Глава 1

- Hola guapa! ¿Qué tal?[1]

Рядом, пьяно улыбаясь во весь рот, стоял невысокий испанец.

- Как тебя зовут, сахарная куколка?

С трудом удержавшись, чтобы не закатить глаза, я сделала вид, что не понимаю его, и демонстративно уставилась на танцовшицу фламенко, постукивавшую кастаньетами на импровизированной сцене. Но испанец не сдавался.

- Меня зовут Хосе. Ты – настоящая красотка!

Я всё же закатила глаза, но Хосе это не смутило, а, видимо, внушило мысль, что нужно удвоить усилия. Комплименты моей коже-шее-глазам-волосам полились таким щедрым потоком, что я не выдержала. Развернулась на каблуках и засеменила к соседней палатке. Придушить бы девчонок! Мало того, что затащили на дурацкую ярмарку, так потом ещё всем скопом отправились искать туалет и до сих пор не вернулись! Feria de Abril или апрельская ярмарка – настоящее событие в Севилье. В дни её проведения андалусцы по-настоящему вспоминают, что они – андалусцы. Вытаскивают на свет божий традиционные наряды, кастаньеты, шляпы, веера и несутся на ярмарочную площадь, сплошь уставленную палатками-касетас. В них, собственно, и проходит празднование: еда, танцы, песни, огромное количество ребухито и тинто де берано[2].

Мы прилетели в Севилью позавчера – отмечать девичник моей хорошей подруги Юльки. Кстати, в Испании мы с ней и познакомились – на языковом курсе в Гранаде. С тех пор прошло три года. Я закачивала учёбу в Швеции, она – в Германии, а, "вернувшись" теперь в Андалусию, мы, конечно, не могли обойти вниманием ярмарку! Поначалу я была не слишком против, но с наступлением ночи начала сильно мёрзнуть в невесомом платьице, в котором днём плавилась от жары, и это всё испортило.

- Так и не скажешь, как тебя зовут?

- О Господи!- простонала я.

Только остановилась возле какой-то палатки – рядом, точно чёртик из табакерки, снова возник Хосе.

- Откуда ты родом? Не понимаешь меня?- и, растягивая слова, будто говорил с умственно отсталой, повторил:

- Я – Хо-се. А ты?

Я мельком глянула на палатку. Полог опущен – очевидно, вечеринка только для "своих", в такие "частные" касетас без приглашения обычно не пускают. Но, может, удастся задержаться внутри хотя бы минут на десять, прежде чем меня выставят? А за это время Хосе найдёт другой объект для поклонения.

- Извини, Хосе, тебе туда нельзя,- проскользнув мимо испанца, я решительно подняла полог.

Внутри палатка выглядела... неожиданно. В первое мгновение я вроде бы видела столики, сцену и пляшущих людей, но потом в лицо будто ударила струя горячего воздуха, я заморгала, и "пейзаж" изменился: вместо столиков и людей – узкая улочка и покосившиеся домики поодаль... и я замерла на пороге, одной ногой уже ступив в палатку. А метрах в двух от меня – с "той" стороны, остановился какой-то тип в потрёпанной одежде. Уронил на землю узел, который нёс, и уставился на меня с таким же ошарашенным видом, с каким я, наверное, смотрела на него.

- Так ты говоришь по-испански!- воодушевился Хосе.- И понимаешь меня!

Тип с узлом растерянно моргнул, ткнул в меня пальцем и неуверенно предположил, тоже по-испански:

- Ведьма?

- Нет,- качнула я головой.

- Пойдём со мной, покажу кое-что,- надрывался Хосе.- Ты такая хорошенькая...

Тип с узлом, явно не видя испанца, не сводил расширенных глаз с меня. Нахмурился и уже увереннее заявил:

- Ведьма!                                                                  

- Да нет же!- снова возразила я.

Но он вдруг завопил во всё горло:

- Ведьма! Ведьма!

Я покосилась на Хосе, ухватившего меня за руку в попытке вытянуть из палатки, снова на типа, продолжавшего верещать "Ведьма!", на мгновение задумалась, кто из них хуже... Ситуацию разрешила невесть откуда выскочившая Юлька.

- Чика[3], ты куда пропала?! Мы тебя везде ищем!

Хосе в растерянности выпустил мою руку. Но тут на Юльку налетела какая-то пара, ни с того ни с сего пустившаяся в пляс, Юлька налетела на Хосе, Хосе – на меня, а я, не удержавшись на ногах, – в палатку. И полог за мной закрылся…

Приземлилась я удачно – руками вперёд, даже платье не испачкала, только сумочка шлёпнулась в пыль. Тип с узлом пришёл в неистовство, завопил ещё громче и понёсся к домикам. А я поднялась на ноги, отряхнула сумочку, повернулась, собираясь выйти... и поняла, что выходить некуда... Ничего, напоминающего палатку или выход из неё, нет и в помине. За спиной темнеет лес, впереди – домики, из которых высыпали люди, прямо передо мной – узел, обронённый слабонервным типом... И глазом не успела моргнуть, жители домиков сбились в целую процессию. Ещё и вооружились, будто шли изничтожать Шрека – факелы, вилы, косы... Возглавлял их новый "знакомый" – тип, чей узел валялся у моих ног. Я невольно попятилась, но потом подумала: это – наверняка какая-нибудь постановка. Может, что-то вроде виртуальной реальности? Участники шествия между тем приблизились. Грубые лица, потрёпанная одежда, угрожающие позы... Уронивший узел остановился в нескольких шагах от меня, сделал знак остальным, чтобы тоже остановились, и настороженно обратился ко мне:

- Зачем ты явилась, ведьма?

Глава 2

Очень скоро поняла, что на каблуках вывихну обе лодыжки, а, оставаясь в плаще, лишусь сознания от исходящего от него запаха. Скинув босоножки и плащ, подумала, что не мешало бы позавтракать – съеденные на ярмарке тортилья и чуррос[1] давным-давно канули в Лету, но вдруг услышала тихое ржание. Зорька?! Не может быть… Крадучись, двинулась в направлении, откуда донеслось ржание, и чуть не подпрыгнула от радости. В лучах восходящего солнца впереди поблёскивало озерцо. Вот так удача! Можно освежиться, помыть руки... Забыв об осторожности, я вылетела к воде... и резко затормозила. На берегу, привязанная к чахлому деревцу, стояла лошадь, ржание которой я только что слышала. А в озере самозабвенно плескался какой-то тип. В надежде, что останусь незамеченной, я начала осторожно отступать, но он, как назло, обернулся, и я растерянно замерла. Тип тоже растерялся – буквально на секунду, но тут же широко улыбнулся.

- Не стой там! Лучше иди ко мне! Вода – чудо!

Сама не знаю, почему не ударилась в бегство... А тип, видимо решив, что нужно особое приглашение, выбрался из озера и направился ко мне.

- Спятил?- я поспешно отвернулась.

Он рассмеялся.

- Не бойся, я тебя не трону. Разве только, если сама попросишь.

Я фыркнула.

- Можешь поворачиваться,- снова рассмеялся он.

Убедившись, что хотя бы нижняя часть его тела уже прикрыта одеждой, я опасливо подошла ближе.

- Не бойся,- повторил он.- Я – Керро. А ты?

Говорить ему моё настоящее имя не хотелось, это – всё равно, что давать правильный номер мобильного навязчивому поклоннику, встречаться с которым не собираешься, и я выдала первое, что пришло в голову:

- Эсмеральда.

- Красивое имя. Но ты ведь не отсюда.

- Неужели заметно?- съязвила я.

Тип хмыкнул и принялся, не таясь, меня разглядывать. А я – его. На вид лет двадцать пять, намокшие тёмные волосы, серые глаза, довольно красивое лицо, которое слегка портил небольшой шрам от виска к скуле, мускулистое тело, тоже в шрамах... Мой беглый "осмотр" закончился быстро, но его, судя по липковатому взгляду, которым он скользил по мне, был в самом разгаре. Я демонстративно накинула на плечи плащ, но тут же, закашлявшись от запаха, сбросила его на траву. Тип захохотал.

- Откуда у тебя это?

- Подарок...- переведя дух, я направилась к воде.

Он потащился следом.

- Так откуда ты?

Я на мгновение задумалась. Можно сочинить небылицу, но... если скажу всё, как есть, может, он поможет вернуться в палатку, из которой меня вынесло сюда?

- Из другой реальности.

Заявление его нисколько не удивило. Кивнув, будто пришельцы из других реальностей здесь – обычное дело, он подошёл так близко, что я чувствовала тепло, исходившее от его тела.

- И что будешь делать?

- Пока не знаю,- я отодвинулась.- Думала, может, ты подскажешь?

- Я?..- теперь он удивился.

- Ты ведь – местный, то есть, наверняка знаешь все входы и выходы – в буквальном смысле. И ведёшь себя, будто встречаешь таких, как я, каждый день.

- Таких, как ты – точно нет. Таких ещё вообще не встречал, не говоря уже о "каждый день".

- Имела в виду "таких" – из другой реальности,- сухо уточнила я.

- А я имел в виду, у кого ещё не выпала половина зубов,- подмигнул он.

Я брезгливо передёрнула плечами.

- С кем же ты до сих пор общался?

- С кем приходилось,- он вдруг протянул ладонь и погладил меня по волосам.- Твои волосы – просто...

Я ударила его по руке.

- Не злись,- улыбаясь, он снова чуть придвинулся.- Не смог удержаться. Они – очень красивые, правда. Но придётся их обрезать.

- Ты...- я захлебнулась от возмущения.- Совсем уже?..

Тип ничуть не смутился.

- Ты слишком выделяешься. Мало того, что все зубы на месте, так ещё и личико, как у фарфоровой куколки – у моей сестры были такие в детстве, и волосы – так и хочется их потрогать. Мне придётся отбивать тебя у разгорячённого вином сброда в каждой таверне, а это утомительно. И небезопасно. Лучше обрезать их и...

