Демон

"Нечисть скверная, нечисть всякая"

- Это еще, что такое? Разве я вызывал Ху Ли Цзян? - воскликнул

ошарашенный маг, подслеповато взглянув в свиток, что держал в руке.

Тем временем демон, что был заключен в круг пентаграммы, поднялся на ноги.

- Все джинсы перепачкала, - сокрушалась адская тварь, отряхивая колени.

Маг недоверчиво смотрел в древние письмена, потом опустив свиток, внимательно вгляделся в демоническую сущность, вызванную его заклинаниями. И чем больше разглядывал ее, тем больше убеждался, что перед ним именно демон. Его уверенность подкреплял необычайный вид потустороннего существа: штаны из протертой до дыр на коленях ткани, короткая желтого цвета облегающая кофта без привычного запаха впереди, что вызывающе обтягивала соблазнительную грудь искусительницы, будто вторая кожа. «Нельзя, нельзя поддаваться ее лукавым чарам», - моргнул маг с усилием отводя глаза от изящной фигуры, переводя взгляд на необычную обувь демоницы с перекрещивающимися спереди веревочками и необычайно толстой ребристой подошвой, громоздко смотрящейся на длинных ногах.

Но глаза словно притягивало к изящным формам чаровницы. Вон даже гладкие тонкие руки оголены и вводят в искушение мага, разменявшего без малого шестой десяток лунных лет, которого так и тянуло провести по ним ладонью. О Небо! Где, в каких лабиринтах подземного судилища Диюя создали эту отраду глаз, - ох нет! - печаль для старческого сердца?! В полной мере испытав на себе силу демонического обольщения, маг не решался взглянуть демонице в лицо, страшась встретиться с взглядом янтарных глаз. Случись такое и он пропал. Обольстит даже его, что не падок на женские чары и выдержит ли такое испытание его старческое сердце? О, это тяжкое испытание соблазнением! Ах, как сладко быть соблазненным

- Кто знал, что в зданиях танцевальных классов имеется такой подвал? Прикольно! Очень похоже на пещеру... антураж что надо и камень, кажется, не бутафорский, - пробормотало меж тем порождение преисподни.

Как ни странно, маг отлично понимал, что говорит потусторонняя сущность, не смотря даже на непонятные слова, что она произносила.

Язык был родным, но диалект странный и непонятный. А эта необычайная торба, что свисала на широком ремне с хрупкого плеча адского создания.

- А можно я уже пойду? - как-то робко для демоницы, спросило адское создание.

- Стой, где стоишь, исчадие ада! - завопил перепуганный маг, понимая, что ее кажущаяся беззащитность всего лишь демонская уловка. - Без моего соизволения тебе и шага не ступить! Ты не переступишь магической черты сдерживающего круга! Это божественные знаки Неба!

- Да ладно, нельзя так нельзя. Чего сразу кричать-то, - обиженно проговорила демоница. - Только, от меня, что хотите? Я на лекцию опаздываю.

Тут она передвинула свой странный баул на плоский живот и чем-то на нем вжикнув, достала странную диковину, каковую магу не доводилось видеть прежде. Прямоугольное глянцево черное зеркальце, обсыпанное блестящими каменьями с одной стороны. Но вместо того, чтобы посмотреться в него и призвать адовых тварей, чтобы науськать их на мага, демоническая дева потыкала в него пальчиком. Глянцево темная сторона, будто проснувшись, засветилась голубоватым призрачным светом, открывая выход из потустороннего мира для ее жуткой подмоги. Маг, отпрянув от линии пентаграммы выронил свиток потертых бамбуковых дощечек, и схватив глиняный горшок с крупной алмазной солью, добытую им в запретном озере, начал сыпать дополнительную черту вокруг основной линии пентаграммы, которую до того начертил собственной кровью. При этом громко нараспев читал заклинание, чтобы заглушить собственный страх: «Ты то, чем стану после смерти я; я - то, чем ты был до погибели своей. Не делай мне вреда, и я не принесу тебе несчастья. К тебе обращаю я слова свои, взывая к тебе: убирайся, а не упорствуй!».

Вот только проклятое исчадие не билось в конвульсиях, не рычало с пеной у рта, не кидалось на невидимую преграду, выросшую из линий магического узора, а вело себя необычайно тихо, что пугало еще больше. И маг невольно покосился на ту, что стояла посреди пентаграммы с удивлением наблюдая за откровенно трусившим стариком, начисто позабыв о той зловредной вещице, которая уже не испускала бледного голубого свечения. Вот она сила священной соли, что закрыла проход в адовы глубины! Или Небо милостиво или чародейство, которым владел маг, оказалось сильнее демонской ворожбы.

И тут маг замолк на полуслове, позабыв все заклинания, глядя в юное лицо демона у которой оказался взгляд перепуганной девчонки. И глаза были не янтарными с непроницаемым зрачком, а черными, округлившимися от страха и недоумения. Демон имел вид девицы прожившей от силы двадцать лун и как всякая чаровница обладал не круглым лицом простолюдинки с широким носом и щелочками глаз, а тонким удлиненным с аппетитно полными губами, четко очерченным носом, чистым лбом и большими глазами. Милое и смышленое лицо. Длинные волосы демоницы собраны в высокий хвост, перевязанный бархатной тугой ленточкой.

- Вот блин! - потрясенно прошептала демоническая дева. - Он же ненормальный! И связь здесь ни фига не берет... - поводила она по сторонам своим темным «зеркальцем».

- Как твое имя демон?! - вскричал вдруг опомнившийся маг так, что обольстительный демон шарахнулся от него.

- А чего кричать-то?! Я все слышу...

- Назови себя демонское отродье! - потребовал бесноватый старик.

- Да зачем вам это? - чуть не плакала потусторонняя сущность. - Я же ничего такого не делала, чтобы жаловаться на меня в деканат.

