Глава 1.

— Елена Сергеевна, там образцы тканей привезли. Смотреть пойдете? — в кабинет заглянула Даша, мой личный помощник.

В одной руке она умудрялась удерживать высокий стакан с кофе, в другой — ворох лоскутков тканей и кружев, подмышкой зажимая планшет, а подбородком — мобильный телефон, по которому вела диалог еще с кем-то.

— Конечно! Иду! — отзываюсь я и закрываю ноутбук, за которым работала. — Есть что-то интересное? — включаюсь в работу я.

— О, Альберт уже кое-что отобрал для новой коллекции, — непонятно мне или телефонному собеседнику ответила Даша.

В швейном цеху царил хаос. Прямо посередине было составлено несколько столов в ряд, и на них разместились пестрые рулоны ткани. Тут же расположились несколько человек на стульях, рядом стояли девочки-швеи и нарезал круги Альберт, наш ведущий дизайнер, подающий надежды кутюрье.

Десять лет назад, когда Даша, тогда еще совсем молоденькая девчонка, дочь моих соседей-алкоголиков, которая как-то прибилась ко мне в поиске человеческого тепла, приволокла какого-то странного парня с горящими глазами. Я и представить не могла, какое сокровище беру на работу.

По правде говоря, брать-то я его не хотела. Слишком странным был паренек, про таких говорят «чудо в перьях». Это определение ему тогда очень подходило. Несуразный, очень странно одетый молодой человек с огромным цветным блокнотом в руках.

Таким он предстал передо мной впервые. Я планировала культурно отказать парню, а потом прибить Дарью за то, что водит кого попало к нам в цех. Тогда еще цех — это было очень громко сказано, так, две швейные машинки, купленные с рук, и огромный стол для раскроя, еще гладильная доска и три манекена для примерок. Но Дашка была очень настойчивой и буквально вырвала из рук Алика его весьма потрепанный блокнот и всучила мне.

Там у парня была целая куча зарисовок-эскизов женской одежды. Да каких эскизов! Тут и оригинальные брюки, крой которых подойдет для любой фигуры, и необычные блузы, которые можно легко трансформировать и в вечерний туалет, и в повседневный офисный или даже школьный наряд. Именно то, что было нужно нам, то, что мы искали.

Тогда наш путь в мире моды только начинался. У меня, технолога швейного производства, была голубая мечта о собственном бренде женской одежды. Я мечтала создавать такие вещи, которые можно было бы миксовать друг с другом, и они обязательно бы сочетались, образуя полноценную капсулу, то есть универсальный гардероб, и при этом иметь идеальное лекало и подходить и худышкам, и дамам с пышными формами. Например, берем обычную юбку, добавляем к ней жакет, у нас получается костюм. Теперь еще добавим жилет, универсальную блузу и брюки. Все вещи должны идеально сочетаться друг с другом, из них можно создавать разные комплекты и не бояться, что низ не подойдет к верху и наоборот.

В блокноте Алика были аккуратно отрисованы именно такие модели. Фигурки дам без головы, облаченные в необычного фасона брюки и блузу, рядом пририсован жакет, юбка-шорты, пальто и даже сумочка и съемная брошь-цветок с меняющимися лепестками. Всё объединено одной идеей, цветовой гаммой и идеально сочетается. Еще на каждой странице имеются схемы-выкройки в миниатюре и подробное описание.

Да этот парень гений! Так я решила тогда и с тех пор не изменила своего мнения. Именно благодаря Альберту нам удалось создать наш бренд «Малу» таким, какой он есть: ярким, нестандартным, подходящим всем.

Сегодня пришла партия новых тканей от поставщиков, и нам предстояло отобрать то, что будет использоваться для пошива новой коллекции.

Это всегда очень трепетный момент для меня. Качество тканей для нашего бренда должно быть идеальным. Конечно, мы не претендуем на славу мировых брендов, но в нашей стране уже уверенно завоевываем свое место, постоянно расширяя ассортимент.

Альберт разворачивает рулоны и на ходу собирает в эффектные складки водопады ткани, скалывая множеством иголок драпировку.

Вездесущая Дарья успевает подавать Алику лоскуты, которые она все это время держит в руках, делать заметки в планшете и отдавать распоряжение рабочим уносить отобранные образцы.

Девочки-швеи с любопытством и благоговением смотрят на нашего кутюрье. До выхода новой коллекции Альберт пробную партию отшивает сам, заперевшись в своем персональном кабинете. Альберт может так увлечься, что не выходит оттуда сутками без сна. При создании самой первой нашей капсулы он так увлекся, работая над коллекцией сутки напролет, что потерял сознание прямо перед подиумом. Мы тогда сильно перепугались, Алика увезли на скорой, но, к счастью, всё обошлось. А коллекция имела оглушительный успех. Мы заключили кучу контрактов с известными торговыми площадками и просто одурели от таких результатов.

С тех пор Дарья тщательно следит за нашим гением, контролируя, чтобы он вовремя ел и обязательно спал. Для этого там же, в его кабинете, поставили диван с ортопедическим матрасом.

С особым пристрастием мы втроем отобрали лучшие ткани, и наш гений отбыл в свой кабинет, прихватив несколько образцов.

— Елена Сергеевна, у вас завтра три встречи, а потом выставка швейной фурнитуры, вот приглашение, павильон «Б». — Дарья, не отрывая глаз от своего планшета, протягивает мне яркую бумажку-пропуск.

— Дашенька, а может, ты сама съездишь? Ты уже лучше меня ориентируешься во всем, с полувзгляда умеешь оценивать качество тканей и фурнитуры. Я давно хотела с тобой поговорить… — решила я не откладывать давно назревший разговор. Подходящего времени всё не находила.

— Но как же… — растерялась Дарья, падая на свободный стул напротив меня.

— Даша, тебе не кажется, что ты давно уже выросла из своей должности и превратилась в матерого профессионала? — озвучиваю я факт.

— Вы что, хотите меня уволить? — «Матерый профессионал» моментально превращается в ту самую девочку-подростка, которая много лет назад прибегала ко мне попить чайку. А на самом деле, сбегая от своей нелегкой жизни с родителями-алкоголиками, которым нет дела до собственной дочери. — Но у меня же кроме вас никого нет, — жалобно продолжила Дашка.

Глава 2.

Мы с Дашкой засиделись в нашем цеху до поздней ночи. Наревелись, наобнимались, утвердили стратегию на ближайшие три года и даже распили бутылочку шампанского за светлое будущее, которое Дарья где-то отрыла.

Уже дома в своей спальне, засыпая, я подумала о том, что в общем-то довольна своей жизнью и ни о чем не жалею.

Поэтому проваливалась в царство сновидений я с улыбкой…

А вот пробуждение было не очень приятное.

В лицо брызнуло чем-то холодным и неприятным, а из-за ужасной головной боли я почти ничего не чувствовала. Шампанское, что ли, было просроченным?

— Ты что ослепла? Под колеса бросаешься? Жить надоело? — Гремел над ухом густой бас.

Погодите! Какой еще бас? Я вроде как дома в своей удобной кровати так почему же так холодно, мокро и больно?

Приоткрываю один глаз.

Мать моя! Я натурально лежу в грязной луже, рядом с моей головой странного вида сапог, из которого вверх устремляется мощная нога, а дальше разглядеть не удалось, потому что меня с силой тряхнули и поставили на ноги.

— Ты что, глухая? Или еще хуже… того? — Обладатель сапог выразительно покрутил пальцем у виска, после чего сплюнул себе под ноги и запрыгнул в телегу.

— Но! — гаркнул он напоследок на запряженную в телегу лошадку и, обдав меня грязной водой из лужи, уехал прочь.

Чего? Это что за?..

Это сколько ж мы выпили вчера с Дашкой? И чего? Интересно, где я и как тут оказалась?

Провинция какая-то. Где ж еще на лошадях в наше время разъезжают?

Так, Лена, собраться! Обшариваю глазами окрестности.

Странное место, как будто место съемок исторического фильма с декорациями. Красивая улочка с аккуратными домами, эдакая немецкая деревня. Ни намека на асфальт! По вымощенной камнем дороге ездят странного вида повозки, запряженные лошадьми. Ладно.

Мой привыкший всё анализировать мозг зашел в тупик. Опускаю глаза на свои ноги.

Это что?

Из-под многочисленных кружевных оборок, с которых потоком стекает грязная вода, выглядывают странного вида туфли. На всякий случай пошевелила ногой, выставив ее вперед. Точно моя! Ох, всё становится еще интереснее и интереснее.

Мой пытливый мозг продолжает анализировать ситуацию. Взгляд ловит свисающие с моих же плеч длинные каштановые волосы. К слову, в последние лет эдак двадцать я ношу аккуратную короткую стрижку. Так легче ухаживать за волосами, и самое главное, времени это занимает намного меньше. Седина, конечно, уже имеется, но благодаря талантливому парикмахеру-колористу она совсем незаметна.

Нет, ну а это как объяснить? Дергаю себя за волосы, еле удерживаясь от крика. Это мои волосы! Точнее, они абсолютно точно растут из моей головы… Впрочем… Пытаюсь заглянуть в ближайшую растекающуюся лужу у моих ног.

Но едва шагнув к луже я едва не падаю в нее от неожиданности. Позади раздается пронзительный женский визг и мужские крики.

Машинально оборачиваюсь и наблюдаю картину, как возле пестрой лавки с надписью «Шляпки» во всё горло вопит какая-то старомодно одетая дама. Она восседает на резной скамейке, вытянув вперед ноги, и, указывая рукой вперед, на одной ноте кричит в пространство.

Впереди замечаю странное движение. Несколько мужчин, весьма небрежно одетых, передают что-то за спиной. Они находятся на расстоянии друг от друга, но мой взгляд безошибочно находит их. Похоже, это уличные воришки искусно сперли что-то у мадам и незаметно передают трофей друг другу, чтобы концов не нашли.

Внезапно самый первый из них ткнул пальцем на замешкавшегося в толпе мальчишку.

— Это он! Держите вора!

Со всех сторон к эпицентру событий стали сбегаться люди. Мальчонку, еще не понимающего, что происходит, схватил какой-то мужик за шкирку и приподнял над землей. Громкий свист огласил округу, и все расступились перед мужчиной в форме полицейского 19 века: широкие до колен штаны, заправленные в высокие сапоги, мундир темно-синего цвета с позолоченными пуговицами.

— Что здесь происходит? — громогласно поинтересовался блюститель порядка.