- Ещё слово – и сам недосчитаешься зубов!- яростно прошипела я.- А тронешь мои волосы – лишишься не только руки!

Волосы и кожа были предметом моей особой гордости. Многие восхищались и тем, и другим, но мало кто знал, как тщательно я за ними ухаживала, и чего мне это стоило. Корейские и японские кремы, пенки и тоники, шампуни, маски и ополаскиватели, а, кроме того – часы в интернете, проведённые за сравнительным анализом и чтением отзывов о самых эффективных средствах, походы к парикмахерам и косметологам. Вот что стояло за "фарфоровой" кожей, которая так восхитила покрытого шрамами дикаря, и густыми блестящими волосами, спускавшимися ниже талии, которые он собирался так просто "обрезать". Моя вспышка его умилила. Сложив на груди руки, он нарочито посмотрел на меня сверху вниз и ухмыльнулся.

Глава 3

Ощущение прикосновения на щеке... Потом что-то соскользнуло на шею, запуталось в волосах... Насекомое или... ЯЩЕРИЦА?! Дико взвизгнув, я дёрнула головой, больно стукнувшись лбом обо что-то твёрдое. В ответ послышался возмущённый вопль. А я, схватившись ладонью за лоб, сонно хлопала глазами. Прямо передо мной в похожей на мою позе – только прикрывая ладонью глаз – сидел мой защитник.

- Ты спятил?..- выдохнула я.

- Хотел спросить то же у тебя! Вопишь, как ла Йорона[1]! Так ещё и...- он отнял ладонь от припухшей брови.

- Радуйся, что получил в глаз, а не куда пониже!- я попыталась встать, но тут же снова шлёпнулась на плащ.

Перед глазами слегка плыло – только сотрясения не хватало! Тип, обиженно сопя, наблюдал за мной.

- Помочь?

- Обойдусь!

Головокружение уже проходило, и следующая попытка встать увенчалась успехом. Он поднялся следом, смерил меня насупленным взглядом, но вдруг в светлых глазах промелькнули весёлые искорки, а губы дрогнули в сдерживаемой улыбке.

- Что?- нахмурилась я.

- Тебе тоже досталось. Будем считать, мы – квиты.

- Досталось?..- недоумевающе начала я, но тут же, похолодев, схватилась за лоб и нащупала очень ощутимую шишку.- Только не это...

Упав на колени, лихорадочно вывалила на плащ содержимое сумочки, выхватила пудреницу, поспешно распахнула её и, увидев своё отражение в зеркальце, застонала. На лбу действительно красовалась багроватая шишка величиной с голубиное яйцо... Тип рассмеялся и, присев рядом, с интересом уставился на то, что я высыпала на плащ.

- Для чего тебе это всё?

- Чтобы поражать воображение дикарей, встретившихся в лесной чаще!- огрызнулась я, собирая косметику обратно.

- Моё имя не "дикарь", а Керро,- насмешливо поправил он.- А тебя буду называть "Перлита"[2]. Это больше подходит, чем Эсмеральда.

- Называй, как хочешь!- фыркнула я.

Посмотрев напоследок в зеркальце, горестно всхлипнула и закинула пудреницу в сумочку. "Дикарь" чуть наклонился, заглядывая мне в лицо.

- Это пройдёт. И следа не останется, вот увидишь. 

- Знаешь, куда можешь отправиться со своими утешениями?

- Нет,- ухмыльнулся он.- Но знаю, куда сейчас отправимся мы.

Я исподлобья следила, как он поднимается и идёт к... двум лошадям. Отцепив от седла одной небольшой узел, снова двинулся ко мне.

- Хочешь есть?

- Нет.

- Тогда смени одежду и поскачем в Альканте – небольшой пуэбло[3] лигах в десяти...

- Это поможет мне вернуться домой?

Он опустил передо мной узел и неожиданно серьёзно произнёс:

- Я не знаю, как вернуть тебя "домой", Перлита. Но если пойдёшь со мной...

- Для чего?- тут же насторожилась я.

Тип, называвший себя "Керро", пожал плечами.

- Я тебя не заставляю. Можешь остаться здесь. Но, предупреждаю – эти леса кишат рябчиками!- и тихонько захрюкал от смеха.

Мне было совсем не до весёлости. Надежда убраться из варварской реальности таяла на глазах. И впервые с момента, когда за мной опустился полог палатки, стало по-настоящему страшно, что могу остаться здесь навсегда... До сих пор эта мысль не приходила в голову...

- То есть... ты даже непопытаешься вернуть меня обратно?

- Зачем мне это?- подмигнул он.

Я почувствовала, как кровь отливает от лица.

- И не знаешь никого, кто мог бы помочь?

Насмешливо сузив глаза, он несколько секунд изучал меня.

- Может и знаю. Но не обещаю, что он действительно поможет.

- Удобная позиция!

- Если у тебя есть другие варианты...- он приглашающе развёл руки.

А мне захотелось хлопнуться в обморок. И очнуться возле палатки. А после найти Хосе и отработать на нём все приёмы крав-мага! Если бы не его навязчивость, ничего бы этого не было!

- Ну так что?

Я подняла обречённый взгляд на моего только что ставшего неизбежным спутника.

- Вот и превосходно!- сверкнул он улыбкой.- Сначала – Альканте, потом – старик Альваро, уже давно собирался его навестить.

- Тот, кто сможет помочь?

- Если сможет,- уточнил Керро.- Одевайся!

Борясь с внезапным желанием разреветься, я потянулась к узлу, а, когда его развернула, от шока тотчас забыла о слезах.

- Хочешь, чтобы я надела... это?!

Реакция развеселила моего новоиспечённого попутчика.

- Всё чистое,- очень искренне заверил он.- И, скорее всего, ещё никем не ношенное!

И расхохотался.

- Я это не надену!

Глава 4

Открыв глаза, не сразу поняла, где нахожусь, почему подушка – такая жёсткая, а рядом слышится чужеродное сопение. Сонно моргая, приподнялась... и тут же с воплем слетела на пол, больно приложившись локтем. Сопел Керро, с блаженным видом, развалившийся на кровати. А "подушкой", на которой покоилась моя голова, была его грудь! Разбуженный моим воплем, он недовольно поморщился. Рука потянулась к месту, где только что лежала я, но, ничего не нащупав, опустилась, а сам Керро резко сел на постели. Метнулся затуманенным взглядом по комнате, но, увидев меня, просиял и хрипловато мурлыкнул:

- Перлита... что ты делаешь на полу?

- Встречный вопрос: какого беса ты делаешь в моей постели?- выпалила я, поднимаясь.

- Твоей постели? Это наша постель. Или видишь здесь вторую кровать?

Спустив ноги на пол, он потянулся, а я растерянно огляделась. Убогий стол, что-то вроде стула, на подоконнике крошечного окошка – глиняный горшочек с засохшим растением, и... действительно никакой второй кровати... В городишко мы, как и предполагал Керро, добрались с наступлением ночи. Но подробности прошли мимо меня – я была почти без сознания от усталости. Смутно помнила, как меня снимают с седла Зорьки и куда-то несут. Впервые за последние лет десять отключилась, не умывшись и не почистив зубы...

- Так и будешь стоять там?- Керро смерил меня насмешливым взглядом.- Теперь вспомнила о стыдливости?

Мне сделалось нехорошо.

- Что ты имеешь в виду?..

Истерично ощупала одежду – вроде бы всё на месте... и вздрогнула, услышав хохот Керро. Захлёбываясь и подвывая, он повалился на кровать, а я, недолго думая, подскочила к окошку и, подхватив горшок, яростно швырнула в него. Керро увернулся, продолжая хохотать. Горшок шарахнулся о стену и разлетелся на осколки.

- Думаешь, если разнесёшь мне голову, сделаешь для себя лучше?- он перевёл дух.- Обитающее в этой дыре отребье разорвёт тебя на части!

- Значит, нужно было поискать "дыру" поприличнее!- огрызнулась я.

- Ты чуть не выпала из седла, так что мне было не до поисков,- поднявшись с кровати, он подошёл ближе.- Вообще, я испугался, пока не понял, что это – просто изнурение. И я тебя не тронул, правда. Не то, чтобы не хотел, но...- в серых глазах мелькнули лукавые искорки.- Решил подождать, пока будешь в сознании.

- Истинный кабальеро!- усмехнулась я.- А где моя...- и, застонав, бросилась к сумочке. Она просто валялась на полу возле кровати...

- У тебя бы рука отвалилась положить её на стол или хотя бы на стул?..

- Какая разница – раз это не подарок от...

- Она стоит дороже, чем вся эта халупа!

- Ладно. Впредь буду заботиться о ней больше, чем о тебе.

В глазах Керро продолжали плясать смешинки. Казалось, его забаляет всё, что я делаю и говорю. А я едва сдерживала раздражение. Прижав сумочку к груди, откинула на спину растрепавшуюся косу – даже думать не хотелось, как сейчас выгляжу.

- Мне нужно умыться и принять ванну. В этом... месте есть что-то вроде ванны?

- Что-то вроде – есть,- Керро явно сдерживал смех.- Идём! Только накинь плащ и опусти капюшон на лицо.

Если до сих пор я считала, что пробуждение было кошмаром, утренний туалет показал истинное значение этого слова. Жуткая растрескавшаяся бочка, грязный пол... А что здесь понимали под "мылом" и "полотенцами"!.. Пока привела себя в порядок, думала, сойду с ума. Настолько, что недавняя идея Керро остричь мне волосы показалась не такой уж и бредовой – по отношению к волосам это было бы милосердием. Но вот все испытания остались позади, и, следуя инструкциям Керро, я спустилась в "обеденный зал", укутавшись в своё бесформенное одеяние так, что меня не узнали бы и родители. Мой новоявленный сосед по кровати развалился в расслабленной позе за кособоким столиком в углу... и был не один. Напротив него и спиной ко мне сидел ещё какой-то тип. Надвинув на глаза капюшон так, что чуть не врезалась в девицу, разносившую еду и напитки, я подошла к ним.