- Имя!!! - вопил маг, умирая от страха.

- Ну Ли Мин я и что... - призналась девушка, решив, что с чокнутым лучше не связываться.

- Как Ли Мин? - растерялся маг, опустив воздетые к низкому пещерному своду руки и недоуменно спросил: - Разве не Хуа Ли Цзян?

- Спасибо, конечно, - шмыгнула носом юная демоница, - но у меня не настолько большое самомнение, чтобы возомнить себя девятихвостой лисицей. А разве ее призывают как какого-нибудь демона? Вы что сатанист?

Ледяная соль

- Как?! Как могло случиться, что вместо демона ты умудрился призвать в наш мир человека... девицу из будущих времен?! - недоуменно восклицал лекарь Бин, сердито глядя на виноватого мага.

- Ну вот же, - разложил тот перед ним свиток с магическими заклинаниями. - Я все делал строго по записям, не пропустив ни единого иероглифа!

Вдруг замолчав, маг принялся разглядывать надпись на одной из бамбуковых дощечек из которых состоял свиток.

- Разве этот иероглиф не означает «земные недра»? - озадачился он.

- Дай-ка взглянуть, - подвинул его лекарь и оба старика напрягая подслеповатые глаза, склонились над свитком.

- Зрение-то у меня все же получше твоего, - бормотал лекарь. - И этот иероглиф вовсе не «земные недра», а «земной мир».

- Быть того не может! - упрямился, не желавший сдаваться, маг.

Тогда подхватив свиток и подвинувшись к светильнику, лекарь Бин, отставив от глаз нужную дощечку, прищурившись прочел:

- «Земной мир». Это точно «земной мир», а ты сослепу прочел его как «земные недра».

- Да какой же это «земной мир»?! - недоверчиво выхватил у него свиток маг. - Глаза, говоришь, лучше моих, а черточку разглядеть не можешь, - ворчал он ехидно.

- Где ты тут черточку увидел? Совсем одряхлел? Это вот, - ткнул лекарь узловатым пальцем в злополучную запись, - не черточка, а зазубрина на дощечке.

Ли Мин сидела за низеньким столиком у стены пещеры на толстой тростниковой циновке и безучастно жевала комковатую просяную кашу, запивая водой из тыквенной бутыли, что принесли ей ругавшиеся сейчас старики. Большей гадости она в жизни своей не ела, но она пропустила обед из-за репетиции восточного танца, который ее группа должна представлять на конкурсе студенческих коллективов. И вместо того, чтобы вовремя быть на лекции по педиатрии, угодила в непонятное место к двум чокнутым дедкам. Бред полный!

- Ну-ка, девочка, глянь, глаза у тебя молодые, зоркие, - подошел маг к Ли Мин с развернутым свитком. - Вот сюда смотри. Что это за иероглиф?

Взглянув девушка безразлично ответила:

- «Земной мир». Тут на дощечке развод, - и вдруг заплакала.

- Ну-ну... - заволновались старики, обступив рыдающую девушку.

- Не расстраивайся, дитя, - участливо склонился к ней лекарь и вдруг накинулся на мага: - А все ты, старый дуралей! Слепой как крот, а все мнишь себя великим магом... заклинания читать взялся! Вот зачем ты это сделал?

- Будто тебе не известно наше положение? Нужно же как-то спасать клан, - виновато оправдывался маг.

- И для этого ты решил призвать демона? Вот что это дитя может сделать? Она себя не в силах спасти не то что клан?

- Если бы ты только знал, сколько неудач я терпел призывая демонов и духов, - обреченно вздохнул маг. - Ни один из них не являлся на мой призыв. Ничего никогда не происходило, а тут...

- Вы ошиблись, а мне-то, что-о теперь дела-ать? - икнула девушка, прерывая их ругань. - Я д-о-омо-ой хо-очу! К ма-а-аме!

- Ну-ну, дитя, - гладил ее по голове лекарь, утешая. - Мы, что-нибудь придумаем и все исправим.

- Дайте мне время разобраться во всем, - решительно пообещал маг. - Ради этого перечту все свои записи. А покуда поживи у меня.

- Почему это у тебя? - встрепенулся лекарь.

- Я ее «вызвал», значит она моя подопечная.

- Ты уже «побеспокоился» о ней... - сварливо напомнил лекарь.

- Я здесь останусь, - прерывая их спор, всхлипнула зареванная девушка. - Рядом с ним... - кивнула она в сторону магического круга. - Вдруг он «сработает» и я вернусь обратно домой.

Старики нерешительно переглянулись, но возражать не стали, благоразумно промолчав. Оба уже не сомневались, что девчонка не демон, потому что в отличие от нее, демоны не горят желанием вернуться в свою преисподнею. И, правда, Ли Мин весь вечер и добрую половину ночи только тем и занималась, что подходила к пентаграмме и становилась в ее середину, придирчиво вглядываясь в непонятные знаки и каракули, словно стоящая на весах топ-модель, надеясь хотя бы на один сброшенный грамм. Но ничего не происходило и магический круг «не запускался». Зато выйдя из пещеры, она могла видеть редкие огни Поместья клана Северного Ветра и освещенную фонарями пагоду высившуюся среди ночной темноты.

Старички покинули ее, стремясь попасть домой затемно, а Ли Мин страдала без гаджетов: мобильный не работал, планшет с собой она не носила, а плеер разрядился. Пещера хоть и была сухой, но от каменных стен веяло прохладой, а на земляном полу невозможно было устроиться, чтобы заснуть. Так что спала она урывками, часто просыпалась, надеясь, что произошедшее всего на всего ночной кошмар, а на рассвете совсем закоченела.