— Вот он украл у дамы ее сумку! — тощий паренек, который сам принимал активное участие в ограблении, указал на испуганного мальчика, на бледном лице которого уже проступили слезы.

— Эй, это неправда! Он сам и украл, и передал вон этим. Немедленно отпустите ребенка! Вы делаете ему больно! — Собрав руками оборки непонятно как появившейся на моем теле одежды, я стремительно направляюсь к гудящей толпе.

— Дамочка, вы кто такая? — Брезгливо морщит нос полицейский.

— Я та, кто видел всё собственными глазами! — Припечатываю я.

— Значит, свидетельница? — Поднимает брови вверх он.

— Да какая она свидетельница? Она же его подельница! Я их часто тут вижу, а потом у приличных людей вещи пропадают! — Завопил тут же подскочивший ко мне воришка, вцепившись мне в локоть.

— Арестуйте ее! — Завыл рядом еще один голос.

— Нет, это их надо арестовать! Разве вы не видите, у них тут целая банда промышляет! — Отряхнув руку незнакомца, выпрямилась во весь рост я.

— Да вы посмотрите на нее! Она же грязная оборванка! Еще наговаривает! Говорю вам, арестуйте ее! — не унимается парень.

Снова раздается пронзительный свист.

— В карету этих и в отделение! — рявкает страж порядка одному из прибежавших на свист полицейских.

— Эй! Вы не имеете права! — мой крик тонет в какофонии голосов, а один из полицейских грубо и болезненно хватает меня за руки и рывком заталкивает в карету. Я заваливаюсь на грязный пол кареты, и сверху на меня приземляется тот самый мальчишка, больно придавив меня.

Глава 3.

— Не волнуйся, мы во всём разберёмся! Тебя как зовут? И где твои родители? — обращаюсь я к пареньку, который приуныл и молча сидел, опустив голову, на грязном полу кареты.

— Роб. Роберт Сорваль. У меня нет родителей, только дед… — неуверенно произнёс ребёнок, но при этом гордо выпрямив спину, хотя в глазах всё ещё блестели непролитые слёзы.

— Ну, значит, нужно сообщить твоему деду, чтобы он забрал тебя. Всё будет хорошо, Роберт Сорваль. — Подмигиваю, стараясь подбодрить мальчонку, а сама в полной панике.

Где я оказалась? Как сюда попала? И что за сюр происходит вообще?

Не даю себе возможности провалиться в истерику от происходящего, поэтому запрещаю пока думать над этими вопросами. Будем решать проблемы по мере поступления. А у нас сейчас очень неприятная ситуация, которую нужно разрулить в свою пользу. Иначе мне грозит оказаться в местной тюрьме или чего ещё похуже.

— Сколько тебе лет, Роберт? — пытаюсь втянуть в разговор ребенка и возможно добыть хоть немного информации.

Карету накренило вправо и где-то за стенкой раздалось кряхтение, а затем карета пришла в движение.

— Шесть, — односложно ответил ребенок и снова повесил голову.

— Эй, Роберт Сорваль, поднимайся с пола! Давай, иди сюда, рядом на лавку, — хлопаю я ладошкой по пустому месту рядом с собой. Лавка хоть и жесткая, и карету ужасно трясет, но всё же лучше, чем на грязном холодном полу.

Роберт недоверчиво хлопает глазами, но всё-таки поднимается, шатаясь на ходу, и плюхается рядом со мной.

— А меня зовут Елена Сергеевна, — приобнимаю я ребенка, чтобы он не свалился с узкой лавки. Он замирает и будто каменеет в моих руках и даже немного зажмуривается.

Да что же происходит? Неужели малыша никто не обнимает, не ласкает, не говорит теплых слов, что для него это странно и непривычно. Настолько, что он не знает, как ему реагировать? Ах да, он же сказал, что сирота, у него только дед. Но что там за дед такой? Еще крепче прижала к своему боку Роба, и он как-то сразу обмяк и всем телом доверчиво прижался в ответ.

Мое сердце дрогнуло. Он ведь еще совсем малыш. Что тут творится?

Остаток пути трясло ужасно, мы с Робом, крепко обнявшись, старались удержаться на неудобной лавке.

Наконец карета остановилась, и дверь резко распахнулась.

— Выходи по одному! И без глупостей! — визгливый крик просто вывел из себя.

Я первая направляюсь к выходу, ободряюще сжав холодную ладошку ребенка.

Запутавшись в платье, я едва не падаю, пытаясь нащупать ступеньку ногой.

— А ну пошевеливайся! — меня больно ткнули в бок.

— Эй! Вы что себе позволяете! А ну держите свои руки при себе! Разве мне уже предъявлены обвинения? Разве вина моя доказана? А как же презумпция невиновности? Или вы хотите лишиться работы за превышение должностных полномочий и неподобающее поведение? — гаркнула я на тощего типа с рыжими редкими усами в форме.

— Так ведь они видели... — заблеял тот.

— Так и я видела! На зрение не жалуюсь! Вас, как детей, обвела вокруг пальца банда воришек, оговорили ребенка, а вы и разбираться не стали! Лучше порепетируйте, как будете извиняться передо мной и господином Сорвалем!

Ну всё, меня разозлили! Скандал заказывали? Получите, распишитесь!

— Дамочка, проходите туда… Пожалуйста! — выдавил из себя красный как рак полицейский.

Я решила, что вот сейчас лучше прикусить свой язык и закрыть ротик, хотя оттуда так и рвались наружу всякие неприятные для этого усача словечки. Поэтому я подхватила под мышки выглянувшего из кареты Роба, помогая ему выбраться. Он с щенячьим обожанием посмотрел на меня, открыв рот от изумления. Я крепко взяла мальчишку за руку и, гордо расправив юбку, прошествовала за усатым.

Внутри здания, которое являло собой полицейский участок, было людно и шумно. Воздух пропах мужским потом и парами алкоголя, что резко ударило в нос.

За массивным столом у входа восседал дородный лысоватый мужичок в форме. Наш сопровождающий с прытью юной лани понесся к столу.

— Тут вот дамочку привез с мальчонкой. На площади люди на них указали, что, мол, украли, надо разобраться… — принялся объяснять рыжий.

— В камеру их, чего тут разбираться, — рявкнул здоровяк.

Роберт дернулся, как от удара, еще крепче сжав мою руку. Я поняла, надо срочно брать дело в свои руки.

— Постойте, уважаемый! На каком таком основании в камеру? Вы что, допросили свидетелей? Или, может, при нас были найдены украденные вещи? Или мы похожи на закоренелых преступников? Присмотритесь внимательно! Кого вы перед собой видите, господа?

Женщину и ребенка! Это мы в этой истории пострадавшая сторона!

А ваших коллег ввела в заблуждение группа лиц, точнее, организованная преступная группировка! — на одном дыхании выдала я, не давая ни малейшего шанса вставить хоть полслова в мой огненный спич.

Похоже, лысого тоже проняло. Он моментально покрылся испариной и покраснел.

— А вы, дамочка, кто такая будете? — все-таки начал приходить в себя здоровячок.

— Я, пострадавшая от произвола сотрудников полиции. К тому же попавшая… — тут я замялась, а можно считать наезд телегой автомобильной аварией? — ... в дорожное происшествие! Разве вы не видите, что моя одежда в грязи? И вместо того, чтобы оказать даме помощь, меня грубо запихнули в карету и приволокли сюда, а теперь еще угрожают посадить за решетку!

Лучшая защита — нападение! Вот пусть теперь пеняют на себя.

Нас с Робом сопроводили в крошечную каморку именуемую кабинетом и велели ждать главного полицейского. Ну хоть не в камеру, и то хлеб. В кабинете было грязновато и невыносимо воняло затхлостью, потом и въевшимся табачным дымом. В углу стоял одинокий стол, единственный стул и длинная лавка напротив. На лавочке мы с Робом и разместились.

Глава 4.

Ждать пришлось долго. Чтобы не сойти с ума от скуки, я пыталась разговорить ребенка, а заодно вооружиться информацией. Мальчик поведал мне, что находимся мы в городке Шанталь. По сути, Шанталь — провинциальный городок, однако с очень важным стратегическим значением, потому что здесь есть порт с очень удобным причалом и отличные, а главное, безопасные дороги прямиком для столицы Иллианы, города Ризы. Кроме того, Шанталь славен своими ткацкими фабриками и модистками. Богатеи из самой столицы заказывают тут платья или хотя бы ткани, качество которых считается лучшим в стране. Всю эту информацию мой мозг с благодарностью обработал и разнес по полочкам. Анализировать и делать выводы я пока себе запретила.

Роберт живет с дедом, который, судя по всему, в общем-то неплохой, он заботится как может о внуке, но иногда прикладывается к бутылке, забывая обо всем. И, кстати, дед-то у нас барон! Только давно разорившийся барон. Из благ у них с внуком остался только городской дом да старая служанка Тильда, платить которой давно нечем, но она работает за еду, потому что идти ей некуда, а на работу из-за преклонного возраста никуда не берут.

Живет семейство Сорваль на то, что сдает в аренду еще оставшиеся в собственности клочки земли. Этого едва хватает на содержание небольшого дома и еду для троих.

Да уж, вот тебе и барон!

Когда дедуля уходит в запой мальчик предоставлен сам себе, вот так он и оказался в ненужное время в ненужном месте.

— А вы, леди, откуда? В наших краях таких диковинных имен не бывает, — осмелев спросил Роб.

— А как бы меня звали, если бы я была местной? — решаю уточнить я.

— Леди Элена? — сразу выдает ребенок.

— Ну давай договоримся, что отныне я буду леди Эленой? Из-за полученной травмы я мало что помню….Только вот свое странное имя и еще кое-что. Но откуда я и куда направлялась не помню, — решила я воспользоваться ситуацией.

— Конечно, леди Элена! А деньги у вас есть? Где вы будете жить и на что есть? — А мальчонка-то умненький и взрослые вопросы задает, видно, пришлось в этой нелегкой жизни ему рано повзрослеть.

— Денег нет, — признала я очевидное, пошарив в карманах странного платья. — И планов пока тоже нет. Но я что-нибудь придумаю… — скорее себе, чем Роберту, пообещала я.

Пожалуй, уже следует принять тот факт, что я точно не в своем мире, не в своем времени и вообще не в себе.

Ну где наша не пропадала! Сумела же выжить в голодные девяностые, стать профессионалом, найти себя, построить прибыльный бизнес, опираясь только на себя и свое ослиное упрямство.