- Доброе...

Керро, бросавший на меня язвительные взгляды с момента, когда я появилась на пороге, громко закашлялся, полностью заглушив мой голос, и, оттолкнув ногой стоявший рядом стул, дёрнул меня на него. Незнакомец – выглядывая из-под капюшона могла видеть только его круглый живот – удивлённо крякнул.

- Это – мальчишка-беспризорник, подобрал его в Севидосе для грязной работы,- голос Керро только что не звенел от ехидства.

- В Севидосе,- протянул пузатый тип.- Бедняга.

- Не обращай на него внимания, он немного глуповат. 

Представив, как сейчас искрятся издёвкой серые глаза, я не выдержала. Сделав вид, что придвигаю стул, шарахнула ножкой по небрежно отставленной ноге Керро. Тот охнул и, потирая ушибленное место – я ударила, не жалея – добавил:

- Ещё и неловок, увалень!

- Глуповатый, неловкий,- перечислил незнакомец.- В твоём ремесле такой будет скорее обузой, чем помощью. Как бы не пришлось хоронить паренька после первой же охоты.

- Он крепче, чем кажется,- хмыкнул Керро.- Но вернёмся к нашему разговору.

Глава 5

"Сдаётся мне, Тотошка, что мы больше не в Канзасе" – фраза вертелась в голове с момента, когда мы ступили на рыночную площадь. "Тиакис" оказался неожиданно большим для такого маленького городка и очень оживлённым. Устав отбиваться от Керро, то и дело подхватывавшего за талию, чтобы "не потерять меня в толпе", я послушно семенила рядом с ним сквозь ряды, где торговали тканями, украшениями, изделиями из глины... и невольно замедлила шаг при виде "лотков" с обувью.

- Вернёмся сюда позже,- улыбающееся лицо Керро чуть наклонилось к моему.

- И неплохо бы найти одежду, более... сносную, чем эта,- я брезгливо передёрнула плечами.

- Как скажешь, Перлита. Но сначала приобретём всё, что нужно для охоты и для изменения твоей внешности.

- Изменения?..- я оступилась, и Керро, с готовностью подхватив, крепче притиснул меня к себе.- Если тронешь мои волосы...

- ...лишусь не только руки, помню,- фыркнул он.- Не бойся, изменение будет не на самом деле. Просто наложу заклинание на какой-нибудь предмет – выберешь его сама, и, пока он будет с тобой, никто не увидит твоего истинного облика. Ну или почти никто. 

- Зачем тогда собирался обрезать мне волосы?

- Чем ближе реальность к иллюзии, тем сильнее действие чар. Будь твои роскошные волосы короче, скрыть их было бы легче. Но на самом деле и мне жаль расставаться с ними, так что оставим всё как есть.

- Тебе жаль расставаться с ними?- хмыкнула я.

- Твои волосы мне очень нравятся. А на ощупь просто...

- Даже не хочу знать, сколько ты их "ощупывал", пока я была без сознания!

- Они же были собраны,- очень искренне возразил Керро.- Вот если бы ты их распустила...

В очередной раз сбросив с себя его руку, я двинулась дальше. Но, свернув в следующий ряд, резко затормозила. Выложенные здесь "товары" наверняка бы вызвали зависть у посетителей Лютного Переулка в "Гарри Поттере"[1]. Тушки птиц с ярким оперением, кучки засушенных ретилий, крылья и хвосты, когти и зубы всевозможных размеров и форм...

- Не отставай,- подхватив за плечи, Керро подвёл меня к "лотку", больше похожему на кладовую Злой Колдуньи из сказок братьев Гримм, чем на рыночный прилавок. Но один "артикул" выгодно выделялся из общей массы нелепостей. Это был мех какого-то животного, золотисто-коричневый и очень мягкий – не удержавшись, я провела по нему ладонью.

- Шкура мильялобо[2],- тут же подсказал оживившийся торговец.- Обладает чудодейственными свойствами.

- Кто бы сомневался,- я снова погладила мех.- Вряд ли здесь водятся животные, чей мех или когти не обладают чудодейственными свойствами.

- Mильялобо – не совсем животное,- с едва заметной насмешливостью уточнил Керро.- Это – наполовину морской лев, наполовину человек.

- Человек?..- я в ужасе отдёрнула руку.

Керро, по своему обыкновению, расхохотался.

- Мех снят с его хвоста и действительно обладает магическими свойствами. Мы возьмём его. Ещё нужна камедь со ствола пало санто, засушенный плод древа драконов, коготь куэро, сеть из волокон сумаума[3]...

- О, волокна сумаума!- раздался за нашими спинами женский голосок.- Так вот кто позаботится об избавлении Альканте от чудовищных чупакабр!

Керро молниеносным движением толкнул меня в тень "палатки" и, сверкнув улыбкой, обернулся к обладательнице голоса.

- Крессенсия! Какая приятная неожиданность!

- Керро де Ривейра,- медово пропела она.- И я не ожидала встретить тебя здесь – так далеко от твоих привычных угодий.

Делая вид, что заинтересовалась россыпью похожих на ракушки предметов, я невзначай выглянула из-под капюшона, но успела рассмотреть только волосы цвета воронова крыла, ярко-синие глаза – и спина Керро закрыла обзор.

- В моих "угодьях" не осталось крупной дичи,- небрежно бросил он.

- И поэтому охотишься здесь на жалких кровососущих коз?

- Сегодня – да. Но неподалёку ждёт другая добыча.

- Тейягуа[4], тоже о нём слышала. Нужна помощь?

Керро рассмеялся.

- Знаю, знаю, ты охотишься один,- мурлыкнула она.- Или уже нет? Кто это с тобой?

- Мальчишка из Севидоса, спас его от голодной смерти. Но он сопровождал меня только до Альканте и теперь останется здесь.

В голосе – ни малейшего напряжения, слова настолько убедительны – сама им чуть не поверила. За время работы с весьма взыскательной и порой очень непростой клиентурой, я тоже научилась врать – причём, довольно ловко. Но до подобной естественности мне было далеко. 

- А как долго останешься здесь ты, amante[5]?

Отбрасываемая дамой тень шевельнулась, и белая чуть пухловатая рука с подстриженными, но неухоженными ногтями игриво пробежала по волосам моего "ангела-хранителя".

- Хочешь отвлечь меня накануне охоты, Крессенсита?

- А если и так? С ничтожными чупакабрами ты справишься и во сне.

- Это – против моих правил, querida[6]. И в Альканте я не собираюсь задерживаться, даже ради удовольствия провести с тобой ночь-другую.

Глава 6

Чем "более приличное место" отличалось от нашей "дыры", так и осталось для меня загадкой. Еда оказалась неплохой, но слишком жирной, и мой деликатный, привыкший к салатам и лёгким супчикам желудок просто отказывался её принимать. Зато Керро не отказывал себе ни в еде, очищая и мои тарелки, ни в вине. Когда опустел пятый глиняный "стакан", я не выдержала:

- Уже не собираешься идти войной на чупакабр этой ночью? Между прочим, начинает смеркаться.

Чуть раскрасневшееся лицо приняло умильное выражение.

- Ты продолжаешь волноваться за меня, жемчужинка...

- Места себе не нахожу,- съязвила я.

- ...но со мной правда ничего не случится. Я редко отправляюсь на охоту трезвым, а с чупакабрами справился бы и пьяным.

- Ещё бы! Недаром твоя Кассиопея назвала тебя "бесстрашным"!- усмехнулась я.

- Крессенсия,- засмеявшись, поправил Керро.- Кстати, до сих пор я действительно не отказывался встретиться с ней наедине.

- Не могу даже представить, что мешает тебе согласиться сейчас.

- Совсем не можешь?- рука Керро потянулась к моей, но пальцы только царапнули столешницу – я успела отдёрнуться. Он вздохнул.

- Мне жаль, что казнили твоего друга,- попыталась я сменить тему.

- Чиро? Он не был мне другом.

- Не был?.. Но почему тогда ты так хотел выяснить...

- Я знал его,- дёрнул плечами Керро.- Он был таким же, как я.

- Охотником на чудовищ? Или,- я понизила голос,- "отступником"?

- Этот капюшон, закрывающий твоё лицо, раздражает и меня!- Керро вдруг резко поднялся, свалив стул, я слегка вздрогнула.

- Идём!- заявил он.- Может, ещё успею наложить заклятие на браслет!

Но, когда мы вышли на улицу, разочарованно протянул:

- Нет, не успею. Солнце уже садится, а к дому Эберардо нужно добраться до наступления темноты...

- ...а прежде протрезветь хотя бы немного,- не удержалась я от шпильки.

- Я не пьян!- возразил Керро, но, сделав несколько шагов, покачнулся и развёл руками.- Ну... может, чуть-чуть. Но мне это никогда не мешало!

- Грязь, монстры, вместо цветочных клумб – головы на кольях, а теперь ещё выясняется, что путешествую с прогрессирующим алкоголиком!- посетовала я.- Интересно, что будет дальше?

Восстановив равновесие, Керро попытался заглянуть мне под капюшон.

- Что такое "алкоголик"?

- Посмотри в зеркало – и узнаешь.

Но, когда добрались к нашей "дыре", Керро уже в самом деле вполне уверенно держался на ногах. Распорядился принести в комнату питьевую воду и велел приготовить лошадей.

- Лошадей?- переспросила я.- Думала, подожду тебя здесь. Никогда не охотилась на чупакабр, и в подобном деле от меня – никакого толка!

- Так уж и никакого? Скот Эберардо не должен пострадать, а тварей нужно как-то приманить...- и расхохотался, увидев мои округлившиеся глаза.