Утром явились маг и лекарь. Маг Фэй Я маленький с круглой головой на тонкой морщинистой шее, с поднятыми словно в вечном изумлении редкими бровями, внимательно оглядел ее. Из-за резких морщин отходящих лучиками от глаз, его взгляд казался озорным и смеющимся. Редкие волосы тщательно зачесаны в пучок на макушке закреплены серебряным, потемневшим от времени, широким кольцом с яшмой посередине. Сегодня он был в простом хлопчатом ханьфу вместо белых шелковых одеяний в которых предстал перед Ли Мин вчера. Он опирался на крепкий суковатый посох с корявым навершием - отшлифованным и покрытым лаком утолщением корневища с оставшимися на нем причудливыми обрубками корней.

Лекарь Бин был выше и плотнее Фэй Я, так что маг рядом с ним смотрелся мальчишкой. Бросались в глаза тронутые сединой густые волосы лекаря, в отличие от его реденькой бородки, непокорно выбивавшиеся из свернутого на макушке узла, перевязанного коричневым вылинявшим платком, а неулыбчивое лицо выдавало непростой характер старика. У него были крупные по прежнему сильные руки с длинными чуткими пальцами. На лекаре был все то же темно синее ханьфу поверх белого нижнего халата.

Увидев утомленное осунувшееся лицо своей нечаянной подопечной, лекарь покачал головой, а маг поставил на столик покрытую тряпицей корзину, откуда аккуратно извлек миску с еще горячими лепешками и тыквенную бутылку с родниковой водой. Все трое разместились вокруг низкого столика.

Трактир «Горный лотос»

Ли Мин возвращалась с городской ярмарки, куда учитель послал ее присмотреть специи, прикупить продукты и зайти в аптекарскую лавку, забрать готовые лекарства. Городок раскинулся у подножия горы Доуфэн, что означало Борьба Листьев, и отличался от деревни лишь тем, что имел немало ремесленных и мастеровых лавок, которые составили аж три коротких улицы: Гончарную, Плотницкую и Ткацкую, в начале этих улочек висели вывески с иероглифами обозначающие эти ремесла, так что найти аптекарскую лавку в небольшом Сюэфэне было немудрено. Помимо них в городе работали лавка скорняка, обувщика, котельщика, черепичных дел мастера, ювелира и, разумеется, ростовщика. Имел Сюэфэн и свою мрачную судебную управу на рыночной площади, куда сходились все улочки города. В эти три дня площадь перед ней была занята торговыми рядами, выставлявшими товары на любой вкус, от того и многолюдной от такого средневекового изобилия.

Неся за спиной целый короб покупок Ли Мин, прежде чем подниматься по пологой утоптанной дороге на гору Доуфэн к Поместью, зашла в придорожный трактир «Горный лотос», что стоял на развилке двух путей и, несмотря на здешнее захолустье, дела у заведения шли неплохо.

Добродушный хозяин вмиг подхватился, когда в зашедшем пареньке узнал ученицу лекаря. Они поздоровалась и он поспешил провести гостью к спокойному местечку, усадил за столик, спросил о здоровье лекаря Бина и как у того идут дела. В свою очередь ученица лекаря поинтересовалась здоровьем самого хозяина, его жены и дочери, которая страдала желудком и непереносимостью к некоторым продуктам. Трактирщик присев напротив, принялся жаловаться на боли в боку. Ли Мин поняв, что его, любителя поесть и выпить, беспокоит поджелудочная, посоветовала воздержаться от пряного и острого, а так же жареного и месяц посидеть на каше из клейкого риса. Хозяин расстроенно засопел и Ли Мин напомнила ему, что речь идет всего лишь о месяце воздержания. Хозяин сам взялся обслужить ее и принес сверх того, что заказала Ли Мин: булочки на пару, завернутые в рисовую бумагу, велев передать их лекарю Бину с его нижайшем поклоном. Ли Мин поблагодарила, с улыбкой предвидя, что все булочки, в конце концов, достанутся магу.

Она уже доедала суп из красной фасоли, когда в трактир вошла группа путников, державшихся неуверенно и незаметно. Старший группы попросил поспешившего к ним трактирщика, посадить их всех за один стол и подать общее дешевое блюдо. Судя по их утомленному, даже изможденному виду и пропыленной одежде, эти люди шли издалека. Хозяин захлопотал вокруг них, усадил за освободившийся стол и метнулся на кухню, чтобы распорядиться о заказе.

Предупредительный расторопный служка поставил для них кувшин с водой и чаши для питья, чтобы путники могли утолить жажду с дороги. Ли Мин сразу обратила внимание на молодую женщину на сносях, что была среди них. Бедняжке можно было только посочувствовать, хотя мужчина держащийся рядом с будущей мамочкой, как мог заботился о ней. Усадил на лавку, налил в чашу воды из кувшина и подал ей.

Разнося им похлебку, трактирщик участливо спрашивал откуда они держать путь, который судя по всему, был долгим. Нехотя, но Старший группы все же вежливо отвечал на его расспросы. Из его бессвязных скупых ответов, стало ясно, что они бежали из мест разоренных войной и мародерами. Они хотели осесть под защитой сильного клана, который не позволяет бесчинствовать на своих землях, следит за порядком и соблюдением закона. Увлеченно прислушиваясь к разговору крепыша трактирщика с беженцами, ученица лекаря не сразу отвлеклась на стрелу, что вжикнув над ее головой, засела в столбе, дрожа оперением. «Откуда это?» - удивилась она, выронив от неожиданности палочки.

И тут, словно отвечая на ее вопрос, из окон и распахнутой двери посыпался град стрел, убивая, еще не успевших ничего толком сообразить, обедавших за столами людей.