Что ж… Переходим на новый уровень и начинаем все с начала. Меня немного передернуло от этих мыслей, но в душе зрела какая-то уверенность, что всё идёт правильно, так, как надо. Только куда идет и откуда, пока не понятно. Разберемся!

Поток моих мыслей прервал звук с ноги открываемой двери. Бедняжка с налету впечаталась в стену с громким «ба-бах».

Мы с Робом подскочили со своих мест и уставились на вошедшего.

В кабинете сразу стало тесно из-за ввалившегося главы полиции собственной персоной. Он был зол и не пытался этого скрывать. На его раскрасневшемся лице застыло брезгливое выражение, как будто он только что поел лимонов без сахара и без чая.

— Вы что тут устроили? В камеру их живо! Или вы всем преступникам будете оказывать теплый прием? — рявкнул он кому-то за спину загораживая собою вход.

Бледный усач пытался просочиться внутрь, но не смог.

— Так, господин капитан, она говорит… — пытался оправдаться рыжий.

— А ты у всех воришек разрешение спрашивать станешь? — орал капитан.

Роберт снова прижался, как приклеенный, к моему боку, но старался держаться прямо. Пора брать инициативу в свои руки.

— Господин капитан! Разве не положено сначала представиться по форме? А потом разъяснить причину нашего заключения под стражу? — уперев руки в бока, пошла я в наступление. — Или вы уже провели все необходимые следственные действия и взяли показания всех участников событий? Я что-то не помню, чтобы что-либо подписывала! И где тогда вторая сторона? Тоже в камере? И с какого возраста, напомните мне, наступает уголовная ответственность? Кто дал вам право так обращаться с ребенком! — старалась придать громкости и решимости голосу я.

Капитан замер на миг, но потом все же изрек:

— В камеру их и вызовите мистера Шейбла из приюта, — бросил он усатому.

— Капитан, а что здесь происходит? Вы решили ребенка арестовать? И без выяснения обстоятельств отправить в приют?! — глубокий бархатный голос прозвучал со стороны двери и капитан моментально подобрался и побледнел.

**********************************

Дорогие мои! Спасибо большое за внимание к моей новой книге! Сердце переполняет благодарность, когда я вижу ваши отклики в виде звезд и комментариев.

Эта книга пишется в рамках шикарного литмоба, и я хочу пригласить вас… в кафе! ))

Да-да, в кафе «Золотой цыпленок»! А точнее, в еще одну уютную и вкусную историю Николь Фенникс 16+.

Хозяйка кафе «Золотой цыпленок», или Жаркое из дракон

История ЗДЕСЬ : https://litnet.com/shrt/1zNz

ATha85xOVDhxAAAAAElFTkSuQmCC

Глава 5.

— Ваша светлость, никак нет! Господин герцог… — проблеял капитан.

— Тогда как прикажете понимать ваши слова? — в проем шагнул обладатель голоса.

Им оказался молодой статный мужчина. Высокий рост, прямая осанка, движения плавные и уверенные. Его зеленые глаза внимательные и проницательные впились в мгновенно сдувшуюся фигуру капитана. Одет герцог изысканно и элегантно: фрак темно-синего цвета, проглядывающая белоснежная рубашка со слегка приподнятым воротником, в руках изящная трость с навершием в виде головы льва. Хорош, ничего не скажешь.

— Ваша светлость, так воришек поймали! Мальчишка-беспризорник и эта вот… — начал было капитан, но тут уж я не стерпела.

— Господин капитан не прав! Во-первых, мы с Робертом не воры, а, скорее, наоборот, небезразличные и социально ответственные лица, которые пытались пресечь действия преступной группы. Настоящие же преступники, совершив кражу, поспешили спрятать награбленное, передавая по цепочке, о чем я и сообщила полицейским. А господа полицейские, не разобравшись в ситуации, приняли в корне неверное решение, опираясь на слова самих воров. В результате нас с Робертом Сорвалем, который, кстати, вовсе не беспризорник, у него есть дом и опекун — барон Сорваль, схватили и грубо приволокли в участок. Настоящие же преступники остались на свободе и давно уже, наверное, замели следы. — Без запинки и остановки выпалила я.

Внимательные глаза с интересом и любопытством переместились на меня и я теперь купалась в их ласковом внимании.

— Леди попала в беду? — адресовал мне вопрос прекрасный герцог.

Очевидно намекая на мой внешний вид, испачканную в грязи одежду.

— Ну почти! Леди попала под телегу! — отрапортовала я.

В зеленых глазах вспыхнули искорки смеха.

— Герцог Эдвард Роустер, прошу меня простить, я не представился, — поклонился красавчик слегка приподняв уголки губ, в намеке на улыбку.

— Элена, — кивнула я в ответ, — а это юный Роберт Сорваль, — жестом руки указала на мальчика.

— Леди Элена, вам нужна помощь? — любезно предложил герцог.

— О, Ваша Светлость, если можно, то не могли бы вы доставить нас с Робертом к дому барона Сорваль?

Ну а что? Если предлагают помощь, надо соглашаться и брать.

— Мой экипаж к вашим услугам! — кивнул герцог, заинтригованный моим ответом. Похоже, он не ожидал подобной наглости.

— Но, ваша светлость, а как же… — подал голос капитан, до этого пытающийся слиться с обстановкой.

— Ах да, капитан! Как я мог забыть? Вы ведь еще не принесли извинения леди и юному джентльмену, верно? Вы ведь это хотели сказать? — предупреждающе посмотрел на полицейского герцог.

— Да, именно это, — прокашлялся капитан, — кхм! Леди Элена, я приношу вам свои извинения за создавшуюся ситуацию! И вам, господин Сорваль, — с кислым видом договорил страж порядка.

Герцог благосклонно кивнул и приглашающим жестом предложил следовать за собой.

На улице у полицейского участка стояла роскошная карета герцога. Я даже не решилась в нее забираться, боясь испачкать там обивку своим грязным платьем.

— Прошу вас, леди Элена! Не беспокойтесь об этом! — догадался о моих мыслях герцог.

Он любезно помог нам с Робом разместиться в карете и сам забрался следом.

Всю дорогу сохранялось неловкое молчание. Время от времени Роустер уточнял маршрут у Роберта, давая распоряжение кучеру.

К домику барона мы прибыли, когда на улице уже стемнело.

Герцог помог нам спуститься.

— Может, подождать вас и отвезти к месту, где вы проживаете? — обратился ко мне красавчик.

Вот что я должна ему ответить? Что я как бы нигде не проживаю?

— Благодарю вас, но я немного задержусь у господина барона, мы с ним … дальние родственники, — вдохновенно врала я, а в голове уже зрел план…

— В таком случае был счастлив нашему знакомству, леди Элена! — поклонился герцог и, взбежав на приступок, скрылся в карете.

Я перевела взгляд на Роберта и улыбнулась, глядя на его округлившиеся глаза.

— Ну а что? Я импровизировала! В конце концов я действительно не знаю, куда мне идти. Как бы отреагировал на это герцог? Решил бы, что мы его обманули и я действительно уличная воровка, а ты беспризорник? — улыбнулась я мальчику.

Роберт кивнул и сам взяв меня за руку направился к дому.

******************************************

Дорогие мои!

Спасибо всем за поддержку! Прошу, если вы еще не нажали на звездочку на главной странице книги, то сделайте это, пожалуйста. Жду вас в комментариях!!!! Делитесь впечатлениями, добавляйте книгу в библиотеку и давайте общаться.))

А пока я хочу позвать вас в еще одну историю нашего моба!

Катрин Алисиной, и Алисы ЭтоФлр

Хозяйка провальной свадьбы. Отвергнутая невеста дракона

Читать тут :

https://litnet.com/shrt/2mnl

w+meWLX4uw72gAAAABJRU5ErkJggg==

Глава 6.

Дом барона был небольшой, местами обветшалый, но крепкий. Некогда красивые резные двери парадного входа с грустью скрипнули, пропуская нас в дом.

— Роб, где ты пропадал? Барон уже собирался идти искать, ох и влетит тебе! А кто это с тобой? — на пороге нас встретила сгорбленная пожилая дама. Должно быть, та самая Тильда.

— Это леди Элена, она мне помогла, и она погостит у нас, — царственно кивнул в мою сторону юное дарование.

— А чем я должна кормить лишний рот? — бурчала служанка.

— А ты раздели мою порцию! — благородно предложил Роб.

Ну уж нет! Детей я еще не объедала!

Только я собиралась возразить, как откуда-то сверху донесся густой бас.

— Тильда, это не Роб там явился? — гремело со стороны лестницы, и тут же натужно заскрипели половицы. Барон спускался к нашей компании.

Через минуту уже немолодой, но еще не совсем старик стоял перед нами. Барон был одет в видавший виды серый сюртук, свободные брюки и уже не очень свежую рубашку. В воздухе пахнуло знакомым алкогольным выхлопом. Черные глаза, кустистые густые брови делали барона похожим на огромного филина. Несмотря на возраст, Сорваль еще не растерял былой стати. Его бы помыть, причесать и приодеть, он станет похожим на одного очень популярного актера-ловеласа, покоряющего женские сердца.

— Роберт Сорваль! Где ты пропадал весь день? Отвечай! — игнорируя мое присутствие, принялся отчитывать ребенка барон.

— Господин барон, позвольте мне всё объяснить! — перехватываю инициативу я.

— А вы кто такая? Предупреждаю, мы не подаем! — наконец меня удостоили вниманием.

— Меня зовут госпожа Элена! Нам с вашим отважным и мужественным внуком сегодня довелось пережить приключение, — начала я свой рассказ, поведав барону о наших злоключениях, начиная от моего падения на площади и, как следствие, частичную потерю памяти. Про вещи и документы соврала, что украли, наверное, все те же воры.

Барон внимательно слушал мой немного приукрашенный рассказ, кидая взгляды на внука. Тильда всплеснула руками уже с сочувствием глядя на меня.

— Дед, леди Элена не помнит откуда она и куда ехала. Только свое имя. Позволь ей пожить в нашем доме пока она не вспомнит или не объявятся ее родственники, — попросил за меня мой юный друг.

— Что ж, я благодарен вам за то, что выручили и не бросили моего внука. Если бы капитан упек его в приют, мы больше бы никогда не увидели Роба. Этот наглый змей пригрелся на груди герцогства и давно погряз во взятках и темных делишках! Только, боюсь, предложить мне вам нечего в благодарность. Всё, что осталось у нас с Робом, это этот дом да Тильда, — барон зашелся надсадным кашлем.