Но тут же оборвал смех и потянулся ладонями к моему лицу.

- Жемчужинка... и правда поверила, что могу использовать тебя в качестве живца?..

Я отдёрнула голову.

- Хочешь, чтобы поверила в обратное? Оставь меня здесь.

- Это – небезопасно.

- Могу запереться в комнате.

Но мой защитник был непреклонен, и вскоре мы уже выезжали на лошадях за пределы Альканте...

Ферма "уважаемого Эберардо" располагалась в нескольких лигах от городка. Но когда впереди замаячили её очертания, Керро свернул с дороги и направился к полосе деревьев, тянувшейся справа.

- Подождёшь здесь, пока я расправлюсь с тварями.

- В лесу?- удивилась я.

- Это – не лес, а берег реки.

- Если всё равно собирался оставить одну, зачем было тащить сюда? В том притоне хотя бы есть ванна...

- ...и головорезы, которые, увидев тебя...

- За запертой дверью? Мне кажется, или ты скрываешь меня не от головорезов?

- Я скрываю тебя от всех, Перлита,- Керро натянул поводья.- Потому что так – безопаснее.  

Спешившись вслед за ним, я вздохнула – ночь обещала быть весёлой... В ладонях Керро сверкнули уже однажды виденные мной "наконечники". Забормотав заклинание, он метнул несколько штук в землю и в ближайшие деревья, "окружив" меня и Зорьку. Потом бросил на траву шкуру мильялобо и кивнул на неё.

- Можешь присесть. Она даст дополнительную защиту.

- Защиту от чего?

- Мало ли от чего. Не выходи за линии и не приближайся к воде.

- Как скажешь,- сняв с седла Зорьки сумочку, я послушно подошла к шкуре.

Керро тотчас подобрался ближе, чарующе улыбаясь.

- Теперь осталось подарить мне поцелуй на удачу.

Глава 7

- Мне кажется, или крюк, который мы делаем, чтобы поохотиться на тварь с непроизносимым названием, не такой уж и небольшой?- я обвела безнадёжным взглядом нескончаемую лесную растительность вокруг.- И что-то подсказывает, ночевать буду снова не в кровати?

Трусивший рядом Керро рассмеялся.

- Достоинства "кровати" сильно переоценены, моя жемчужинка. Разве плохо мы провели прошлую ночь? И ночь до того?

- Сейчас ты говоришь за себя.

- Я бы тоже предпочёл провести их иначе. И мог бы отвлечь тебя от неудобств и заставить стонать совсем по другой причине. Но ты предпочла...

- Я не стонала!- отрезала я.

- А могла бы,- хитро прищурился он.

Раздражённо выдохнув, я нервно дёрнула поводья, и Зорька, ускорив шаг, обогнал Роналдо – когда услышала, как Керро называет коня, чуть не задохнулась от смеха. В ответ на недоумевающий взгляд, попыталась объяснить, что в моём мире очень похоже зовут звезду футбола, но Керро даже не стал делать вид, что понял. Зато я старательно делала вид, что не понимаю его намёков, становившихся прозрачнее день ото дня.

Наутро после охоты на чупакабр я действительно проснулась на его груди – опять. Попыталась возмутиться, но Керро развёл руками с самым невинным видом.

- Я тут ни при чём. Похоже, в действительности нравлюсь тебе больше, чем ты показываешь. Может, прислушаешься к велениям собственного тела?

Ещё не простив ему "шутку" с метками дельфина-эротомана, я просто выскочила из комнаты, хлопнув дверью. Альканте мы покинули сразу после завтрака. Завернули к Эберардо, оставили "на память" тушку чупакабры – кстати, то ещё чудо природы, получили обещанные мне золотые и углубились в лес... сквозь который продирались уже третий день – по направлению к городу под названием Сеутос. Там Керро хотел выяснить точное местоположение твари, которую собирался обратить в капитал, и запастись всем необходимым для дальнейшего путешествия.

Для меня эти дни обернулись пыткой. Первая же ночь в лесу чуть не свела с ума. Как истинный рыцарь, Керро уступил мне шкуру мильялобо, но от лежания на земле всё равно ныли кости. А звуки ночного леса... вой неведомых зверей, яростный стрёкот насекомых, тихий шорох травы под чьими-то крадущимися лапами, треск обломившейся ветки... Сжавшись под плащом, я вздрагивала от каждого и в самом деле чуть не застонала, когда к ним добавился ещё один – ласковый шёпот Керро. Подобравшись со спины, он обнял меня за плечи, практически накрыв своим телом.

- Жемчужинка... тебе страшно?

С силой ткнув его локтем, я почти слетела со шкуры.

- Да что с тобой!- возмутился он.- Дрожишь так, что и подо мной земля содрогается – я лишь хотел...

- Просто не трогай меня, хорошо?- попросила я, снова легла и накрылась плащом с головой.

Керро обиженно фыркнул. Ещё долго слышала его негодующее сопение, потом меня всё же сморил сон. А утром, словно в дурацком ремейке "Дня сурка", снова проснулась на его груди... Чувствуя себя слишком разбитой, чтобы возмутиться по-настоящему, я только устало вздохнула: 

- Тебе это не надоело?

- Мне?- очень искренне удивился он.

О ночной "обиде" Керро уже и не вспомнил. Пристал с расспросами о зубной щётке – зачем нужно такое странное "приспособление", если есть веточки хлопкового дерева? В глубине души удивляясь собственному терпению, я попыталась объяснить, в чём достоинства компактной чистящей головки и щетины с коллоидной платиной и керамическим напылением, способной обеспечить гигиену полости рта даже без использования пасты. Но в серых глазах читалось такое недоумение, что я поспешно перешла от пояснений к выводам:

- Японская зубная щётка эффективнее веточек хлопкового дерева. Но каждому – своё.

Вопросами о предметах личной гигиены "заигрывания" моего телохранителя не закончились. Он восхищался, как плотно новая одежда, в которой я чувствовала себя выходцем из романа Дж. Р. Р. Толкина, обтягивает мою "невесомую фигурку". Спрашивал, не слишком ли тяжёл браслет, на который он наложил заклинание, для моей "птичьей лапки"... Когда под вечер второго дня мы вышли к реке и я отправилась купаться, с самодовольным видом расположился на берегу, отрезав мне путь к одежде. Но я сделала вид, что тону, и ушла под воду. Естественно, Керро бросился меня "спасать", а я выбралась на берег, пока он нырял, разыскивая на дне моё тело. После, конечно, не обошлось без взбучки, и к эпитетам, которыми он наградил меня накануне, добавился ещё один: "чокнутая". Правда, и этой обиды хватило ненадолго – наутро моя голова, как обычно, покоилась на его груди...

 

- Смеркается,- поравнявшись со мной, Керро кивнул куда-то в чащу.- Остановимся на ночлег прямо здесь.

"Прямо здесь" оказалось небольшой поляной. Спешившись и сняв с седла Зорьки сумочку, я огляделась и без особой надежды уточнила:

- Сколько ещё, говоришь, блуждать по этой сельве?- многое отдала бы сейчас даже за сомнительные удобства "дыры" в Альканте...

- Сколько понадобится, чтобы ты стала ко мне добрее,- ехидно заявил Керро.

- Иногда и я думаю, проще один раз "стать к тебе добрее", чтобы ты, наконец, отвязался, чем отбиваться от тебя день за днём,- буркнула я.

Глава 8

Кто-то будто светил фонариком в лицо. Я поморщилась, приоткрыла глаза... и быстро села на постели. Сквозь щели в ставнях пробивались солнечные лучи, один падал на подушку. Я растерянно смотрела на кружившиеся в нём пылинки... Что-то было не так... Покачиваясь, поднялась с кровати... и вдруг поняла: впервые за все ночи, что провела в этом мире, я проснулась головой на подушке, а не на груди Керро... Недоумённо огляделась. Мой плащ, соскользнувший на пол, сумочка на столе... и никаких признаков "рыцаря". По всему выходило, он не возвращался в комнату после "недоразумения" прошлой ночью. Может, и не вернётся вовсе? Я невольно поёжилась. Все монеты – у него, мне и в голову не пришло сохранить "мои" три, которые дал Эберардо. Сменная одежда, вновь приобретённые масла и травы остались в седельной сумке Зорьки. Города я не знаю, куда идти – тоже. Только сейчас осознала, насколько на самом деле зависела от доброй воли моего "спасителя"... Для меня, привыкшей заботиться о себе с шестнадцати лет – именно тогда уехала на подготовительный курс в Стокгольм, ощущение было крайне неприятным. Но, с другой стороны, поддаться отчаянию я ещё успею и, очень возможно – не раз. А пока... подхватив сумочку, поддёрнула браслет и направилась к двери. Сначала – ванна, остальное – потом.

Спустишись по скрипевшей на все лады лестнице, я наткнулась на хозяина, накануне рассыпáвшегося мелким бесом перед Керро. Увидев меня, он тоже расцвёл улыбкой, как яблоня – цветами.

- Доброе утро, молодой сеньор!- Керро предупредил, что, благодаря заклинанию, все будут видеть во мне щуплого невзрачного парня.- Надеюсь, ты хорошо спал?

- Как пьяный ребёнок,- не удержалась я.- А где... ты случайно не видел моего спутника?

- Сеньора де Ривейру?- лицо хозяина приняло чуть ли не благоговейное выражение.- Он ушёл ночью. Велел выполнять все твои распоряжения и ушёл. Моё имя – Васко. К твоим услугам. 

Я подавила вздох: значит, Керро всё-таки не вернётся... Обидчивый болван!

- Какими будут распоряжения, сеньор Джеральдино?

- Кто?- не поняла я.

- Сеньор Джеральдино. Разве это – не твоё имя?

- А... да, конечно,- я кашлянула.- Хотелось бы принять ванну.