От страха Ли Мин мигом забилась под стол, загородившись лавкой, которую опрокинула мимоходом. Град стрел поредел, когда со второго этажа, где обедала состоятельная публика, начали, по-видимому, отстреливаться из окон. После того как Ли Мин немного отдышалась за своим надежным укрытием, она, услышав, что свист стрел поутих, рискнула высунуться из-за баррикады и перепуганным зверьком настороженно огляделась. Все столы, лавки, пол и стены были щедро усажаны стрелами. Среди погибших утыканных ими словно подушечки для иголок, стонали раненные и таких пострадавших оказалось немало.

Осторожно выбравшись из-за лавки, чутко прислушиваясь, не раздастся ли вновь противное вжиканье стрел, Ли Мин преодолевая тошнотворную панику и пробираясь через частокол стрел, занялась сперва теми раненными, что были к ней ближе всего, а после уже перестав думать об опасности, спокойно принялась за привычное для нее дело. Перевязочным материалом шла часть одежды самих пострадавших, да пузырек с лечебной мазью, который она постоянно держала при себе. Ли Мин тихо просила легкораненых укрыть за столиками и лавками тех кто не был способен двигаться из-за тяжелых ран или был без сознания, вдруг это затишье лишь временная передышка и их снова примутся расстреливать. И как в воду глядела.

Снова полетели стрелы, хотя и не так часто, что нервировало не меньше. Неприятно слышать вжикавшую вокруг смерть и ждать что вот-вот твое тело пробьет холодный наконечник безжалостной стрелы. Но еще не все раненные были укрыты, потому девушка, отбросив свои страхи, поползла к женщине у которой в ноге и в спине засели по стреле. Женщина, что называется в теле и в летах, охала, стонала и ворочалась, но сдвинуться не могла, потому Ли Мин быстренько на коленях двигалась к ней. Мимо вжикнули одна за другой две стрелы и ученица лекаря шустро юркнула под ближайшую лавку, где нос к носу столкнулась с щуплым мужичком, который до этого в Горном лотосе не столько ел, сколько пил вино, сидя за столом в полном одиночестве. Был он до невозможности костлявым с выпирающими вперед зубами, одет как мастеровой и Ли Мин сразу же определила его в неудачники. Сейчас перед ним лежала охапка стрел, которую он толкал вперед, пробираясь ползком к лестнице на второй этаж.

Безликие

В этот злосчастный день Ли Мин бродила по лесу в поисках травы, которая росла исключительно возле колючих кустарников, в местах темных и влажных, потому что тогда оно приобретало необходимую кислинку не дозрелости и терпкости в отличие от растущих на солнце трав в которых уже бродил сладкий сок спелости. С собой у нее был засушенный экземпляр стебля с листьями и соцветием. Это растение срочно потребовалось к лекарству для дафу. Накануне вечером, когда она и лекарь ужинали в доме мага, она спросила учителя, удалось ли ему определить, что за неизлечимая болезнь у Главы? При этом маг, сидевший над доской го, издал вздох бесконечного терпения, он всегда скучал, когда лекарь и его ученица заводили разговор о медицине.

- Я велел готовить ему легкие жаропонижающие блюда из продуктов предотвращающих накапливание слизи и усиливающие отток желчи, - начал обстоятельно объяснять лекарь Бин. - К следующему дню мы должны приготовить желудочные настои и новое лекарство от кашля. Что с ним такое твориться в толк не возьму? Ему то лучше, то хуже некуда, - расстроено покачал головой старый лекарь. - Кажется, уже вот-вот я постиг причину его недуга и все симптомы как будто подтверждают мою догадку, как ему опять становится плохо, если не хуже прежнего.

- Может, посоветоваться с другим опытным целителем, чья репутация не вызывает у вас сомнений? Вот в моем времени, когда врач затрудняется ставить диагноз или сомневается в нем, то созывают консилиум медиков-специалистов, - подсказала Ли Мин.

- Исключено! - отрезал лекарь. - Дафу не желает, чтобы о его болезни распространялись и болтали вне клана.

И вот теперь Ли Мин искала нужную траву для чего полезла в гущу кустов, заприметив что-то очень похожее на искомое.

Сквозь легкий запах прохладной луговой мяты и вороха разнотравья, какими была полна ее корзинка, она различала едва уловимый аромат горьковатой травы, спокойный, уравновешенный, вдумчивый. Кажется самое то!

Присев в гуще кустов, отмахиваясь от поднявшегося роя назойливых мошек, Ли Мин достала из-за пазухи сухой стебель и придирчиво сравнивала с только что сорванной находкой, когда в стороне от нее отчетливо хрустнула ветка, будто на нее наступили. Девушка подняла голову и вгляделась в просвет между густой листвы.

Из-за дерева, в пяти шагах от купы кустарника где она засела, появился человек, ступая медленно и осторожно. Остановившись, он прислушался. В чащобе, где густая зелень не пропускала и луча солнца, было тихо, лишь верхушки вековых сосен, царапали ясное небо, поднимая приглушенный вышиной шум.

Ли Мин с гулко бьющимся сердцем, опустила голову к коленям, чтобы ее не заметили, потому что этот человек не был деревенским и появился здесь явно с недобрыми намерениями. Чужак шел крадучись, держа руки на рукоятях двух сабель, заткнутых за пояс. Был он во всем черном, в мягких сапогах на войлочной подошве. На голову накинут глубокий капюшон и черная кожаная повязка, закрывающая лицо до глаз, казалась непроницаемой тенью. Внимательно оглядевшись и чутко прислушавшись, он поднял руку. Из-за деревьев появились еще двое, точно таких же как он, неотличимые друг от друга, словно клоны.

