А знакомство с исчезнувшими коллекционерами?
— Возможно, встречались. Круг любителей искусства невелик.
— А о чем беседовали?
— Обычные темы. Коллекции, аукционы, новые находки.
— А предложения о сотрудничестве?
— Обмен экспертизами, совместные покупки.
— А торговля венгерскими древностями?
— Категорически против! Наследие должно оставаться на родине.
Вечером детектив встретился с доктором Ковачем — венгерским экспертом по восточному искусству.
— Доктор Ковач, — сказал Питер в кафе "Рушвурм", — граф Баттяни упоминал ваши экспертизы.
— Да, иногда консультирую коллекционеров, — ответил эксперт. — А что вас интересует?
— Достоверность экспертных заключений.
— Всегда работаю честно. Репутация дороже денег.
— А давление от заказчиков?
— Иногда. Хотят положительного заключения любой ценой.
— А ваша позиция?
— Только правда. Подделку от оригинала не скрою.
— А недавние спорные случаи?
— Несколько. Особенно китайский фарфор.
— А конкретно?
— Много подделок высокого качества. Обманывают даже экспертов.
— А кто способен на такую работу?
— Лучшие мастера Азии. Или европейцы с доступом к технологиям.
— А заказчики подделок?
— Обычно торговцы. Выдают за оригиналы.
— А граф Баттяни?
— Уважаемый коллекционер. Но некоторые его приобретения сомнительны.
16 марта 1911 года. Будапешт
Рыбацкий бастион встретил детектива утренним туманом, превращающим неороманские башни в призрачные силуэты. Этот архитектурный шедевр, построенный в честь тысячелетия Венгрии, возвышался над Дунаем как сказочный замок.
Питер прибыл сюда по наводке информатора из полиции — здесь якобы проходили тайные встречи антикваров.
— Удивительное место, — заметил комиссар Надаши, любуясь панорамой Пешта. — Весь город как на ладони.
— И идеальное для конспирации, — добавил детектив. — Туристы, шум, много людей.
— А информация о встречах?
— Каждую среду в полдень. У центральной башни.
— А участники?
— Венгерские и иностранные торговцы искусством.
— А предмет обсуждения?
— Покупка-продажа редких предметов.
— А организатор?
— Некто, кого называют "Профессор".
— А его личность?
— Неизвестна. Очень осторожен.
В полдень к центральной башне начали подходить элегантно одетые люди. Детектив и комиссар наблюдали из укрытия.
— Вон тот господин в сером пальто, — указал Надаши. — Антиквар Мюллер из Вены.
— А дама в меховой накидке?
— Мадам Дювальер из Парижа. Торгует французским фарфором.
— А высокий мужчина у балюстрады?
— Синьор Россини из Флоренции. Специалист по живописи.
— Россини? — насторожился детектив. — Возможна связь с неаполитанским делом.
К собравшимся подошел элегантный господин средних лет — очевидно, "Профессор".
— Приятели, — услышал детектив начало разговора, — сегодня особенные предложения.
— Что именно? — спросил синьор Россини.
— Венгерские королевские регалии. Возможность приобретения.
— Но это же государственная собственность! — возмутилась мадам Дювальier.
— Частные коллекционеры готовы платить любые деньги, — ответил "Профессор".
— А риски? — поинтересовался Мюллер.
— Минимальные. Схема отработана.
— А документы о происхождении?
— Будут предоставлены. Легальная история покупки.
— А сроки поставки?
— Две недели. Товар уже подготовлен.
— А цена?
— Миллион крон за булаву святого Иштвана.
— Астрономическая сумма, — заметил Россини.
— Соответствующая уникальности, — ответил организатор.
Детектив попытался подойти ближе, но встреча внезапно завершилась.
— До встречи в обычном месте, — сказал "Профессор" и скрылся в толпе туристов.
Остальные участники разошлись в разные стороны.
— Следим за Россини, — решил детектив. — Флорентийская связь интересна.
Синьор Россини спустился к Дунаю и сел в ожидающую карету. Детектив и комиссар последовали за ним.
Карета довезла итальянца до роскошного отеля "Ритц" на проспекте Андраши.
— Остановимся здесь, — сказал детектив. — Не будем пока себя обнаруживать.
Во второй половине дня они встретились с управляющим отеля.
— Синьор Россини, — подтвердил управляющий, — проживает в президентском номере уже неделю.
— А цель визита?
— Официально — художественная экспертиза для венгерских музеев.
— А встречи?
— Много посетителей. В основном из высшего общества.
— А конкретные имена?
— Граф Баттяни, баронесса Эстерхази, доктор Хорват.
— А продолжительность встреч?
— Различная. Иногда несколько часов.
— А предмет обсуждения?
— Не знаю. Соблюдаем конфиденциальность.
— А странные происшествия?
— Один раз. Ночью выносили большой ящик.
— А содержимое?
— Якобы картины для экспертизы.
— А направление?
— К Дунаю. Возможно, на баржу.
— А разрешения на вывоз?
— Показывали документы. Выглядели официально.
Вечером детектив решил посетить купальни Геллерт под видом пациента.
Роскошное здание в стиле модерн встретило его мраморными колоннами и мозаичными панно.
— Добро пожаловать, — приветствовала его элегантная администратор. — Какие процедуры интересуют?
— Лечебные ванны, — ответил Питер. — Для общего укрепления.
— Рекомендую консультацию доктора Хорвата.
— А он здесь?
— Ведет прием до девяти вечера.
— Тогда записывайтесь.
Доктор Хорват принял его в медицинском кабинете.
— Мистер...? — спросил врач.
— Морган, — представился детектив. — Приехал из Лондона по делам.
— А жалобы?
— Переутомление, стресс. Слышал о чудесных свойствах ваших вод.
— Действительно, термальные источники Будапешта уникальны.
— А VIP-программы?
— Конечно. Для особых клиентов индивидуальный подход.
— А что включает?
— Специальные процедуры, личный массажист, полная конфиденциальность.
— А недавние клиенты?
— Много уважаемых людей. Аристократы, бизнесмены, деятели искусства.
— А успехи лечения?
— Впечатляющие. Некоторые пациенты кардинально меняют образ жизни.
— А в каком смысле?
— Становятся спокойнее, покладистее. Воды оказывают благотворное влияние.
— А побочные эффекты?
— Практически отсутствуют. Разве что повышенная внушаемость.
— А это не опасно?
— При правильном применении нет. Наоборот, помогает в лечении.
— А процедуры начнем завтра?
— Конечно. Подготовим индивидуальную программу.
Покидая купальни, детектив заметил знакомую фигуру в холле.
— Граф Баттяни, — узнал он венгерского аристократа.
Граф о чем-то оживленно беседовал с синьором Россини.
— Странно видеть их вместе, — подумал Питер. — После сегодняшней встречи на бастионе.
Ночью в отеле детектив анализировал события дня.
— Схема проясняется, — размышлял он. — "Профессор" организует торговлю краденными реликвиями.
— Граф Баттяни — местный координатор.
— Синьор Россини — связь с международной сетью.
— Доктор Хорват — использует купальни для воздействия на жертв.
За окном ночной Будапешт переливался огнями. Где-то в термальных лабиринтах готовилась новая партия преступлений.