Тильда метнулась на кухню и с оханьем подала ему стакан воды.

Осушив стакан до дна барон продолжил.

— Вы можете оставаться в моем доме сколько пожелаете, комнаты свободные здесь имеются. Только комфортных условий обеспечить не могу, увы, — развел руками Сорваль.

— О, не беспокойтесь, господин барон! Я, кажется, не привыкла к роскоши, и не боюсь труда! С благодарностью воспользуюсь вашим гостеприимством и обещаю долго вас не обременять! — заверила я барона благодарно улыбаясь.

А Сорваль, в сущности, неплохой мужик. Что-то его сломало, я чувствовала, что произошла трагедия в семье, которую он до сих пор не пережил.

— Что ж, тогда приглашаю вас отужинать с нами, леди Элена.Чем послали боги, а они в последнее время не очень щедры, не обессудьте! — проскрипел барон и прошествовал в сторону кухни.

— О, нет, не стоит. Я, пожалуй отправлюсь спать, если Роберт покажет мне свободную комнату, — обронила я помня про крайне стесненное положение семьи Сорваль.

Пожилой барон с неожиданной прытью развернулся всем корпусом ко мне.

— Леди, в моем доме никто не ложится спать голодным! Это традиция этого дома, не настолько все плохо, чтобы мы не нашли миску супа для гостя, — скрипя зубами, бросил барон и продолжил путь в сторону кухни.

Я озадаченно провожала его величественное шествие не зная как реагировать. Похоже я задела что-то важное и болезненное в его душе. Внезапно я почувствовала тепло детской ладошки в своей руке. Это Роб взял меня за руку и потянул в сторону длинного коридора.

— Сначала нам стоит умыться, леди Элена. Дед не допускает за стол неумытых, — деловито заявил Роберт.

Мальчик распахнул передо мной двери в небольшую, но уютную комнатку. Здесь было все необходимое: кровать, большой шкаф на резных ножках, высокий деревянный комод и столик-секретер с приставленным к нему стулом с высокой спинкой.К комнате была пристроена отдельная ванная комната.Здесь я нашла давно засохший кусочек мыла и даже не новое, но чистое полотенце. Размочив мыло в воде, я с удовольствием смыла грязь с лица и рук. Как могла, привела в порядок платье, хотя его спасет только стирка. Нерешительно направляюсь к выходу, а здесь уже поджидает меня Роб.

— Дед не любит, когда опаздывают к ужину. — просветил меня Роберт, и мы поторопились к столу.

Во главе стола расположился сам барон, а мне предложили занять место по правую руку, в то время как Роб уселся на стул слева от деда. Тильда при нашем появлении в кухне принялась суетиться у очага. Вскоре передо мной стояла дымящаяся тарелка супа и кусок лепешки. От голода я проглотила всё с большим аппетитом, и мне в руку сунули большую кружку с каким-то горячим напитком, по запаху похожим на знакомый всем с детства компот.

----------------------------------------------

Дорогие мои читатели!Спасибо вам за вашу поддержку.Если вы еще не подписались на автора, то давайте дружить ))Подписывайтесь и мы будем всегда вместе! Впереди много интересного! Жду вас в комментариях!Делитесь своим мнением! Жду!!!!!

А пока я приглашаю вас в очередную историю моба:

Ольги Бу-Зен

"Ресторан магических блюд"

https://litnet.com/shrt/tAIX

N00HWK+5n9VwAAAAAElFTkSuQmCC

Глава 7.

Когда с ужином было покончено, я решила не затягивать и переговорить с бароном.

—Господин барон,мы можем с вами поговорить? —стараясь придать голосу уверенности начала я.Краем глаза наблюдая за тем, как Роберт начал “клевать носом” все таки пережитое приключение изрядно вымотало ребенка.Ему пора в кровать.

—Тильда,отправь уже Роберта на боковую! —обратился от к пожилой женщине, а после перевел взгляд на меня.

—Итак, о чем вы хотели поговорить? —изучая меня серьезным взглядом, откинулся на спинку стула барон.

—Я бы хотела объясниться и попросить у вас совета —осторожно продолжила я.Барон удивленно приподнял бровь.

— Понимаете, я попала в весьма странное положение. Я правда не помню, кто я и откуда, и вообще никакой информации о мире в моей голове не сохранилось. Только имя Элен и то, что я умею шить одежду и неплохо разбираюсь в моде и стилях. Пока меня не начали искать (если начнут, я ведь точно не знаю, были ли у меня родственники, которые могут хватиться), мне нужно как-то жить, на что-то питаться и одеваться. В общем, мне нужна работа! Вы не могли бы подсказать, где я могу ее найти? Возможно, у вас в городе есть ателье или хотя бы магазин, где продают ткани? — Воодушевившись, я продолжила: — Я уверена, что смогу заработать на пошиве одежды! И еще, как вы понимаете, мне некуда идти. В связи с этим, я прошу вас сдать мне комнату на длительный срок. Разумеется, пока мне нечем вам за нее платить, но давайте составим договор, и я, как только заработаю, рассчитаюсь с вами за всё. — Закончила я свою речь, а барон продолжал молчать, только его открытые глаза говорили, что он не уснул.

— Я хоть и стар и не богат, леди, но не глуп… Если вы думаете, что я поверил в вашу историю о потере памяти, то вы ошибаетесь. — наконец заговорил барон, а у меня от его слов сердце ухнуло в пятки, а по спине заструилась струйка пота.

— Поверьте… — начала было я, но барон остановил меня жестом руки.

— Так вот, если вам так угодно скрыть свое настоящее имя и происхождение, то значит на то есть веские причины. Это ваше дело. Я не стану лезть вам в душу и требовать информацию. То, как вы поступили, защитив моего внука, не может не восхитить и дает вам лучшие рекомендации, чем какие-то бумажки.

Что касается работы…. —задумавшись, барон некоторое время молчал, а я нервничала —с работой без документов и рекомендаций дела обстоят плохо.Ни одна дама не станет заказывать платье у неизвестно кого, прошу простить меня.У каждой леди есть список проверенных модисток, к которым они постоянно обращаются.Поэтому тут, увы, провал.Магазины тканей есть только в столице, оттуда их и выписывают модистки для своих клиенток.Разве…. —помедлив начал барон, а чуть не подпрыгнула от нетерпения. —Разве только лавка старика Грига.Он давно отчаялся найти хоть кого-то.Вот и стоит за прилавком сам.Да и платить он может копейки…

—Я согласна! Завтра же пойду к нему.Разрешите Роберту проводить меня, а то я не имею понятия куда идти. —выпалила я.

—Мальчишка все равно без дела мается! Он покажет где лавка Грига.И, удачи леди Элена! —во взгляде барона промелькнуло уважение.

—Я вам очень благодарна, господин барон! Клянусь, я не буду вам обузой! —затараторила, а в глазах заблестели слезы благодарности. Поклонившись, я поспешила в свою новую комнату, в свое временное жилье.

В ванной я кое-как застирала свое платье и встряхнув, аккуратно развесила его на спинке стула.Надеюсь высохнет к утру.

Ну вот! Теперь можно немного выдохнуть.Я по крайней мере не на улице.До этого момента я не позволяла себе вообще думать о всей этой ситуации.Но теперь то можно открыть все шлюзы!

Итак, что мы имеем? Я попала в другой мир.Бессмысленно это отрицать.Нужно принять как факт и строить планы как выжить в новых условиях.Это странно, но я как будто даже рада этому шансу начать все сначала…Наверное я сумасшедшая мазахистка, но я правда рада! Там в прошлой жизни меня ничего не ждало больше лучшее. Я как будто выдала отведенный мне там максимум и уперлась в потолок. Бизнес построила,расширила приумножила. Дашке я больше не нужна. Скорее наоборот. Ей давно нужен был пинок под зад в светлое и самостоятельное будущее.Сама она никогда от меня не ушла бы и поэтому не выросла бы и не начала свою жизнь жить.Это я не смогла семью построить, детей нарожать, а у нее есть шанс.Так бы и жили с ней слипшиеся комом.Но я бы не смогла сама ее оттолкнуть, она мне тоже нужна была взамен всех моих нерожденных детей и мужа и семьи…

Поэтому я с легкостью оставлю свое прошлое в прошлом.С собой берем на борт только знания накопленные за мои пятьдесят шесть лет, опыт и веру в себя.В конце концов черновик уже написан! Вон как неплохо получилось.Немного доработаем и выйдет шедевр! Только по Дашке я буду скучать…

Значит завтра мне нужно будет продать себя как незаменимого сотрудника.Сориентируюсь на месте.Волнения нет ни капельки, что даже странно.В голове все ясно.Только усталость берет свое.Пора спать, Элен! Спокойной ночи! Завтра нас ждут великие дела.

—---------------------------------------------------------------------------

А в баньке попариться не желаете?

Тогда хочу вас позвать в историю от

Елены Державиной и, Анастасии Гудковой

https://litnet.com/shrt/ea5b

Волшебные термы попаданки

74LSbhIAAAAAElFTkSuQmCC

Глава 9.

— Вот с первого пункта и начнем. Место. Вот когда вы обновляли последний раз вывеску на вашей лавке? И кому пришло в голову написать такое название? — уперев руки в бока, спрашиваю я.

— А зачем ее обновлять? Это ненужные расходы! — начинает злиться мой крепкий орешек. Ну ничего, и не такие раскалывала я орешки! — И что не так с названием? — раздувает ноздри Григ.

— Да всё! Во-первых, она некрасивая, грязная и ее плохо видно! Во-вторых, она неинформативная. Вот как покупатели узнают, что у нас продается? Правильно, никак! Только зайдя в магазин. А зачем идти туда, где неизвестно что? Тем более если, например, торопишься или ищешь что-то конкретное! — ответила я.

— Кому надо, тот знает, что я продаю! — сжав руки в кулак, не сдается Григ.

— Тогда у нас толпы клиентов! — парирую я.

— Да с такой работницей и последних растеряем! — упрямится он.

— Не растеряем, но и новых привлечем. Главное — делать всё по плану! — убеждаю я. — Теперь окна! Вы когда в последний раз их мыли? Ведь окна в лавке — это тоже витрина! На подоконнике нужно красиво выложить товар и расставить таблички с рекламными надписями… мммм… с завлекающей информацией о товаре. — стараюсь понятно выражаться я.

— Где я тебе возьму уборщицу? Та, что работала здесь, давно померла! — восклицает Григ.