Затаившейся в кустах тихим зайчонком, умирающей от страха Ли Мин вдруг подумалось, что ведь кто-то их так обшивает и экипирует. Или они снимают всю одежду, вплоть до лицевой маски, с погибших товарищей, забирая их себе «по наследству»? Первый лазутчик показал в сторону деревни и все трое двинулись вперед, скрывшись в лесной чаще. А Ли Мин прямо с места рванула через кусты в сторону Поместья, туда было ближе чем до деревни, в которой, как она знала, находился отряд Третьего мастера. Только, вряд ли, она опередит шайку черных клонов. Девушка мчалась, что есть мочи и ворвавшись в открытые ворота Поместья, сразу же начала голосить во всю силу своих легких, что на деревню напали!

К ней подбежали, окружили воины клана, а подоспевший офицер быстро собрал их в отряд, который строем, выйдя из усадьбы, сразу перешел на бег. Конечно же Ли Мин увязалась за ними, стараясь не отстать от замыкающих, то отрываясь, то нагоняя их.

Зачем увязалась за ними, толком сказать не могла, хотя знала, окажись тревога поднятая ею ложной с нее спросят строго по закону средневекового времени, попросту спустив три шкуры. В Древнем Китае это запросто, с простолюдинами не особо церемонились. Но ошибись она, что было бы очень хорошо для деревни, то, в свое оправдание, показала бы то место где видела подозрительно одинаковых воинов. Ведь не привиделись же они ей в самом-то деле?

Если честно, она надеялась увидеть на самом ли деле мастера боевых искусств швыряются друг в друга сгустками духовной энергии так, что сбитые этой силой враги, отлетая на метр, бессильно шмякнувшись на землю, кашляют кровью. Владеют ли особыми приемами боя на мечах и перелетают по воздуху в красиво развевающихся одеждах, легко взмывая на дерево и плавно опускаясь с крыши домов на землю одним прыжком.

Когда отряд воинов с Ли Мин на хвосте, ворвался в деревню, там вовсю кипел бой.

Десяток людей в черном бились с Третьим отрядом охраны, не сразу заметив, что попали в ловушку. Все выходы для них из деревни были перекрыты. Там, где они могли прорваться, их встречали озлобленные деревенские с вилами, мотыгами и цепями. Ли Мин теперь было не до полетов воинов в развевающихся одеждах, не видела она и швыряния друг в друга файрволлами из духовной энергии, ни сверхъестественных красивых поединков мастеров мечей, потому что металась среди сражающихся, то здесь то там уворачиваясь от занесенного оружия, не зная куда деться от свистящих в опасной близости стрел.

Воины клана проявили все свое недюжинное умение и сноровку, но горстка лазутчиков не только мгновенно отражала все их атаки с невероятным мастерством, но и дерзко нападала, пытаясь вырваться из окружения. А на Ли Мин вдруг повернулся вражеский боец с кожаной повязкой на лице над которой яростью горели глаза и кинулся на беззащитную, оторопевшую от ужаса жертву. Так вот какой будет ее смерть! Не за этим ли она попала сюда, что бы здесь погибнуть? И Ли Мин малодушно зажмурилась, крутанувшись на месте, когда нападавший занес над нею кривые сабли. Над ее головой раздался свист рассекаемого воздуха и звон столкнувшихся клинков. Открыв глаза, дрожа от ужаса, она увидела, что ее несостоявшийся убийца лежит на земле с рассеченным горлом.

Второй мастер

Когда на следующий день Ли Мин появилась к завтраку у лекаря, тот встретил ее во дворе с поджатыми губами, сухо бросив:

- Ступай в дом, тебя там дожидаются.

Не успела Ли Мин поразмыслить с чего это у некоторых прям с утра мрачное настроение, как удивилась сама, когда с циновки на встречу ей живо поднялся Второй мастер, сидевший до этого с видом бесконечного терпения.

- Что случилось, Второй мастер? - спросила Ли Мин, садясь на циновку напротив, после того как поприветствовала его обязательным поклоном.

На этом месте за обшарпанным лакированным столиком обычно сидели ее старички играя в го, да те редкие гости, что посещали их.

- Вчера безликий сказал нечто встревожившее меня.

Ли Мин смотрела безучастно, ведь дела клана не касались ее, только вчера вот пришлось невольно вмешаться и проникнуться, но она не корила себя за невольный порыв, потому что это был особый случай, а вмешиваться по пустякам... но Второй мастер уже начал вполголоса рассказывать:

- Безликий утверждает, что сюда их отряд шел не набегом, а чтобы тайно встретиться с кем-то, то ли шпионом из Поместья, то ли из деревни. Об этом ему неведомо наверняка. И если бы ты случайно не столкнулся с ними в лесу, да не будь Третий мастер столь бдительна, мы бы и не подозревали, что враг проник в наши пределы.

- Думаешь тот к кому они направлялись, кто-то из деревни? - спросила она, проявляя положенный интерес к теме, в то же время соображая как бы повежливее и убедительнее отказаться и прекратить свое участие в этом деле.

Все-таки парень был здешним офицером и не стоило настраивать его против себя.

- Это и следует выяснить. Старший отряда безликих помалкивал о том, куда их вел, - продолжал Второй мастер, видя что его собеседник не очень впечатлен. - Наш безликий союзник узнал об этом только потому, что прислушивался к разговорам в клане и один раз ему удалось услышать как старший отряда перед кем-то отчитывался.

- То есть, он больше ничего не знает? - уточнила Ли Мин, отдавая дань вежливости и не понимая, зачем он ей рассказывает все это.

- Увы, - вздохнул Пэн Хен.

- Веришь ему? - поинтересовалась она.

- Не знаю, - признался тот.

- Понятно, - кивнула девушка, давая понять, что ничего не понятно, но гость уже может откланяться.

- Потому и нужна твоя помощь, - без обиняков признался молодой человек.

- Моя? - изумилась Ли Мин. - Так... а я-то чем могу тут помочь?