Что за дурацкое имя? Ещё бы назвал "Дафной"!

- Лусинда всё подготовит,- хозяин кивнул девице, хлопотавшей возле похожего на стойку сооружения. Та подошла и елейно улыбнулась:

- Следуй за мной, сеньор.

"Пансион" действительно оказался вполне приличным – по местным меркам. Когда я увидела большую медную ванну, почти забыла и о Керро, и о его несвоевременном бегстве. Пока грели воду, пообщалась с Лусиндой на тему дополнительных услуг в виде масел для тела и ополаскивателя для волос. Девица, к моей большой радости, не стала округлять глаза, а пообещала позаботиться обо всём. Вскоре я уже стояла перед наполненной ванной, от которой поднимался пар и распространялся запах трав.

- Я принесла все масла, какие у нас есть,- девица указала на столик, уставленный бутылочками и сосудиками.

- Отлично!- восхитилась я.- Лусинда, ты – лучше всех!

- Правда?- глядя на меня из-под полуопущенных ресниц, она подошла ближе.- Сеньор действительно так думает?

- Конечно...- слегка растерялась я.

- Господин хочет, чтобы я осталась и помогла ему раздеться?

- Спасибо, но, думаю, я спра... ты что, спятила?..

Рука девицы беззастенчиво скользнула мне между ног. Отскочив, я чуть не свалилась в ванну. На лице Лусинды отразилось искреннее недоумение.

- Господин ведь сказал, я ему нравлюсь...

- Но не так! И вообще я... ещё не был с женщиной... Тебе наверняка будет не интересно!

С чего, спрашивается, несу этот бред?.. Не иначе от шока... Лусинду моё "признание" нисколько не смутило.

- Это ничего, Джеральдино,- ласково пропела она, снова приближаясь.- Мне не в перый раз, я тебя обучу. Ты – немного неказистый, но такой трогательный... да ещё и невинный...

Мне захотелось свалиться в ванну и больше никогда не выныривать. Что за распутная реальность?! Из всех, с кем до сих пор относительно тесно общалась, Зорька был чуть ли не единственным, кто не приставал с домогательствами.

- Лусинда,- усилием воли я заставила себя не пятиться.- Ты – очень милая девушка, но пока я... не готов и... у меня болит голова!

- Ещё и стеснительный,- умилилась она.- Не бойся, у меня были и такие. Тебе понравится...

- О Господи!- взвыла я.- Всего лишь хочу искупаться! В одиночестве! Самостоятельно! Выйди из комнаты и закрой за собой дверь!

Разочарованно вздохнув, моя соблазнительница пожала плечами.

- Не знаешь, что теряешь,- и, фыркнув, выплыла за порог.

Я перевела дух. Не успела избавиться от одного "почитателя", на очереди – другая. И было бы что "почитать"! Керро захлёбывался от ехидства, расписывая, каким уродом сделал меня посредством заклинания. Но, очевидно, в этой реальности привыкли не привередничать. Теперь придёться подпирать дверь на ночь – на всякий случай...

Однако стоило погрузиться в пахнущую травами воду, все отступило на второй план. И почему местные не понимают всех прелестей горячей ванны и ухода за собственным телом? Вволю наплескавшись и намазавшись маслами с головы до пяток, я достигла того блаженного состояния, когда все неурядицы кажутся мелкими и незначительными, а вера в собственные силы взлетает до небес. Что мне, собственно, какой-то Керро? Деньги смогу выручить, продав украшения – этого хватит на ночлег и еду. Раз реальность – магическая, наверняка здесь есть что-то вроде совета магов. У Васко узнаю, как их найти, всё им выложу и попрошу вернуть в мою реальность. Мотивы Керро "охранять" меня всё же оказались прозаическими – скорее всего, и опасность, грозящую мне от туземного демона, он преувеличил. В любом случае, у совета не будет причин меня задерживать. Они произнесут свой "сезамоткройся", ворота в мой мир распахнутся, и я уйду в закат. Занавес – титры! Только нужно держаться подальше от Лусинды...

Глава 9

Керро так и не передумал оставлять меня на попечение бывшей пассии – судя по всему, действительно доверял ей. И вскоре после завтрака мы втроём покинули гостеприимный кров Васко. Керро отправился в штаб-квартиру кортеса, а мы с Офелией – к тиакису.   

Сеутос чем-то напоминал Севилью – какой она могла быть лет за пятьсот до того, как мы выбрали её местом сбора для Юлькиного девичника. А тиакис впечатлял размерами... и количеством мусора, вызвавшим ещё одну ассоциацию – с рынком современного Неаполя. Отвлекшаяся на что-то Офелия, оступившись, подвернула щиколотку и возмущённо выпалила:

- O, vad fan[1]!- и, заметив мой ошарашенный взгляд, раздражённо буркнула.- Что?!

- Ты... говоришь на шведском?- вот почему её акцент показался мне знакомым.

- Это – фенрийский, мой родной язык. 

- И где на нём говорят?- спросила я по-шведски.

Глаза Офелии округлились.

- Не может быть...- она тоже перешла на свой "фенрийский".- Но как?..

Я коротко рассказала о странах моего мира и о том, что живу и работаю в Швеции, где говорят на языке, который здесь, очевидно, называют "фенрийским". Офелия расцвела дружелюбной улыбкой. Ударилась в воспоминания о своей родине – Фенрирланде, одном из северных государств, которое покинула ещё ребёнком.

- Теперь понимаю, откуда твоё своеобразное имя,- улыбнулась я.

- В Фенрирланде оно встречается часто.

- Фенрирланд... "Земля Фенрира"? Чудовищного волка, убийцы Одина?[2]

- Нет, конечно! Фенрир был основателем нашего государства и его первым правителем. Он действительно мог принимать облик волка, но не был убийцей. И никакого Óдина не убивал. Кто это вообще? 

- Древний тип,- махнула я рукой.- Так значит, у вас – несколько государств?

- Государств по эту сторону Великого Океана – двенадцать. Об остальных, существующих за его пределами, нам почти ничего не известно. Прежде к нам добирались суда из тех далёких земель, но несколько поколений назад все двенадцатъ государств сотрясла ужасная война, навсегда изменившая лицо нашей реальности. Произошла чудовищная битва, расколовшая небеса, покрывшая шрамами землю и расширившая просторы Океана. С тех пор у наших берегов не было ни одного заокеанского судна. 

- Эта война произошла, когда открылся портал в реальность Хаоса?

- Да,- грустно кивнула Офелия.- И после неё Магия Света ушла из нашего мира.

- Тогда какой магией вы владеете сейчас?

- Изначально нашей реальностью управляли Магия Света и Магия Стихий. С Магией Стихий рождались чаще, но те, кто нёс в себе Магию Света, были несравнимо сильнее и благороднее. Им были чужды зависть, корысть, жажда власти... Все их помыслы устремлялись к знанию и самосовершенствованию. Некоторые достигали в этом небывалых высот, и силы их возрастали, становясь невероятной магической мощью, которую они использовали исключительно во благо. Из этих Сильнейших были избраны первые Паладины – защитники людей от всякого зла. Их было двенадцать – по количеству государств. Тринадцатый, самый сильный и добродетельный, был призван следить, чтобы никто из почти всемогущих Паладинов не поддался гордыне и не ступил на путь Тьмы. Силы Хаоса пытались проникнуть в наш мир с незапамятных времён. Их магия просачивалась сквозь закрытые границы, питая тварей Мрака. Но сменявшиеся поколения Паладинов зорко следили за всем, что вырывалось из обители Хаоса. Пока однажды границы не были нарушены, и Тьма хлынула в наш мир...

- Всех загнали обратно, но кое-кто остался и теперь мутит воду,- кивнула я.- Но почему исчезла Магия Света? Паладины принесли себя в жертву, чтобы закрыть портал?

- Нет. По их вине он открылся. Паладины избегали насилия, применяли его только в крайних случаях. Они считали, если лишить тварей Мрака магии Хаоса, исходящая от них угроза уйдёт, и их не придётся убивать. Для этого нужно лишь повернуть вспять течение тёмной магии – так, чтобы она вернулась обратно в реальность Хаоса.

- Но что-то, как всегда, пошло не так,- догадалась я.- И, вместо избавления, они разрушили границы.

- Последствия были катастрофическими,- вздохнула Офелия.- Жертвы со стороны людей и более слабых магов – колоссальными. Паладины смогли закрыть портал, но доверие к ним было подорвано. Совет государств приговорил их к ссылке, и они, сознавая свою вину, подчинились. Но члены совета пошли ещё дальше. Просто забрать у Паладинов их силу было невозможно – все, кто рождался с этим видом магии, получал её от Света.  Но можно было запечатать её в них, так, чтобы никто, даже они сами не имели к ней доступа. Это и было сделано – с помощью самых могущественных магов Стихий. Те обливались слезами, проводя этот жестокий ритуал над своими собратьями, но воля Совета была непреложна. Так мы лишились Магии Света.

- Но ведь запечатали только силы Паладинов, а не магию Света вообще?

С чего, спрашивается, интересуюсь космогоническим мифом местных и пытаюсь разобраться в тонкостях их политики?

- Верно. Остальных, рождённых с этой магией, не тронули вовсе. Но с тех пор Свет будто отвернулся от нас. Всё меньше и меньше новорожденных были отмечены Им, и теперь... я даже не слышала ни об одном маге Света.

- Значит, ты, Керро и... остальные – носители Магии Стихий?

Глава-визуалка

Мои дорогие!