— Ну, у нас есть мы! Сегодня начнем наводить порядок! — широко улыбаюсь я, но Григ почему-то пятится от меня. Эх, Григ! Ты еще не знаешь, какой нас ждет успех! Прижмись покрепче, мы взлетаем! Меня прямо распирает от желания поскорее начать наводить порядок в лавке и голове Грига. Нужно немного поубавить пыл, а то старина Григ не готов к такому напору. Еще прогонит от страха.

— Ты хочешь, чтобы я мыл окна? — возмущенно интересуется он.

— Ну, окна я, пожалуй, отмою сама, но и ваша помощь мне потребуется! — припечатала я.

Далее мы до позднего вечера драим лавку и расставляем товар. Григ несколько раз вспоминает недобром барона Сорваль, но все же помогает, хотя больше бухтит и негромко ругается.

Наконец, когда на улице совсем стемнело, в лавке раздается звук колокольчика.

— Леди Элена, вы здесь? — детский голосок зовет меня.

— Роберт! — я искренне рада его появлению. Пора заканчивать на сегодня.

— Дед послал за вами. Мы ждали, ждали, а вы все не появлялись, вот он и послал разведать, куда вы пропали. — тихо сообщил мальчик.

— О, мне приятна ваша забота! Я, как видишь, работаю! — подмигиваю я младшему Сорвалю.

— Господин Григ! Пожалуй, на сегодня будем заканчивать! Ничего не трогайте здесь! Завтра я приду пораньше, и оформим наши витрины! — кричу я старику, который сбежал от меня в пристройку к магазину, в которой жил. — До завтра! — беру за руку Роба и направляюсь на выход.

— УУУ, проклятущий барон! Кого только ты мне подсунул! Завтра не разогнусь! Как только смогу снова ходить, приду и плюну на порог твоего дома! Ну удружил… — несется нам в спину, и мы, не сговариваясь, заливаемся задорным смехом.

— Похоже, я ему очень понравилась! — хихикаю я. — Правда, он еще не знает, что ждет его завтра… — зловеще улыбаюсь я.

— Старик Григ не мог много лет никого найти. Все сбегали от него. Говорят, у него сложный характер. А вы завтра еще пойдете? — удивленно интересуется Роб.

— Конечно! Мы с ним друг от друга в восторге, просто скрываем это. — подмигнув Роберту, я ускоряю шаг. Очень уж хочется отмыться от пыли, чего-нибудь поесть и завалиться спать. Усталость накатила, и я буквально на морально-волевых дошагала до дома барона.

Проглотив заботливо оставленный мне остывший ужин, я отправляюсь в свою комнату. Нужно снова постирать платье. Следует как можно скорее решить вопрос со сменной одеждой. Так как местные наряды из натуральных тяжелых тканей, их стирка — то еще удовольствие, да и сохнут они очень долго. Благо у барона огромная кухонная печь, она долго хранит и отдает тепло, которого хватает, чтобы согреть небольшой дом. Управившись со стиркой, я спешу в объятия подушки и одеяла.

—------------------------------------------------------------------------------

Дорогие читатели! Жду вас в комментариях, делитесь мнением о книге! Спасибо вам!

А сейчас я хочу вас познакомить с еще одной книгой моба

от Надежды Паршуткиной

“Обед с призраком”


UzHF+McNId4WyQoZuOwKpCPjdWUrVqE7TLKerlDDXr6+LxkMQK5svncan45LR4BNwzVBg7D4Hd0yH+FzssWdGnFoEBAAAAAElFTkSuQmCC

Глава 10.

Сегодня я проснулась еще раньше. Всё-таки годами отработанные механизмы не дают сбоя. Я давно выработала привычку вставать без всяких будильников и именно в то время, в какое нужно. Сейчас, по ощущению, часов шесть утра. Выбираюсь из теплой постельки, и тело мгновенно покрывается мурашками. Всё-таки ночью дом никто не подтапливал, и он остыл.

Зато спалось отлично, ведь самая комфортная температура для здорового сна — это где-то около 20 градусов. Да и бодрит утренняя прохлада лучше ароматного кофе. Ох, зря я про кофе! Очень скучаю по любимому напитку.

Решительно направляюсь в ванную и умываюсь прохладной водой. Хорошо, что с вечера я таки вымыла, как смогла, голову и заплела в тугую косу. Надеваю влажное платье и расправляю складки, чтобы оно не выглядело неопрятно. Благодаря тяжелой ткани его и гладить не требуется. Всё расправляется на мне и выглядит почти прилично. Всё же со сменной одеждой надо что-то решать. И у меня есть идейка. Вот только Григу она опять не понравится…

Осторожно ступая, чтобы не нарушить утренний сон домочадцев семейства Сорваль, спускаюсь вниз и натыкаюсь на светящуюся на кухне Тильду.

— Чего ж в такую рань? — непонятно то ли с уважением, то ли с возмущением восклицает она.

— Кто раньше встает, тому бог подает! — выдаю я поговорку. — Так, вроде, откуда я родом, говорят. — решаю добавить я.

— Завтрак готов уже. Садитесь. — буркнула Тильда, и на столе возникла тарелка с кашей.

Решив не отказываться от того, что посылает мне судьба, с удовольствием расправляюсь с кашей и запиваю всё это дело отваром, мечтая о кофе. Поблагодарив Тильду и отвесив ее каше множество комплиментов, тороплюсь в лавку. Но от меня не укрылось, как потеплели ее глаза. Мне не жалко, а доброе слово, оно, как известно, и кошке приятно. Берем на заметку, мысленно делаю зарубку в голове, что путь к сердцу строгой Тильды лежит через признание ее талантов.

В лавку меня долго не хотели пускать. Я стучала, стучала и уже было решила, что старик Григ спешно покинул страну, не желая больше со мной иметь дел. Как вдруг за дверью кто-то завозился, и наконец тяжелая дверь открылась, являя мне скрюченную фигуру.

— Опять явилась? Смерти моей хочешь? — завещал Григ. — Я еле встал с кровати сегодня! — продолжил обвинительную речь строптивец, однако я точно уверена, что он удивлен, увидев меня, и даже… рад?

— Я тоже скучала, господин Григ! И вам доброе утро! Нас ждут великие дела! — с обезоруживающей улыбкой пропела я.

— Какие еще дела? Мало тебе, что ты разворотила здесь всё? — брюзжал старикан.

— Не разворотила, а навела порядок! — подмигиваю я. — А сейчас займусь оформлением наших витрин, и мне тут понадобится ваша помощь. — еще шире улыбаюсь я.

— Ну уж нет, зачем мне такой работник, за которого я сам должен работать? — надувает щеки Григ и на всякий случай отступает на пару шагов.

— О, я не так выразилась, не помощь, а скорее совет. Кто как не вы знает, что чаще всего спрашивают у нас в лавке? — добавляю меда в голос, чтобы задобрить своего строптивого работодателя.

— Хех! — от перемены настроения растерялся он. — Ну многое… Ленты, булавки, иглы, свечи, платки, мыло. — растерянно перечисляет Григ.

— Отлично! А как насчет тканей? Отрезы часто берут? — уточняю я.

— Нет, нечасто, да и ткани я давно не заказывал. Хлопотно это и невыгодно. Да чего ты прицепилась? — начал сердиться Григ.

— Эта информация мне нужна для оформления витрин. В окно клиенты должны видеть красиво разложенный товар и что-то, что заинтересует, разожжет любопытство и заставит зайти в нашу лавку.

Следующие пару часов я занималась украшением витрин, в которые я разложила разнообразные композиции, сгруппировав товары по смыслу и украсив всё искусственными цветами. А из ярких платков я скрутила лебедей и тоже разместила на широком подоконнике, который одновременно служил витриной.

Пока я занималась оформлением, я заметила, как любопытные прохожие заинтересованно наблюдали за моими действиями, и колокольчик над входной дверью всё чаще звенел. Я велела Григу принимать покупателей, внимательно прислушиваясь к запросам клиентов.

Когда с оформлением было закончено, я с удовлетворением отметила, что мой план работает. В лавке было много народа, и пусть большинство из них зашли из простого любопытства, всё-таки это было маленькой победой. Я всё чаще ловила на себе одобряющие взгляды Грига. Погоди-погоди, то ли еще будет!

Наблюдая за работой Грига, я убеждаюсь, что ни о какой технике продаж тут и не слыхали! Он просто показывал клиенту то, что тот у него спрашивал, и всё. Ну что ж, пора внедрить в этом мире культуру обслуживания покупателей и высокий сервис!

Воспользовавшись перерывом в потоке покупателей, я решаю поговорить с Григом, который прямо расцвел, как майская роза, несколько раз пересчитывая выручку.

— Господин Григ! Как видите, мой план работает. Однако это только начало. Вы ведь хотите, чтобы ваша лавка стала прибыльной и популярной среди покупателей, верно? Для этого придется немного вложиться в необходимые вещи. — начинаю я неприятный для Грига разговор. Услышав слово «расходы», он меняется в лице.

— У меня и так всё весьма неплохо. Я хочу зарабатывать деньги, а не тратить их! — выпятив губу, воинственно произнес он.

— Поверьте, чтобы зарабатывать больше, намного больше, нужно сначала вложиться. Вот, например, в новую вывеску, в униформу для продавца, в стеллажи для товара.

— Нет! — отвернулся упрямец.

— Да! Вы ведь понимаете, что продавец — это лицо магазина! Так же как и красиво оформленные витрины и вывеска. Так мы привлечем более состоятельных клиентов, а те в свою очередь будут рекомендовать нашу лавку своим друзьям и знакомым. — принялась я убеждать.

— Нет! — сказал уже не так уверенно, но еще не капитулировал старик.

— Да! Вы ведь убедились, что мои новшества работают! А это мы только начали! Прошу, не сопротивляйтесь своему счастью! Доверьтесь мне! Итак, сначала нужно пошить одинаковую форму мне и вам. Например, строгие фартуки с карманами такого же цвета, какого будет вывеска нашей лавки. Еще понадобятся отрезы ткани такого цвета для оформления витрин. Так у нас получится единый стиль оформления, который сделает нашу лавку более привлекательной для клиентов.

Глава 8.

Проснулась утром я бодрой и полной сил. Деликатный стук в дверь не застал меня врасплох. Я уже успела умыться и надеть свое немного влажное платье.

Открыв дверь, на пороге я обнаружила Тильду.

— Пора завтракать! — сухо бросила она и, развернувшись, поспешила на кухню.

На кухне уже все собрались. Барон Сорваль восседал за столом, как будто и не уходил вчера, Роб уныло ковырял в тарелке что-то.