- Я не так близок с деревенскими, чтобы они со мной откровенничали. А ты ученик лекаря и вхож ко всем в Снежных Листопадах. К тому же тебе не нужно объяснять что к чему, ты и так уже посвящен в тайну безликого, и негоже, чтобы о ней знал всякий.

- Но вы и без этих объяснений можете попросить помощи кого-нибудь из Поместья.

- Кого?

- Ну да... - признала никчемность этой идеи, призадумавшаяся Ли Мин.

Пока ученица лекаря, покусывая губы, раздумывала, глядя перед собой, Второй мастер ожидающе смотрел на нее. Разумеется Ли Мин не должна ввязываться в дела клана, но ее дни здесь ничто не разнообразило, она только и делала, что собирала травы, готовила лекарства, да слушала «лекции» своих вечно пререкающихся друг с другом старичков. Ее же мучил информационный голод и хотелось общения со сверстниками. А тут прям шпионские игры: явки, пароли, конспирация... Пропустить такое?! Да ни в жизнь!

- Что от меня требуется?

Второй мастер выдохнул с заметным облегчением.

Ли Мин покосилась на Пэк Хэна с его открытым доброжелательным лицом, прямым взглядом с озорными искорками. Он был выше Ли Мин на голову, строен, с точными движениями хорошо тренированного человека. Главное симпатичный. Почему бы и не помочь, раз просит? Помогать ему, ведь еще не значит вмешиваться в дела клана. Ей нужно только послушать, что болтают, это всего лишь наблюдение со стороны, а не вмешательство в здешнюю жизнь, она просто будет существовать около нее. Ой, ну вот не может она пройти мимо настоящего расследования.

- Ладно.

Когда они договорились и Ли Мин вышла проводить Второго мастера, то оба наткнулись на сидящих в галерее шепчущихся мага и лекаря. Едва Второй мастер шагнул за высокий порог полукруглых ворот внутреннего дворика, как старики обступили Ли Мин.

- О чем это вы говорили? - это маг.

- Что ему от тебя понадобилось? - это лекарь.

Причем, допытывались оба, подозрительно блестя глазами.

- Второй мастер просит, чтобы я помогла ему с пленным безликим и поговорила с ним, - тут же нашлась Ли Мин, потому что скрывать что-то от них бесполезно, иначе не отстанут. А правду о том, что ей выпало подслушивать здешние сплетни, говорить не хотелось. Будут ли они после этого чувствовать себя с ней свободно и болтать обо всем, что придет им в голову, имея под боком готового доносчика.

- А я тебе что говорил?! - торжественно воскликнул лекарь, повернувшись к магу. - Какой еще у Второго мастера может быть к ней интерес? Ты только посмотри на нее, ее же от мальчишки не отличишь. Вечно чумазая, пропахшая горькими отварами. Уж на что первая женщина генерал Фу Хао была красива и то являлась на прием к императору У Ди каждый день в новых нарядах.

- Ах, да что ты можешь в этом понимать? - снисходительно отмахнулся от соседа маг. - Молодые мужчины даже под нищенскими лохмотьями все что надо разглядят.

Пока они привычно препирались, Ли Мин думала как ей приступить к интересному поручению Второго мастера.

Известно, что любое событие оставляет «информационный след», который держится все то время пока о нем помнят и говорят. Если это что-то необычное, из ряда вон выходящее, этот «след» держится довольно долго и о нем так просто не позабудут. Ей нужно поймать слух, что ходит и в деревне и городке дольше всего именно из-за необычности произошедшего.

И Ли Мин приступила к порученному «заданию». Чего только не наслушалась она и от своих пациентов, от завсегдатаев аптекарской лавки Сяофэна, и в рыночной толчее и в чайном доме. Но самое интересное можно было услышать в кабаке, тамошний народ в подпитии ничем себя не сдерживал и плел порой такие небылицы, что Ли Мин стоило больших трудов не расхохотаться. Забавлялась она вовсю. В деревне главным поставщиком слухов, само собой, это кумушки, смысл существования которых был всласть посудачить да посплетничать. Тут следовало различать где правда, а где вымысел. Правды в этих вымыслах было словно семя в тыкве, выковыривать замучаешься.

Сплетни

В тот вечер дафу призвал к себе Второго мастера.

- Ты порадовал меня, Пэн Хэн, - проговорил Глава, как только молодой офицер поприветствовал его от порога. - Быстро во всем разобрался. Нашел смышленого помощника?

Второй молчаливым поклоном подтвердил, что так оно и есть, поняв, что Ся Гэ уже донесла об этом дафу.

- И этому твоему помощнику можно доверять? - поинтересовался Глава скептически поджав губы.

- Это он обнаружил безлицых, господин, о чем предупредил Поместье.

- Мне об этом не докладывали. Как это произошло?

- Ученик лекаря наткнулся на них в лесу случайно, собирая травы.

- У лекаря Бина имеется ученик? - без интереса спросил Глава.

- Это дальняя родня мага, которую он порекомендовал лекарю.

А тем временем Ли Мин, сидя на террасе дома лекаря, где завтракала вместе с магом, наслаждаясь тонким необычным чувством, которое испытываешь солнечным утром после ночного прохладного дождя, спросила:

- Фэй Я, а для чего вам нужно было призывать демона?

Сам маг рядом, блаженно щурился на утреннее теплое солнышко, обещавшее жаркий день. Он пребывал в умиротворенном настроении, поэтому не прочь был поболтать. Лекарь отправился в деревню проведать братьев И, а заодно и младшего сына кузнеца, не позвав с собой свою ученицу, все еще сердясь на нее.