Конечно, Средневековая Испания (или что-то вроде) - не Япония, но я решила, что и здесь не помешает не только описать, но и показать некоторые вещи. Предупреждаю - пока визуализации  гг нет, но в следующий раз, думаю будут, поэтому не забывайте, заглядывайте;)

Итак, продолжая традицию ГЛАВ-ВИЗУАЛОК, встречайте первую в своём роде Главу-визуалку этой книги. Надеюсь, понравится;)

Feria de abril
"Feria de Abril или апрельская ярмарка – настоящее событие в Севилье. В дни её проведения андалусцы по-настоящему вспоминают, что они – андалусцы. Вытаскивают на свет божий традиционные наряды, кастаньеты, шляпы, веера и несутся на ярмарочную площадь, сплошь уставленную палатками-касетас. В них, собственно, и проходит празднование: еда, танцы, песни, огромное количество ребухито и тинто де берано."

 

Таинственный незнакомец

"Не замедляя галопа, он пронёсся по улочке и резко натянул поводья, заставив лошадь взвиться на дыбы буквально в шаге от какой-то девицы. Чёрный жеребец, чёрный плащ, скрывающий лицо капюшон – точь-в-точь назгул из "Властелина колец"."

Тортилья и чуррос
"Скинув босоножки и плащ, подумала, что не мешало бы позавтракать – съеденные на ярмарке тортилья и чуррос давным-давно канули в Лету, но вдруг услышала тихое ржание. Зорька?!"

Чупакабра
"- Ничего я не вытягивал!- возмутился Керро.- Он сохранит гораздо больше, чем двадцать золотых, если я уничтожу тварей, пожирающих его скот!

- Каких тварей? Семейство чупакабр?

- Откуда ты знаешь?- удивился он."

Пиперада

"Я придвинула к себе тарелку. Содержимое отдалённо походило на яичницу, но пахло аппетитно, и я решилась его попробовать."

Кстати, очень вкусно, могу поделиться рецептом!;)

Мильялобо

"Один "артикул" выгодно выделялся из общей массы нелепостей. Это был мех какого-то животного, золотисто-коричневый и очень мягкий – не удержавшись, я провела по нему ладонью.

- Шкура мильялобо,- тут же подсказал оживившийся торговец.- Обладает чудодейственными свойствами.

- Кто бы сомневался,- я снова погладила мех.- Вряд ли здесь водятся животные, чей мех или когти не обладают чудодейственными свойствами.

- Mильялобо – не совсем животное,- с едва заметной насмешливостью уточнил Керро.- Это – наполовину морской лев, наполовину человек."

 

Кошениль
"- Это особый вид кошенили, обладает магическими свойствами,- ухмыляясь, пояснил Керро.- От удара они оживают, если ударить посильнее – брызгают ядом. Это болезненно, но помогает разрушить многие чары."

Браслет Перлиты (ну, или что-то навроде)

"Металлические "бусины" чередовались с почти неогранёнными кусочками камня светло-коричневого, тёмно-зелёного, жёлтого и нефритового цвета. Грубоватый и слегка несуразный, он мне неожиданно понравился."

 

Мохана

"Это было похоже на наваждение... Незнакомец скользнул ко мне ближе – медная кожа, нарядная одежда, на голове – франтоватая шляпа. Я попятилась, но он удержал меня за руку."

 

Татане

"Я робко выглянула из-за плеча Керро. Следом за нами скакал Зорька, а за ним, словно толпа ходячих мертвецов, неслась целая орда жутких тварей. Успела рассмотреть только сливающиеся с мраком тощие тела, алые глаза – и рука Керро стиснула мою талию.

Глава 10

- Неужели ты на самом деле что-то видишь сквозь эти штуки?

Приопустив солнцезащитные очки, я снисходительно посмотрела поверх них на насмешливо улыбающегося Керро, трусившего на Роналдо бок о бок с моим Зорькой.

- Хочешь примерить?

- Если у тебя ещё осталось достаточно лоскутков, чтобы протереть их после того, как я к ним притронусь,- ехидно отозвался он.

- Об этом не беспокойся,- я протянула ему очки.- Но не вздумай уронить, как чуть не уронил пудреницу. Они – от Gucci.

- Ещё один возлюбленный?- подмигнул Керро и водрузил очки на нос.- И что? Никакой разницы!

- Придвинь их ближе к лицу,- рассмеялась я.- Они должны закрывать глаза, а не торчать на кончике носа!

- Тогда точно ничего не увижу!

- Да нет же,- чуть наклонившись, я потянула за дужку, чтобы приблизить очки к его глазам, и случайно задела пальцами по щеке.- Как теперь? Что-нибудь видишь?

- Кажется, они всё ещё надеты не как надо,- он повертел головой и подставил мне щёку.- Может, ещё поправишь?

- Учись сам, младенец,- отмахнулась я.

Керро захохотал, снова повертел головой.

- Чудны́е. Превращают день в ночь. Вот если бы наоборот.

- Есть и такие.

- Но у тебя они, конечно, не с собой.

- У меня таких вообще нет. Ими пользуются солдаты и прочие. Обычным людям они и не нужны.

- А эти нужны?- хмыкнул Керро.

- Естественно. Они защищают глаза от солнца, а кожу – от морщин.

- От чего?..

- Морщин – потому что в них можно смотреть на солнце, не щурясь.

Керро тихонько хрюкнул.

- Твоя реальность – очень странная.

- Кто бы говорил! 

Копируя мой жест, Керро приопустил очки и посмотрел на меня поверх них. И я, не выдержав, рассмеялась.

- Тебе идёт. Ещё бы одежду... 

- "Поприличнее"? 

- Именно!

- Та, что на тебе, меня тоже раздражает,- ухмыльнувшись, Керро вернул мне очки.- Лучше бы без. 

- Пытайся и дальше хитростью заставить меня раздеться в твоём присутствии – может, когда-нибудь и получится,- парировала я и спрятала очки в футляр – лес становился всё гуще, и необходимость в защите от солнца отпала.

После встречи с членами кортеса, когда Керро принял заказ на ликвидацию нагваля, прошло три дня. Все это время Керро тщательно готовился – смешивал какие-то зелья, закупал соль, заказал в кузнице несколько серебряных наконечников, два кинжала и железную цепь. Даже выверил пропорции зажигательной смеси и наполнил ею несколько бутылочек. Я же, наблюдая за этой подготовкой, очень надеялась, что средства действительно помогут. Со мной Керро вёл себя как обычно, за исключением одного – я перестала просыпаться на его груди. В ночь, когда "показала", как светятся его глаза, Керро явился под утро сильно нетрезвым и улёгся на полу. В следующие ночи, правда, "вернулся" на кровать, но тронуть меня не пытался, хотя, засыпая, каждый раз слышала его тяжкие вздохи. Тему таинственного свечения его глаз я больше не затрагивала, и Керро молчал, будто никакого свечения не было вовсе. В нашу "карательную экспедицию" мы отправились на рассвете – Керро не хотел оставлять меня в приюте Васко без присмотра на целый день и ночь. Я не возражала. Влюблённый взгляд Лусинды преследовал меня неотступно – кто знает, на что она решится, останься я без защитника?

- Уверен, что действительно приближаемся к деревне, а не уходим дальше в лес?- я с сомнением огляделась.

- Уверен. Селение специально построили в лесной чаще – подальше от города, войн и грабителей. А магия нагваля ещё усилила непроходимость зарослей. Скоро придётся спешиться – на конях не проедем.

- Может, лучше вообще оставить их за пределами деревни?- я пригладила гриву Зорьки.- Или опять собираешься принести одного в жертву? Если так, на моего Зорьку не рассчитывай!

Керро рассмеялся.

- Кто бы мог подумать! Ты в самом деле способна проявить заботу о другом существе, кроме себя?

- Будешь продолжать в том же духе – вгонишь меня в краску,- съязвила я.- А насчёт Зорьки, я серьёзно.

- Не собираюсь я "приносить его в жертву"! Тем более, что вы так сдружились – вот чего уж не ожидал!

Наша взаимная симпатия с конём была и правда неожиданной. До сих пор отношения с животными у меня не складывались, но новый Зорька просто не мог оставить равнодушной. Увидев меня, он всякий раз начинал ластиться, почти как собака. А когда я обнаружила его слабость к зелёным яблокам, наша первоначальная приязнь сразу переросла в крепкую дружбу. Керро только качал головой.

- Может, и мне начать питаться яблоками? Станешь тогда со мной так же ласкова, как с ним?

Но было видно, что моё искреннее восхищение его подарком доставляет ему удовольствие. Правда, ездила я ещё неуверенно, и Керро обещал устроить продолжительный урок верховой езды сразу после схватки с нагвалем…

Глава 11

Что-то щекотнуло по лицу, настолько легко, что зачесалась кожа, а потом так же легко, едва ощутимо, коснулось губ... горячее дыхание на щеке... Поморщившись, я открыла глаза... и вскрикнула от неожиданности при виде Керро, сидящего рядом на кровати. Лицо – в ссадинах, на губах – довольная улыбка.

- С ума сошёл?.. Напугал до смерти...- отодвинувшись, я приняла сидячее положение и подозрительно нахмурилась.- Что ты сейчас делал?

- Проверял, дышишь ли,- невинно отозвался он.

Фыркнув, я отодвинулась на самый край кровати.

- Ещё немного – и свалишься на пол,- усмехнулся Керро и встал.

- Мы снова в приюте Васко? Что произошло?

- Совсем ничего не помнишь?

- Не очень...- я рассеянно провела ладонью по рассыпавшимся по плечам волосам. Воспоминания, кровавые и жуткие, медленно возвращались в ещё затуманенное сном сознание. Монстр с кучей голов, оживающие части его тела, нарушенная полоса из соли, хрипящие твари, тянущие ко мне руки...

- Меня же ранили!- откинув волосы, я уставилась на ногу и облегчённо выдохнула:

- Никакого шрама...

- Это – единственное, что тебя волнует?- сложив на груди руки, Керро сурово смотрел на меня.- Если вспомнила, что ранили, может, вспомнишь почему?