Молча заняла свое место, на которое мне вчера указал хозяин, и передо мной тут же возникла тарелка с густой горячей кашей.

С благодарностью беру ложку и начинаю есть. Ну не фуа-гра, но мы в девяностые и не такое едали. Гораздо хуже, когда еды вообще нет. Поэтому ободряюще улыбаюсь Роберту и работаю ложкой.

— Леди, если вы не передумали, то вам лучше поторопиться. — бросил барон, когда с завтраком было покончено.

— Конечно, спасибо вам, господин Сорваль! — подскакиваю, откладывая ложку.

— Роберт проводит вас. — напоминает барон и, кряхтя, поднимается с места. — Да, и на оплату меньше одного серебряного не соглашайтесь. Этот старый скупердяй наверняка попытается навязать цену ниже. — уже выходя из кухни, обронил Сорваль.

Беру на заметку себе в голове полученную информацию.

Утренний город встречает нас суетой и оживлением.

Мы идем сквозь рыночные ряды, и я едва успеваю маневрировать между голосящими торговцами, бойко расхваливающими свой товар, и толпящимися покупателями, рассматривающими прилавки.

— Вот лавка Грига. — останавливается Роберт напротив неприглядного здания с довольно потрепанной вывеской. «Лавка Грига» сумела прочесть я.

— Спасибо! Дальше я сама. — киваю мальцу и решительно направляюсь к лавке.

Дернув за массивную дверную ручку, я услышала звук колокольчика, и откуда-то из недр здания донесся мужской голос.

— Уже иду! — и через мгновение передо мной возник высокий худощавый пожилой мужчина.

— Чего изволит леди? — сочтя меня покупателем, начал он.

— О, я не покупки делать пришла! Мне нужна работа! — сразу выдаю я цель своего визита.

— Так ты наниматься? — уже менее заинтересованным взглядом прошелся по мне старик.

— Да! Вам ведь требуется сотрудник, верно? Вот я перед вами. К труду приучена, работы не боюсь, в торговле опыт имеется. — отрекомендовала я себя.

— И откуда же у такой молодой девицы уже опыт имеется? Рекомендации есть? — прищурился старина Григ. Эх, малыш! Там, где вы учились, мы преподавали! Знал бы ты…

— Ну, рекомендаций у меня нет, но, поверьте, лучшего сотрудника вам не сыскать вовек! Предлагаю проверить мои таланты в деле! И, кстати, я хочу получать за свой труд один серебряный! А дальше договоримся! — широко улыбаюсь я и протягиваю руку для пожатия Григу.

Тот явно не ожидал такой наглости и машинально, подавшись вперед, протянул в ответ руку.

— Ну и отлично! Тогда приступим! — радостно киваю я и потираю ладошки.

Григ даже отпрыгнул в сторону, начиная приходить в себя.

— Эй! Я еще не дал своего согласия, и ты хочешь слишком высокую плату! — поджав губы, начал было он, понимая, что его только что развели, а он и не заметил. Ну-ну! Мы еще только начали!

— Разве мы только что не закрепили договоренности рукопожатием? Считаю, мы договорились! Давайте-ка начнем с инвентаризации! — не даю я ему всё отыграть назад.

— Инве… что? — озадаченно смотрит старикан.

— Ну, чтобы знать, где что и в каком количестве у нас имеется, нужно сначала это пересчитать всё и записать в тетрадь.

— Я и так знаю свой товар и где что лежит! — злился Григ.

— Отлично! Но я-то нет. — безапелляционно говорю я. — Мне нужна тетрадь и что-то, чем делать пометки. — деловито сообщаю я.

— Тетрадь стоит пол медяка. — произносит старик, хватая тетрадь, и гневно смотрит на меня.

— Отлично! Спишем на канцелярские расходы! — улыбаюсь я.

— На какие расходы? — морщит нос лавочник.

— Ну… на мелкие расходы для ведения учета вашего прибыльного в будущем бизнеса! — возвещаю я.

— Эй, мне продавец нужен для доходов, а от тебя пока одни расходы! — возмущается строптивец.

— Ну подождите, скоро вы поймете, как вознаградили вас боги, послав меня! — дарю ему самую радужную улыбку.

Похоже, в этом мире мужчины не привыкли видеть столь инициативных женщин, поэтому от моего энтузиазма они немного прибывают в шоке. Главное — успевать этим пользоваться, не давая им опомниться! Потом еще благодарить будут! Но это не точно…

Методично записываю в завоеванную тетрадь всю информацию о товаре, его месте нахождения и количестве в штуках, метрах и так далее.

На это уходит пара часов. Всё ж я на опыте! Все инвентаризации на своих складах я проводила лично. Нельзя никому доверять!

— Ну что теперь? Когда ты уже начнешь приносить мне прибыль? И, кстати, кто тебе посоветовал прийти наниматься ко мне? — Ох, похоже, старина Григ начал оживать, нужно срочно его чем-то занять!

— Барон Сорваль. — Не вижу тут ничего криминального, наверняка они с бароном знакомы, такой ответ немного успокоит старого скрягу.

— Ах, Сорваль! Вот кому обязан! Пойду плюну на порог его дома! — грозился расправой Григ.

— Да рано делать выводы! Поверьте, вы еще пойдете его благодарить за такое счастье в виде меня. — Улыбаюсь я. — А пока переходим к первому пункту плана. — Делаю пометки в тетради я.

— Это к какому? — Осторожно интересуется Григ.

— Главные составляющие успешных продаж это:

1) Место

2) Товар

3) Продавец

Место продаж должно привлекать внимание, выделяться среди других и быть комфортным для покупателей.

Товар должен быть востребованным, разнообразным, чтобы у клиентов был выбор, и в достаточном количестве.

Продавец должен быть профессиональным, отлично знать свой товар и уметь расположить к себе покупателя. — просвещаю я своего работодателя.

Глава 11.

— Хмм... «Галантерея Грига»... — словно пробует на вкус новое название Григ.

— Кстати, а как ваше полное имя? — только сейчас поняла, что кроме фамилии работодателя я ничего не знаю.

— Эрнест Григ! — выпятив грудь, представился он.

— О! Тогда, может, «Галантерея Эрнеста Грига»? — так даже лучше и солиднее! — предлагаю я.

— А что? Мне нравится... — загорелся энтузиазмом Григ.

— Отлично. Тогда нужно срочно заказать новую вывеску. Где их заказывают? — поворачиваюсь я к мужчине. — И еще кое-что добавить следует.

— Что еще добавлять? — удивился Григ. — Денег на всякое баловство не дам! Сам закажу у художника, — сказал как отрезал.

— Нужно написать вот что: «Галантерея Эрнеста Грига» от иглы до готового платья.

— Какого еще платья? Нет у меня никакого платья!

— Ну это пока нет. А в скором времени будет. Я, между прочим, отличная швея, и у меня есть идея, как нам развить нашу лавку и сделать ее прибыльной. Вот начнем с нашей униформы. Мне потребуется отрез зеленой ткани, я как раз вчера такой видела. Вот из него я сошью нам форменные фартуки и, если останется, то еще кое-что.

Как ни странно, Эрнест Григ проникся идеей и, не теряя времени, отправился к местному художнику сделать заказ на новую вывеску. Он, конечно, ворчал, но монетки, которые позвякивали в его кармане, были лучшим аргументом в пользу моих идей. Перед уходом он долго сомневался, не хотел оставлять меня одну, но мне удалось его убедить, что я справлюсь.

Оставшись одна, я еще раз обхожу наш «торговый зал» и продумываю, что где должно быть. Так, перчатки и ремни, зонты от дождя и кокетливые дамские зонтики от солнца, шейные платки, кружевные воротнички, о Боже, сколько всего и всё такое интересное, как будто я попала в музей в своем мире.

В моей голове столько идей уже созрело!

Во-первых, акции! Тут о таком и не слыхали. Например, берешь два товара — получаешь третий в подарок. Подарки все любят, когда не догадываются, что на самом деле заплатили за все три товара, причем ровно столько же, как если бы покупали все три позиции по отдельности. Таков уж маркетинг, будь он благословен! Или, например, скидка на комплект. Берешь сразу и веер, и зонтик, и кружевные перчатки — получаешь скидку десять процентов. Ой, а такое понятие «проценты» у них тут есть? Над последним предложением стоит поработать, чтобы не навлечь на себя беду. Мало ли, вдруг они тут всех попаданок на кострах жгут.

Вернемся к нашим вопросам. Нужно выйти на клиентов из числа местной знати, аристократов. Но эти, как я успела понять, от нашей лавки будут воротить носы. Им все из столицы проверенные модистки заказывают. Надо как-то их заманить к нам. А чем можно завлечь искушенную публику? Правильно, чем-то необычным, тем, что они еще не видели, не пробовали.

Например, необычные фасоны платьев или даже брюки для дам! Ох, помнится, в моем мире они когда-то тоже вызвали фурор.

Не будем подгонять события. Сначала нужно навести здесь порядок и выйти на прибыль с тем, что имеем, и малыми вложениями. Потому что у Грига вряд ли удастся выбить хоть один лишний медяк. Он ужасный скряга, хотя мои нововведения оценил по достоинству, а главное, убедился в их пользе для дела и прибыли.

Мои размышления прервал звук колокольчика. Первые клиенты!

Готовлю свою самую ослепительную улыбку и оборачиваюсь к входу.

— Мне нужны новые перчатки! Я могу найти их в вашей лавке? — на пороге стоит недовольный Эдвард Роустер и вытирает белоснежным платком руки.

— Господин герцог! Рада видеть вас в нашей лавке! Конечно, у нас есть то, что вам нужно, и даже больше! — немного растерявшись от столь неожиданной, но чего греха таить, приятной встречи, я взяла себя в руки. Очень уж красив герцог и отлично по-мужски сложен. И он может стать для нас отличной рекламой, я не могу упустить этот шанс! Поэтому улыбаюсь еще шире и кокетливо поправляю прическу.

— Леди Элена!? — удивленно поднимает на меня глаза он. — Вы поистине удивительная девушка! Сначала полицейский участок, теперь вот лавка. Чем вы здесь занимаетесь? — в его глазах горит неподдельный интерес. Похоже, я ломаю все шаблоны и представления о порядочных дамах в его голове.

— Не поверите, господин герцог, работаю! — чуть вздернув подбородок, с вызовом встречаю его взгляд.

— Что? — похоже, до господина как до жирафа долго доходит.