- Желал помочь Главе, - вздохнул маг, - ибо клан Северного Ветра находится в непростом положении. Нынешний Глава - мастер выхода из сложных ситуаций, тем и живем. Но сейчас ему туго приходиться. Мы же, простые члены клана, хоть и рвемся помочь, но за незнанием как это сделать, боимся помешать его планам. И это полбеды, главная беда в том, что Глава слабеет день ото дня. Уверен, каждого сторонника нашего клана тревожит, что он вот-вот сдастся недугу, а иногда с утра, кажется, что и до вечера не дотянет. Случись так, клан исчезнет к вящему удовольствию наших недругов. Но Бин уверен, что Глава не помрет, пока не покончит с доверенным ему императором делом и лишь тогда со спокойным сердцем покинет этот мир.

- А что за дело поручил ему император? - спросила Ли Мин, берясь заштопать прохудившееся на локтях ханьфу мага.

Посмотрев на нее старик немного помолчал и принялся рассказывать:

- Позволь поведать тебе, что три месяца назад император обратился к Главе с просьбой. За месяц до этого в нескольких уездах произошли убийства чиновников среднего ранга. Этому никто не придал значения, я имею ввиду особого значения, но Глава, едва до него дошли слухи о первых двух убийствах, насторожился этими, казалось бы, не связанными преступлениями и уже тогда провел тщательное расследование, поэтому смог сразу доложил императору, что все убитые чиновники занимались финансовыми делами уездов по месту службы.

"Помимо этого, убийства отличал характерный удар меча мастера школы о которой доселе не знает никто. Глава предположил, что то была школа натаскивающая убийц, и к несчастью оказался прав, потому что таким вот особым ударом были одновременно убиты еще три чиновника в разных уездах. Отсюда следовало, что действовала целая шайка убийц. Глава и Хранители дотошно отмечали на карте города в которых произошли те преступления, а уж после указа императора пожаловавшего Главе все полномочия расследовать это безобразие, выслали отряд бойцов туда, где покушения могли только произойти. Своими отрядами нам помогали и дружественные кланы тоже. Мастера боевых искусств скрытно дежурили у домов чиновников подвизающиеся по финансовой части. Надо сказать, что школа Северного Ветра показала свое особое умение в отличие от других кланов, что понесли тогда ощутимые потери. Из наших мастеров никто не погиб, более того, именно им удалось пленить убийц. Во всех других случаях исход был печальным, если не трагичным, мастера либо погибали, либо захваченные неведомыми преступниками, кончали жизнь самоубийством. У Третьего мастера произошло все наоборот: убийца, которого она захватила, полоснул себя по горлу. Но при этом Ся Гэ спасла некую девицу — дочь казначея.

"Так вот, эта девушка рассказала, что отцу был отдан указ выделить крупную сумму денег некоему лицу без всяких гарантий и заклада. Ее отец не посмел ослушаться того приказа, хотя исходил он не от министра финансов, и выдал сумму указанному лицу, но до того послал запрос в имперское казначейство. Он сохранил все бумаги и когда на дом напали и Третий мастер загнала убийцу в угол, казначей, словно предчувствуя свою гибель, отдал все векселя и счетную книгу дочери. И когда Третий мастер выводила всех домочадцев со двора, в чиновника попала стрела, угодив прямо в сердце. Третьему мастеру удалось привести дочь казначея к Главе живой и невредимой и она тотчас попросилась под защиту нашего клана. Даже если бы девушка не умоляла о спасении, Глава все равно оставил бы ее при себе ибо она стала единственным свидетелем и ниточкой к происходившим тогда убийствам.

"Но вот с захваченными в плен двумя убийцами вышла неудача. Они молчали и никакие пытки не могли развязать их языки и заставить говорить. Тщательный осмотр тел убитых тоже ничего не дал. Глава велел нарисовать с них портреты и тщательно осмотреть одежду и обувь. Это дало результаты. Одежда таинственных убийц оказалась пошита одинаково. Поиски по портретам привели к жутким результатам. Оказалось, убийцы неизвестной школы давно уже мертвы. Пока наши сыщики сверялись с записями об их смертях в архивах мертвецких, Глава выдерживал сильное давление при императорском дворе, давая нашим сыщикам время в их розысках.

"Еще когда император призвал его раскрыть дело об убийствах казначеев, то предупредил, что ему, его величеству, скорее всего, свяжут руки, поставив в такие обстоятельства, что он ничем не сможет помочь клану и поддержать Главу. Но чтобы, не смотря ни на что, тот все же продолжал расследование. В чем только не обвиняли Главу, чем только не подкупали, в какие только изощренные ловушки не заманивали интригами, стараясь опорочить. Глава сумел обойти и избежать всего этого, терпеливо пережидая несправедливый гнев императора в который он впадал из-за подлых оговоров и интриг, словом делал все, чтобы клан хоть что-нибудь отыскал, хотя сам оказался узником при дворе, не имея права покинуть его без высочайшего соизволения. Видимо кое-кто надеялся, что изолировав его, обрек клан на бездействие. Только Глава предусмотрительно позаботился на такой вот случай.

Казематное ущелье

- Пусть твои слова правда, но ты должна знать, кто ты и кому можешь их говорить, - терпеливо увещевал маг Ли Мин после того как она и лекарь набегались по двору и все трое, угомонившись, сидели во дворе дома Фэй Я.

- Да? - огрызнулась Ли Мин. - Только из-за своего положения и статуса Третий мастер не должна знать, что она стерва?

- Ты ниже ее по статусу и тем более младше меня, что бы говорить со мной настолько вызывающе! - вновь взревел едва отдышавшийся лекарь.

- Этот ваш статус как фартучек, которым прикрывают свое бессилие и заурядность, но от этого ничегошеньки не измениться! - не сдавалась Ли Мин, продолжая дерзить вовсю. - Человек как был дураком, так им и останется какое бы высокое положение ни занимал.