- Потому что вышла за пределы защитного круга, чтобы восстановить линию из соли и спасти тебя от участи предыдущего Зорьки,- пожала я плечами.

- Я не просил тебя о помощи!- тут же взорвался Керро.- Просил лишь не выходить из хижины! Я бы справился и так!

- Конечно! Всё к тому шло. А я просто решила пощекотать себе нервы! Кстати, пожалуйста!

С оскорблённым видом поднялась с кровати и остановилась.

- А, вообще, как ты с ними справился? Последнее, что помню, они окружили тебя... а потом белый свет... там же был белый свет?

- Нет,- хмыкнул Керро.- Наверное, видела его по пути в Царство Смерти!

- Значит, ранила меня всё-таки одна из этих ядовитых тварей?- я замялась.- А ты... спас, как тогда – Роналдо?

Губы Керро сжались, и без того мрачное лицо помрачнело ещё больше.

- Спасибо,- тихо поблагодарила я.

Лицо моего "рыцаря" мгновенно смягчилось. За время нашего общения он смотрел на меня то с насмешливостью, то с умилением, то с откровенным желанием. Но ещё ни разу во взгляде не было такой щемящей нежности, как сейчас... И та же нежность, смешанная с горечью, слышалась и в голосе:

- Тело Роналдо напитано магией. Ты – гораздо слабее. Моих сил едва хватило, чтобы... До последнего не знал, смогу ли...- его голос прервался, рука робко потянулась к моей, но я чуть отодвинулась, и она опустилась.

В серых глазах вспыхнуло знакомое белое свечение. Керро будто боролся с собой, силился что-то сказать, но не знал что. Воздух в комнате казался наэлектризованным – почти как перед схваткой с нагвалем, которую мы оба могли не пережить... и меня вдруг охватила радость, что жуткая ночь прошла, схватка завершилась, и этот покрытый шрамами и свежими ссадинами "дикарь", не сводящий с меня обожающе-тоскующего взгляда, по-прежнему здесь, рядом со мной...

- Мне жаль, что заставила тебя волноваться, Керро,- я неуверенно улыбнулась.- Думала, успею вернуться в хижину... но не успела.

Напряжение в воздухе спало, свечение в глазах Керро погасло. Он выглядел растерянным.

- Кстати, так и не сказал, как победил этого Шрека,- напомнила я.

-  Я не... колом из пало санто... Ты... только что попросила прощения?..

- Не совсем, но почти.

Снова улыбнувшись, я направилась к сумочке, заботливо выложенной на столе, но тут же замедлила шаг.

- На мне другая одежда?..

- Да... твоя была в крови, поэтому...- Керро кашлянул.- Но переодевал тебя не я!

- А кто?- напряглась я.- Лусинда?..

Растерянность наконец оставила моего защитника, в глазах мелькнули знакомые лукавые искорки.

- Ну, не Васко же! Но она не позволила себе ничего лишнего – я всё время был рядом и за этим следил.

- О, Господи!- простонала я.

- Иначе было нельзя,- Керро развёл руками.- Слишком уж сильно каждый из нас мечтает остаться с тобой наедине. И, кажется, я нажил врага в её лице.

- Сам виноват! Просила ведь дать ей какое-нибудь анти-приворотное зелье!

- И лишиться такого веселья?- подмигнул Керро.

Я сузила глаза.

- Так и хочется тебя проучить!

- Очень интересно на это посмотреть.

- Что ж, напросился!- подхватив сумочку, я направилась к двери.

Керро рассмеялся.

- Может, хотя бы намекнёшь, к чему готовиться?

Но я только злодейски ухмыльнулась и исчезла за дверью. Предстоящая встреча с Лусиндой действительно вызывала опасения. Поход против нагваля завершился успешно – предлогов откладывать предполагаемую потерю девственности больше нет. Хотя...

Глава 12

По тиакису мы бродили неожиданно долго. То и дело приобнимая, Керро тащил меня из ряда в ряд, показывая диковинных животных и птиц, способных впечатлить самого Ньюта Саламандера[1], рассказывал о защитных свойствах амулетов, разложенных на прилавках, и о местных божествах, статуэтки и изображения которых продавались здесь с такой же настойчивостью, с какой британцы торгуют в сувенирных лавках физиономиями своих королей. А я, удивляясь собственному любопытству, увлечённо слушала и смотрела, временами даже забывая сбросить его руку, упорно возвращавшуюся на мою талию. Подозреваю, Керро получал от прогулки не меньшее удовольствие, чем я: сыпал шутками, как никогда, и смеялся, то и дело бросая на меня жаркие взгляды. К расхваленной им таверне мы добрались с наступлением сумерек. Заведение оказалось самым приличным из тех, что мы посетили до сих пор, и я это отметила:

- Обстановка здесь и правда неплохая.

- Еда тоже, вот увидишь!- заверил Керро.

- Думаю, не только увижу, но и попробую,- подмигнула я.

Он рассмеялся, в устремлённом на меня взгляде мелькнуло знакомое томление.

- Можешь не смотреть так?- поморщилась я.

- Тебя это смущает?

- Очень!

Керро чуть наклонился, явно хотел погладить меня по щеке, но тут же опустил ладонь.

- Всё время думаю, что сейчас тебя могло и не быть здесь... До сих пор, стоит закрыть глаза, вижу, как бежишь к этой хижине, а твари окружают со всех сторон...- он запнулся.- Пожалуйста, когда попрошу в следующий раз... послушайся меня. 

- Хорошо,- улыбнулась я.

Его ладонь снова дёрнулась к моему лицу и снова опустилась на полпути. Я немного отодвинула стул, оказавшись вне зоны досягаемости, и поддразнила его:

- Так соблазна меньше?

Он только вздохнул. 

Еда действительно оказалась неплохой, и ужин обещал стать приятным... если бы не Керро. В тот вечер мой защитник набрался сильнее обычного. Таким не видела его ни разу. Мне пришлось буквально тащить его к дому Васко, а он, пьяно посмеиваясь и наваливаясь на меня всем телом, то и дело порывался приложиться щекой или губами к моей щеке.

- Может, всё-таки начнёшь перебирать ногами?- не выдержала я.- Надолго меня не хватит!

- Моя... заботливая...  жемчужинка,- он попытался поймать губами мочку моего уха.

Я ткнула его локтем, Керро, охнув, захихикал, но тут же оборвал смех.

- Могла бы оставить... а ты возишься со мной... и там, на охоте... С-сумасшедшая! Думаешь, я бы смог после этого...- он икнул и, явно потеряв нить, пожаловался:

- Между прочим... я боюсь к тебе притронуться!..

- Что-то не заметила. Твои руки на мне постоянно.

- Это потому что я...- он погладил меня по волосам, я отдёрнула голову,- всё бы отдал... чтобы быть с тобой рядом... и не только... рядом... Но ты не... никак не подпускаешь меня...

- Для чего? Если всё равно боишься ко мне притронуться.

Он пьяно рассмеялся и даже остановился, чтобы погрозить пальцем.

- А ты хитрая... и гораздо... умнее меня... Зато я могу тебя защитить!- но тут же нахмурился – видимо, снова вспомнил схватку с нагвалем и сокрушённо добавил:

- Или хотя бы умереть за тебя...

- Не нужно за меня умирать. С этим и сама справлюсь.

Он горестно вздохнул.

- По-моему, я в тебя влюбился… и очень… сильно… Помнишь, как ты появилась возле того озера?.. Сначала подумал, мне это чудится... Ты была как... видение... волшебство... Сразу меня... окл... лодовала…

- Хочешь, расклодую? Прямо сейчас?

- Не получится...- в очередной раз покачнувшись, он сильнее стиснул моё плечо.- Когда он послал мне твой образ, не думал, что ты – такая...

- Кто послал тебе мой образ?- я остановилась.

Но Керро опять потерял нить. Попытался коснуться губами моей щеки и, опалив винным перегаром, выдохнул:

- Я совсем тебе не нравлюсь? Хотя бы немного?.. А если бы тоже начал пользоваться этой твоей... палочкой для зубов... щёткой? Кстати, уже раз или два пробовал...

- Ты пользовался моей зубной щёткой?!- выпалила я.

- Ой...- он виновато хихикнул.- Так и знал, что разозлишься...

- И всё равно взял её без спроса!

- Прости...- снова губы, чмокающие над ухом в попытке дотянутся до щеки.

- Это – предмет личной гигиены,- уже ставшим привычным жестом я отдёрнула голову и двинулась дальше.- Пользоваться ею может только тот, кому она принадлежит.

- Совсем, как женщина,- захихикал Керро.

Но вдруг остановился и, силясь сфокусировать взгляд на моём лице, попросил:

- Можешь меня поцеловать?

- Сейчас – точно нет,- я потянула его за рукав, вынуждая идти дальше.

- А потом?

- Протрезвеешь – посмотрим.

Глава 13

Наверное, я задремала, совершенно потеряв счёт времени, и не заметила, как остыла вода. Зябко поёжилась, приоткрыла глаза и, взвизгнув, чуть не захлебнулась. Рядом с ванной, опустив пальцы одной руки в воду, на полу сидел Керро, тут же зашедшийся в хохоте. Я дёрнулась подняться, но вспомнила о собственной наготе и попыталась "прикрыться" лепестками. Керро, подвывая по своему обыкновению, повалился спиной на пол, а я, не помня себя от ярости, запустила в него первым, что попалось под руку – склянкой с маслом. В этот раз он не успел увернуться, склянка разбилась о его плечо, и масло разлилось по одежде и забрызгало лицо.

- Мой лучший наряд!..- задыхаясь от смеха, возмутился он.

- Это за то, что остудил воду! Что вообще здесь забыл?!

- Соскучился,- переведя дух, он поднялся и плотоядно улыбнулся.- И пришёл за моим поцелуем.

- За твоим... что?..

- Ты обещала поцеловать, когда протрезвею. Я протрезвел!