— Итак, господин герцог, вам нужны новые перчатки? Позвольте спросить, что у вас случилось? Господин герцог попал в беду? — разворачиваюсь я к витрине, на которой сегодня красиво разложила мужские перчатки, сгруппировав их по цвету с мужскими ремнями и носовыми платками. Таким образом получились небольшие наборы, где всем видно, что их можно носить вместе и каждая позиция между собой отлично сочетается.

— Господин герцог попал под телегу! — неожиданно выдает Роустер, и я роняю платок, который только что держала в руках. До меня доходит смысл его слов, и я не могу сдержать улыбки.

Герцог реагирует мгновенно и бросается поднимать шустрый платок. Когда он выпрямляется и протягивает его мне, я на миг замираю, соприкоснувшись с ним руками. Ну что за мужик! Мне подобные экземпляры не попадались на жизненном пути, а жаль…

— Вы бессердечная девушка! Я вам сообщаю, что попал под телегу, а вы смеетесь! — обижено смотрит на меня Роустер, но в глазах его пляшут чертята.

— Неужели на улице такое напряженное движение повозок, что целого герцога не заметили?

— Представьте себе! Ось моей кареты лопнула, и пришлось идти пешком, но сначала помогать кучеру перевернуть карету. Поэтому мои перчатки больше не пригодны для дальнейшего использования.

— Какой кошмар, я надеюсь, никто не пострадал? — уже серьезно интересуюсь я.

— Никто, кроме моей гордости! Все-таки мне пришлось изрядно искупаться в грязи, помогая кучеру. Так вы поможете мне, леди Элена? — Его колдовские зеленые глаза заставляют меня искать второй смысл в его словах. Ой, не о том думаешь, Лена, не о том!

Глава 12.

Эдвард Роустер.

День не задался с самого утра.По пути на городской совет у моей кареты лопнула ось и меня буквально выбросило в грязную лужу.И это прямо посреди торговой площади.Хорош герцог принимающий грязевые ванны!

Пришлось помогать кучеру переворачивать карету.Мои перчатки пришли в полнейшую негодность равно как и костюм.Явиться в таком виде в совет я не мог.К счастью чистый и отглаженный костюм всегда есть в карете на случай если вдруг придется срочно отправиться в столицу,как случалось не раз.А вот лишней пары перчаток не держу.

Вспомнилась та странная леди,которую я вызволил из полицейского участка.Элена…Такая яркая,дерзкая! Как глоток свежего воздуха!Сразу видно,эта леди не из наших мест.Здесь таких женщин не встретить.Местные дамы жеманные,чопорные и скучные.Чуть что — норовят упасть в обморок желательно прямо в руки подходящего мужчины.Они говорят то что от них хотят услышать,предсказуемы и скучны.. В последнее время дамы буквально проходу мне не дают, а все потому что я еще не женат.Герцог Роустер наследник огромного состояния и самая желанная партия для любой знатной невесты.

Вот только ни одна из претенденток так и не тронула мое сердце.

А эта леди Элен! Ей удалось как минимум удивить и заинтриговать.Говорит смело,не жеманничает,не пытается понравится.Но сколько в ней силы и смелости.Даже за решеткой она,не рыдала и не просила помощи.Отважно защищала себя и того парнишку.

“Леди попала под телегу! “ —вспомнился ее ответ и уголки губ невольно поползли вверх.Сегодня целый герцог попал под телегу!Надо будет разыскать эту леди,справиться о том как у нее дела.А сейчас нужно купить новые перчатки.Надеюсь здесь мне удастся их найти.

Мое внимание привлекают окна одной из лавок.Они отличаются от всех прочих идеальной чистотой и любопытными видами.На подоконниках,как в витринах, располагается красиво разложенный товар.Вот и перчатки рядом с зонтом и набором платков.Как будто камердинер разложил одежду для своего господина готовя его к важному мероприятию.Все подходит к образу и сочетается.Хозяин лавки настоящий ловкач!Хотя вывеска старая и невзрачная.Если б не витрины я бы не узнал чем тут торгуют и прошел бы мимо.

Решительно направляюсь в лавку.

Потянув за ручку двери я услышал звук колокольчиков.

— Мне нужны новые перчатки! Я могу найти их в вашей лавке? —произношу я не глядя на продавца.

— Господин герцог! Рада видеть вас в нашей лавке! Конечно, у нас есть то, что вам нужно, и даже больше! —слышу я знакомый голос.

— Леди Элена!? — удивленно поднимаю глаза и встречаюсь с ее смеющимися глазами. — Вы поистине удивительная девушка! Сначала полицейский участок, теперь вот лавка. Чем вы здесь занимаетесь? — Эта девушка меня интригует,пробуждая интерес.Ее как диковинную экзотическую птичку хочется рассматривать и рассматривать.

— Не поверите, господин герцог, работаю! — чуть вздернув подбородок, с вызовом отвечает она.

— Что? — никак не могу постигнуть смысл сказанных ей слов.Работает?Она же аристократка? Ни одна известная мне дама из света ни за что не станет работать даже если денег не будет даже на кусок хлеба.Они предпочтут умереть от голода зато сохранив гордость.

— Итак, господин герцог, вам нужны новые перчатки? Позвольте спросить, что у вас случилось? Господин герцог попал в беду? —пока я пребываю в ступоре прекрасная леди продолжает диалог,не упуская возможности ввернуть крошечную шпильку.Я просто в восхищении от этой девушки!Мое плохое настроение просто улетучилось.

— Господин герцог попал под телегу! — отбиваю я подачу наблюдая за ее реакцией.И она меня не разочаровывает выронив из рук платок осмысливает мой ответ.Моя реакция меня никогда не подводила и я успеваю перехватить его до того как он коснулся пола.Передаю платок Элена и замираю как только ее холодная маленькая ладошка оказывается в моей руке.Словно тысячи мурашек пробежались по моему телу.Почти на грани приличия затягиваю миг нашего единения и с неохотой отпускаю руку девушки.

— Вы бессердечная девушка! Я вам сообщаю, что попал под телегу, а вы смеетесь! — заметив ее улыбку стараюсь сдержать нейтральное выражение лица,но не в силах сопротивляться ее обаянию.

— Неужели на улице такое напряженное движение повозок, что целого герцога не заметили? —смеется она.

— Представьте себе! Ось моей кареты лопнула, и пришлось идти пешком, но сначала помогать кучеру перевернуть карету. Поэтому мои перчатки больше не пригодны для дальнейшего использования.

— Какой кошмар, я надеюсь, никто не пострадал? — уже серьезно интересуется она.

—Никто кроме моей гордости! —отвечаю я и все больше тону в ее смеющихся глазах цвета неба в ясный день.

Я и сам не заметил как мне продали две пары перчаток, два ремня и два платка к ним.Пожалуй,это была самая приятная покупка за последние несколько лет!Еще никогда я не расставался с деньгами с таким искренним удовольствием.

С вас два серебряных! —голос вернул меня к реальности.Достаю кошелек и отсчитываю нужную сумму.Леди прячет монеты в карман платья и на миг повисает тишина.

Неловкий момент,но ничего на ум не приходит как его прервать и тут мой взгляд натыкается на старый плащ висящий на стене.Проследив за моим взглядом Элен немного смутившись вздохнула,но затем вскинув голову наградила меня ослепительной улыбкой.

—О,конечно! Как же я не догадалась сама предложить! В поездках господину герцогу понадобится плащ! Вот взгляните на этот экземпляр! Он отлично подойдет к перчаткам и ремню.Этот плащ с эффектом старения, очень модный фасон в этом сезоне! Отличный выбор! У вас безупречный вкус,господин герцог!С вас еще три серебряных! —что? Мне только что продали старый плащ?На смену возмущения приходит безудержное веселье.Подумать только! Скажи она,что этот плащ шили для самого короля и объяви цену в сто золотых я купил бы его все равно.Бросаю на стол один золотой и прошу упаковать покупки.

—Боюсь у нас пока нет сдачи! Мы только открылись сегодня и еще не накопили нужную сумму для сдачи. —не дрогнув объявляет лежа Элен.

Глава 13.

Елена.

Как только герцог скрылся из вида, я смогла расслабиться и от души рассмеялась до слёз. В панике я несла всякую чушь, но, как говорится: «Ври, но ври уверенно!». Надеюсь, Роустер не вернётся сюда с отрядом полиции и меня не ждёт новая встреча с капитаном, я по нему не скучала.

— Так что ты такое сделала с герцогом, что он ушёл в моём плаще, да ещё такой довольный? — когда я отсмеялась и вытерла выступившие слезы, задал вопрос Григ.

— О, просто продала ему ваш старый плащ! За один золотой! Кстати, почему ваш старый плащ находится в торговом зале? Это недопустимо! — решаю отчитать владельца лавки.

— Что? Ты с ума сошла! Ты продала мой плащ? Да на нем же живого места нет от дыр! — испугался старик. — Что ты сказала? Повтори! За один золотой? — наконец дошел смысл моих слов.

— Именно так. Вот выручка! — высыпаю на стол монеты.

— Пресвятая Ииса! Девка, да ты ведьма! Ведьма, не иначе! Кого только послал мне разбойник Сорваль! — зашептал Григ, присаживаясь на стул и загребая монетки.

— О, уже на порог не будете плевать? Прогресс! Так скоро и до поцелуев дойдем! — улыбаюсь я. — Так что с нашей новой вывеской?

— Через три дня будет готова.

— Отлично! Тогда, пожалуй, мне стоит заняться пошивом формы для нас.

Расположившись за дальней витриной так, чтобы меня не было видно входящим покупателям, я принялась делать то, что умела лучше всего: шить. Раскроив два одинаковых фартука и сколов выкройку по линиям швов иголками, я примерила фартук перед зеркалом. То, что надо! Длиной до колен, с двумя глубокими карманами на плечах, перекрещивающиеся лямки и завязки.

Не хватает деталей для украшения…

Нахожу несколько рулонов кружева и медные пуговицы. Пока Григ не видит, отрежу немного кружевной тесьмы. Еще пара часов, и два форменных фартука готовы! Карманы обшила кружевом и посередине пуговицы с имитацией застежек. Получилось очень солидно и практично, к тому же с элементами рекламы (кружевную тесьму и пуговицы мы ведь продаем!).

— Прошу вас, господин Эрнест, примерить униформу! — выхожу к Григу в фартуке, дождавшись, когда уйдут клиенты.