Но лекарь Бин, набегавшись за Ли Мин по двору, уже не имел сил спорить с ней и отчитывать, а сидя на чурбаке, на котором кололи дрова, лишь погрозил ей «воспитательной» палкой.

- Ты права, не тот орел кто высоко летает, а тот кто падаль не клюет, но ты не переделаешь этот мир, - вздохнув, покачал он головой. - И тебе нужен хороший урок.

- И почему это я не могу ей возразить?! - фыркнула Ли Мин, бесстрашно устраиваясь рядом с ним. - Неблаговидного поступка сторониться должен каждый, несмотря на статус и какое-то там условное положение. Чем выше статус, тем строже должен человек следить за собой. Не это ли первейшее правило конфуцианства? - вдруг выдала она.

Старики переглянулись. Похоже, эта девчонка, помимо того, что язык у нее подвешен, еще и хорошо образована.

- Конфуцианство — идеал, а мы живем в греховном, мире и твои слова, как и возмущение, лишь пустое сотрясение воздуха, и повод для того, чтобы наказать именно тебя, а не того кто выше и сильнее, - назидательно проговорил учитель. - Если бы те же самые слова ей сказал Глава, она бы даже не посмела возразить, а вот ты ей не указ.

- Ну, прекрасно! Я, что тогда, должна ябедничать на нее?! - хмыкнула Ли Мин. - Вместо того, что бы дать ей шанс не выглядеть идиоткой в глазах вашего Главы, я должна стучать на нее?

- Что толку спорить, - поспешил вмешаться маг, почуяв, что сейчас самое время мирно развести спорящих. - Ли Мин, девочка, просто прими это и все.

- Нечего тут... прохлаждаться, - разворчался лекарь, - ступай в лес и принеси дикой мяты.

В лесу, где неприкаянно бродила Ли Мин ее нашел Второй мастер.

- Вот ты где... - подошел он, остановившись над ней. - Что делаешь?

- Дурью маюсь... - мрачно буркнула Ли Мин, сидя на земле и жуя травинку.

- Сердишься на меня?

- С чего бы?

- Что не заступился и вытянул тебя плеткой. Но так было нужно, иначе Ся Гэ тебя со свету сживет.

- Да пофиг...

- Поссорилась со старшими?

- С чего ты взял?

- Они тоже сердитые и ворчат на тебя, - добродушно доложил Второй мастер, садясь в траву рядом. - Вы похожи с Гэ Ся, - выдал вдруг он.

- Чем это? - чуть ли не подскочила на месте, оскорбленная Ли Мин.

- Вам обеим чуждо послушание, и вы обе позабыли, что для девицы это главная добродетель. Ну Третья понятно, она воин, но вот ты...

- А чего сразу я? - возмутилась Ли Мин задетая за живое.

- ...делаешь то, что на ум взбредет, - закончил смеясь Второй мастер.

- А ты знаешь, как трудно иногда слушаться моих старичков?! Не знаешь, вот и не говори. Один одно требует, второй прямо противоположное. И как мне быть? Кого слушать, если никого из них обидеть не хочется. Знаешь какие они ревнивые и обидчивые? Пропустишь мимо ушей слова одного, послушавшись другого, так тот долго дуться будет и молчать. А я никого из них не хочу обижать.

Второй мастер все улыбался, слушая ее. Весело ему...

- Нелегко тебе, но тут для тебя есть один выход. У женщин может быть лишь один господин и это ее муж.

Ли Мин скривилась. Для нее это был ни разу не выход.

- Скажи, какой мужчина может заставить тебя слушаться? - Меж тем, развивал тему Пэн Хэн: - Властный или покладистый, молодой или много старше тебя, богатый или среднего достатка?

- А, - отмахнулась Ли Мин, - кого полюблю того и буду слушать. Отстань. Последние три дня и так были для меня травмоопасны - болела нога, потому что укусила мошка, руку разодрала в кровь, стёрла другую ногу, поцарапала щёку и ухо. И мало того, что с Третьим мастером подралась, так еще и от тебя плеткой получила, предатель!

Пэн Хэн засмеялся. Он видел, что девчонка просто отводит душу и на него не сердиться и это было главным.

На следующий день лекаря Бина ни свет ни заря поднял с постели посланец из Поместья. Главе стало плохо от душившего его кашля, которым он просто заходился. Лекарь, наспех одевшись, чуть ли не бежал за посыльным, торопившимся обратно в Поместье. А вскоре после его ухода к дому лекаря явились воины Третьего мастера, заявив, что им велено сопровождать Ли Мин к Хранителям. Повинуясь приказу, Ли Мин с независимым видом, последовала за ними. Она уже поняла, что намечается показательная порка из-за скандала с Третьим мастером на деревенском рынке, но не ожидала, что все свалят лишь на нее, обвинив, чуть ли не во всех бедах, когда-либо постигших клан.

Третий мастер при мече в красных одеждах, при полном параде, ожидала в Павильоне Небесной Справедливости, стоя перед тремя Хранителями. Ли Мин было жестом указано встать рядом с ней и как только она присоединилась к недавно поверженной противнице, как на нее обрушился поток обвинений, нравоучений, наставлений всех Хранителей скопом и по отдельности.

Но ни единого словечка не было сказано Третьему мастеру, стоявшей с самоуверенным видом, будто и не ее вчера оттаскали за волосы. Последней каплей стал снисходительный совет Третьего Хранителя, елейного старичка, заявившего Ли Мин:

- Ты должна отчетливо понимать свое место, как и то, что не имеешь права возмущаться и выговаривать Третьему мастеру, которая выше тебя по положению.

И тут планка у Ли Мин упала.

- В общем так, - сказала она спокойно едва елейный Хранитель замолчал: - Мне пофиг, статус у нее или в каком она там положении. Еще раз брякнет гадость про Фэй Я и лекаря Бина, огребет по полной.

Загрузка...