- Ничего подобного я не обещала! Сказала "Протрезвеешь – посмотрим"! И сейчас смотрю и вижу, что делать этого не собираюсь!- я снова попыталась согнать в одно место расплывающиеся лепестки.

- В самом деле думаешь, это что-то скрывает?- Керро нарочито уставился в ванну, я плеснула на него водой.

- И это не поможет!- он тряхнул волосами.- Поцелуй или останешься в воде, пока она совсем не остынет.

- Она уже совсем остыла!

- Тогда следует поторопиться,- сложив губы трубочкой, он потянулся ко мне.

- Хорошо, хорошо!- я вздохнула и, взмахнув ресницами, робко попросила:

- Mожешь закрыть глаза?

Керро подозрительно прищурился.

- В прошлый раз, когда ты так смотрела...

- ...просила принести мне сумочку, а теперь прошу закрыть глаза. Во всех моих действиях ищешь подвох?

- Да,- кивнул он.- Но так и быть. Чего не сделаешь ради твоих губ!- и смежил веки.

Я скосила глаза на полотенце, наброшенное на спинку стула. До него – всего несколько шагов... и, повернувшись к Керро, легко коснулась ладонями его лица. Он судорожно вздохнул и едва заметно подался вперёд – на это я и рассчитывала. Мягко прошлась кончиками пальцев по его шраму, спустилась к подбородку.

- Жемчужинка...- прошептал он.

Но я тут же прижала палец к его губам.

- Тш-ш, не говори ничего. 

Губы Керро дрогнули и приоткрылись, дыхание участилось. Приподнявшись в воде, я приблизила к нему лицо так, чтобы и он почувствовал моё дыхание. Его веки затрепетали, он всё больше подавался вперёд, всё сильнее нависая над ванной... Лишь одно движение! Обхватив ладонями его лицо, я резко дёрнула Керро на себя, а сама в ту же секунду выскочила из ванны. Короткий возглас – и мой защитник шлёпнулся в ванну головой вниз, сильно расплескав воду. А я, поспешно обернувшись полотенцем, не удержалась от смеха, когда намокший, с прилипшими к волосам лепестками, растерянно хлопающий глазами Керро вынырнул из воды... Но его растерянность длилась недолго. В светлых глазах мелькнуло хищное выражение, руки вцепились в край ванны. Он выскочил из неё одним прыжком, и, понимая, чем мне это грозит, я, пронзительно взвизгнув, бросилась к двери. Но Керро перехватил меня, не успела я сделать и нескольких шагов. Ладони стиснули мою талию, и я истерично расхохоталась – всегда до жути боялась щекотки. Керро это ничуть не смутило. Тоже рассмеявшись, он попытался развернуть меня к себе. Но я, хохоча и извиваясь в его руках, пыталась вырваться... приводя его во всё больший азарт... Даже не заметила, как очутилась возле стены – обнаружила это, когда наткнулась на неё спиной, а лицо Керро вдруг оказалось очень близко к моему.

- Поцелуешь меня теперь… жемчужинка?..

Освободиться из этого положения я могла без труда – именно на таких мы отрабатывали приёмы крав мага... но почему-то даже не двинулась... Ладонь Керро очень осторожно коснулась моей щеки, он тихо вздохнул, будто силился выровнять дыхание и не мог. Его губы уже почти касались моих, и я едва расслышала сорвавшийся с них шёпот:

- Если сейчас у меня остановится сердце, виновата в этом будешь ты...

- Придётся жить с этим бременем,- улыбнулась я.

Он тоже улыбнулся, мимолётно, как если бы даже не понял, что я сказала... наклонился ко мне ещё ближе... но дверь в ванную вдруг распахнулась, перепугав меня и полностью разрушив волшебство момента. На пороге стояла Лусинда. Смерила нас ошарашенным взглядом и начала пятиться. Конечно, сцена ей открылась та ещё – полуразгромленная, залитая водой комната, встрёпанный Керро, во влажных волосах которого запутался розовый лепесток, а в его объятиях – я, предмет её вожделений...

- Л-лусинда...- я попыталась высвободиться из рук Керро.- Это – не то, что ты думаешь... мне в глаз попала соринка и...

Но она, всхлипнув, уже понеслась прочь.

- Соринка?- насмешливо фыркнул Керро.

- У тебя есть объяснение получше? Думаешь, слух, что "бесстрашный Керро де Ривейра" поменял ориентацию и виснет на шее собственного пажа, пойдёт тебе на пользу?

- Что я поменял?..- не понял Керро.- И... на шее кого висну?

Глава 14

Резкий звук, будто над головой взорвалась хлопушка, щелчок, что-то пролетело сквозь листву и больно стукнуло по темени. Возмущённо пискнув, я потёрла ушибленное место и подняла голову... как раз вовремя, чтобы уклониться от нового "снаряда". Керро, конечно, рассмеялся.

- Ничего смешного! Теперь наверняка будет шишка!

- Давай посмотрю,- он с готовностью потянулся ко мне.

Но я с не меньшей готовностью отодвинулась, "спрятавшись" за мордой идущего в поводу Зорьки.

- Хочешь применить свои способности целителя? Не стоит! Скорее всего, я выживу!

- Очень на это надеюсь!- в тон мне отозвался Керро.- Но с орехами каучукового дерева нужно быть настороже, они – ещё опаснее рябчиков! Так и метят, как бы нанести увечье!

- Разумные орехи – вот ужас! Хотя в этой глуши меня уже ничем не удивишь. Когда, говоришь, выберемся к цивилизации?

- Уже выбирались два дня назад.

- Три избушки, окружённые лесом, никак не подходят под это определение.

- Под то, что ты понимаешь под этим "определением", не подходит вообще ничего в этом мире.

- Опять начинаешь ехидничать?- нахмурилась я и, дёрнув поводья Зорьки, скомандовала:

- А ну фас его!

Зорька тут же повернулся и громко фыркнул в лицо Керро.

- Что ты с ним сделала?- мой защитник вытер щёку.- Научила плеваться?

- Защищать меня,- поправила я.- За вознаграждение в виде зелёных яблок.

- И что будешь делать, когда они закончатся?

- К тому моменту он уже настолько ко мне привяжется, что будет защищать совершенно безвозмездно!

- Представляю! Но, если начнёт гоняться за тобой, как Лусинда, на мою помощь не рассчитывай!

- Зорьке, в отличие от некоторых моих знакомых, чужды низменные страсти,- возразила я и ласково пригладила гриву тотчас захрапевшего коня.- Правда, мой красавчик?

Керро только хмыкнул и отвернулся.

Вот уже больше недели мы пробирались через заросли, сильно напоминавшие Амазонские джунгли. Поначалу я ещё пыталась считать дни, откладывая веточки в карманчик того, что некогда было сумкой от Fendi. Но потом случайно уронила её, веточки высыпались, и я забросила это занятие, сосредоточив все силы на одном: сохранении цивилизованного облика. Старательно полировала ногти, следила за кожей, как могла, пряталась от солнца... Когда два дня назад мы набрели на крошечную затерявшуюся в лесу деревеньку, устроила настоящий спа-вечер, искупавшись в растрескавшейся бочке и измазавшись кремами и маслами с головы до ног. У Керро мои старания не превратиться в бушмена вызывали приступы истеричного хохота. В первую же ночь в лесу он попытался вернуться к тому, чему помешала Лусинда, ворвавшись в ванную комнату. Но я повторила уже сказанное: прежде чем переходить "в наступление", не мешало бы дождаться поощрения с моей стороны, и Керро на удивление легко отступил. В последовавшие дни он вёл себя как ни в чём не бывало. Но кое-что изменилось: он почти не пытался ко мне притронуться. Поначалу это было непривычно, но я быстро свыклась с новым положением вещей и постепенно даже начала находить общество моего защитника... приятным. И забавным! Мы продолжали старательно "покалывать" друг друга шпильками, но, при всей плачевности моего положения, я не могла вспомнить, когда за последнее время столько смеялась.

Лес, между тем, становился всё гуще, ехать верхом становилось всё сложнее и под конец пришлось спешиться. Но Керро уверял, что хорошо знает местность, и скоро мы выйдем к реке, на берегу которой можно устроиться на ночлег.

- Не могу избавиться от подозрения, что мы заблудились,- я посмотрела на растительность всех форм и размеров, обступившую нас со всех сторон.- Точнее, ты. Я просто иду следом.

- Ты как будто торопишься! Не выйдем к реке сегодня – выйдем завтра, какая разница?

- Не думала, что когда-нибудь это скажу, но многое бы отдала за ванну вроде той, что была у Васко. Поэтому, да тороплюсь – выбраться в город, пока не покрылась мхом, а птицы не начали вить гнёзда у меня в волосах!

- С тобой такого точно не случится,- Керро прошёлся по мне насмешливым взглядом.- Окружающая среда на тебя совсем не действует – выглядишь почти как и при нашей первой встрече...

- Почти?- охнула я.- А что не так?

- Одежда! И действие солнца.

- Так и знала, что крем от загара не спасёт!

- И хорошо – тебе так идёт,- в серых глазах вдруг промелькнуло некогда часто появлявшееся выражение нежности, но Керро тут же отвернулся.

Зорька вдруг захрапел и задёргал шеей. "Клич" подхватил и Роналдо.

- Что такое?- забеспокоилась я.

- Почуяли воду. Как и обещал, река – близко.

То, что Керро называл "рекой" больше походило на широченное озеро. Выскочив на берег, я не обратила внимания на желто-зелёное пятно на земле возле самой воды и испуганно вскрикнула, когда "пятно" ожило, рассыпавшись сотнями светло-зелёных и жёлтых бабочек. Они суматошно закружились вокруг, и Керро расхохотался, когда я, всегда с настороженностью относившаяся ко всем видам насекомых, брезгливо отшатнулась.

Загрузка...