— Хм! Ты предлагаешь мне это носить? — скептически осматривает фартук он. От его взгляда не укрылось украшение из тесьмы и пуговиц, я готовилась к буре, но ее не последовало. Он молча выхватил свой фартук из моих рук и удалился вглубь лавки, где располагалось большое зеркало.

Зазвенел колокольчик, и я, улыбаясь, поспешила к покупателям.

Две красиво одетые дамы прошлись глазами по витринам и не спешили отвечать на мое приветствие. Вместо этого они кривили губы и переглядывались друг с другом.

— Пойдем, Полин! Здесь мы точно не найдем ничего приличного! — наконец выдала одна из дам, обращаясь к подруге.

— Пожалуй, ты права… Эти фасоны давно вышли из моды! Лет сто назад. — Поворачиваясь к выходу, ответила вторая. Проследив за взглядом приверед, я поняла, что они рассматривали дамские шляпки. Ну конечно, старые фасоны! Небось пылятся они тут много лет.

— О, дамы! Я прошу прощения. Новый товар уже едет к нам из столицы и совсем скоро появится на витрине. Прошу, загляните к нам через пару дней, и обещаю, вы не разочаруетесь! — Подмигиваю я женщинам.

— А что за товар ожидается? Судя по ассортименту, тут давно ничего не завозили. — Стрельнув глазами по витринам, оживилась одна из дам.

— Прежде всего новые модели дамских шляп и аксессуаров! В том числе провокационные новинки, такие могут себе позволить только столичные модницы. Эх, везем на свой страх и риск, признаюсь честно. Найдутся ли в нашем Шантале такие смелые дамы? Это в столице ни одна уважающая себя дама не появится на светском мероприятии без наших эксклюзивных шляп… и брошей…

— Так когда, вы говорите, прибудет новый товар? — Деловито уточняет вторая дама, которая внимательно слушала наш разговор.

— Через пару дней! — Улыбаюсь я.

— О, Полин! Ты ведь составишь мне компанию в четверг? Мне нужно навестить Иветту с утра, как раз неподалеку… — Подхватив под руку Полин, вторая дама потянула ее к выходу.

— Будем рады видеть вас вновь в Галантерее Эрнеста Грига! — Кричу я им вслед.

— Что ты тут несла про новый товар? — Раздается за спиной удивленный голос.

Обернувшись, я не могу сдержать улыбки. До чего же идет Григу благородный темно-зеленый! Поправляю лямки на его плече и готовлюсь к новому сражению.

— Наш новый товар! Который мы сделаем из старого. Мне понадобится помощь… — прикидываю я в голове, как бы нам всё успеть к обещанному четвергу.

— Что ты опять задумала? — С опаской интересуется Григ.

— Я планирую превратить старые шляпы в новые ультрамодные шляпки! — Перебирая коробку с бусинами и пуговицами, представляю эскизы будущих новинок. Неужели это правда происходит со мной? Да это не мир, а просто кладезь возможностей! Главное — не трусить и не сворачивать с пути! Вспомнилось, как я в начале девяностых из окрашенной гуашью ваты и самых дешевых китайских резинок для волос делала украшения и продавала в пять раз дороже. Сначала окрашивала вату в воде с разведенной гуашью, потом, просушив, смешивала с клеем и придавала форму мишек и заек. Глаза вырезала из цветной бумаги и сверху капала большую каплю клея, чтобы она, застыв на бумаге, образовала объемный глаз будущего мишки или зайки. Всё это крепилось на резинку для волос и продавалось на толкучке.Стоит отметить,какой только хлам там не продавали! И ведь разбирали на ура! Потому что это было в диковинку.

Бросив взгляд на Грига, я заметила, что он с осторожным интересом наблюдает за мной, но не мешает. Хитрый лис понял, что лучше держаться за эту странную немного отшибленную девицу, и будешь богат. А уж денежки считать он умеет.

************************************************************

Дорогие мои! Прошу поддержки книги!Не забывайте подписываться на автора и жду вас в комментариях!)))

Последняя книга моба

Глава 14.

— Что ты собираешься делать с этим? — кряхтя, склонившись над коробками, интересуется Григ.

— Пришью декор, добавлю аксессуаров и к каждой шляпке сделаю брошь в пару. Только одна я не успею… Мне нужен помощник. Тот, кто будет вырезать детали и собирать нужные еще предметы для декора… С этим справится и ребенок! Вот, кстати, есть у меня один такой на примете… Но любой труд должен быть оплачен! — хитро глядя на Грига, выдаю я.

— Ты что, хочешь меня разорить? На второго работника у меня денег нет! — сказал как отрезал Григ.

— Жаль, я одна совершенно точно не успею к четвергу, даже если буду ночевать в лавке… — протянула я, наблюдая за стариком. — А вы вряд ли сможете держать ножницы в дрожащих руках, да и силы уже не те, а ведь каждый набор можно будет продать не меньше чем за пять, а то и десять серебряных… А некоторые и того больше…

— Хорошо, дам не больше половины серебряного! Все равно от мальчишки толку немного будет! — развернулся Григ, и я прямо заметила в его глазах разгорающийся огонь предвкушения.

— Хорошо, тогда я схожу за помощником! А вы пока займитесь покупателями. Я быстро! — даже не ожидала, что это сражение будет таким коротким! На ходу снимая фартук, спешу домой, точнее в дом барона.

На пороге меня встречает чем-то недовольная Тильда.

— Что, не выдержала? Неужто прогнал Григ? — прищурившись, выдала она.

— О, нет! Григ просто душка, а не подскажете ли, любезная Тильда, где я могу найти юного господина? — интересуюсь я.

— Да где ему быть? Небось в саду или в своей комнате. А зачем он тебе?

— Хочу предложить ему работу, — бросаю я и спешу наверх, где располагается комната Роберта.

К счастью, мальчик оказался там. На мой деликатный стук в дверь он с удивлением высунул свою любопытную мордашку из-за двери. Похоже, никто с ним не деликатничал и не утруждал себя стуком в дверь перед вторжением.

— Леди Элена! Что, вас тоже довел вредный Григ? — воскликнул он.

— Нет, Роберт! Даже наоборот. Он приглашает тебя на работу. Дело в том, что мне нужен помощник в лавке. Я одна не успеваю. А вот с тобой мы сделаем намного больше и быстрее вдвоем. Ну как? Ты согласен? — интересуюсь я у мальчика.

— Я? А я справлюсь? Да и… — видно было, как заблестели глаза ребенка, но он очень боялся меня подвести, поэтому не решался сразу ответить согласием.

— О, вне всяких сомнений, ты точно справишься! Иначе я не предлагала бы эту работу вам, юный господин Сорваль! Скажу больше, едва ли найдется в Шантале кто-то, кто справится лучше вас! — стараюсь придать голосу максимум уверенности.

— Тогда я согласен! — торжественно объявляет Роберт.

— Только нужно спросить еще согласия твоего деда. Но это я беру на себя. Сейчас же переговорю с бароном. А ты пока собирайся! — не оборачиваясь спускаюсь вниз, к кабинету Сорваля старшего, где он, как я заметила, проводит большую часть своего времени.

Дверь кабинета открыта, и мне видно, как барон восседает в высоком потрепанном кресле. В руках Сорваля свежая газета, а его голова свесилась на грудь. Похоже, читая газету, он задремал.

— Гхм, гхм! — пытаюсь привлечь внимание хозяина дома. Он в удивлении приподнимает голову.

— Прошу прощения, что нарушила ваш покой, и, опережая ваш вопрос, сразу скажу: нет. Григ меня не выгнал, наоборот, он очень мной доволен и даже обещал навестить вас с дружеским визитом, чтобы поблагодарить за столь ценного сотрудника, которого он обрел в моем лице, — на одном дыхании выдаю я, даже ни капли не покраснев. — Я пришла спросить у вас разрешения взять с собой Роберта. Работы предстоит много, и господин Григ приглашает его на работу. Разумеется, на неполный день и на нетяжелую работу, которая будет по силам ребенку. Роб будет помогать мне, и я даю слово проследить за ним и сопроводить домой. В качестве платы Григ обещает половину серебряного! — кустистые брови барона сошлись на лбу. Он молчал, и было не очень ясно, думает ли он или все еще спит с открытыми глазами.

— Леди Элена, знаете, моя покойная жена чем-то была похожа на вас… Она была не из знатного рода, даже наоборот. В жизни моей Люси пришлось много работать до того, как мы с ней встретились. И даже после свадьбы, а тогда еще я был в состоянии обеспечить своей семье достойную жизнь, она любила работать в саду. Это было немыслимо для жены барона! Но она лишь отмахивалась от причитающих слуг и шла сажать розы. Они до сих пор растут у нас в саду… Так вот, она говорила, что отсутствие труда развращает человека, делая его черствым и пустым. Именно так мы воспитывали нашего сына. Несмотря на то, что ты аристократ, ты должен уметь держать в руках не только перо и ложку. — я затаила дыхание, слушая откровения барона. В этих словах сквозит боль потери.

— Леди Элена, знаете, у вас ведь и фигуры похожи с моей Люси. На чердаке скопилось множество нарядов жены. Возможно, они сгодятся для вас? — неожиданно выдал Сорваль.

— О, господин барон, благодарю вас за столь щедрое предложение, но вы и так слишком много для меня сделали, я не могу… — в глазах зажгло от подступающих слез.

— Леди Элена! Вы ведь живете в моем доме, поэтому это скорее забота о моей репутации, о том, что от нее осталось. Прошу вас, подберите себе что-то для гардероба! — добавил в голос стали барон, и я еще больше зауважала этого человека. Это он таким образом пресек все мои попытки отказаться принять дар. И спрятал простую человеческую доброту за заботой о репутации.

— Спасибо! — внезапно охрипшим голосом вымолвила я. — А что насчет Роберта?

— Пусть работает! Это пойдет только на пользу. — кивнул барон и скрылся за газетой.

******************************************************************************

Дорогие мои! Спасибо за ваши комментарии! Сердце переполняет благодарность! Выкладываю главы по мере рождения, как говорится из-под пера )).

Еще раз спасибо! Не забывайте подписываться и не скупитесь на звездочки! Жду в комментариях! )))

Глава 15.

Вернувшись в лавку уже с Робом, мы сразу принялись за работу. На плотной бумаге я нарисовала детали будущих брошей в виде бабочек и цветов, затем вырезала их по контуру. Это будут наши шаблоны. Разложив разноцветные лоскуты ткани на столе, я объяснила Роберту, как нужно обводить шаблоны на ткани, размещая их максимально близко друг к другу, чтобы расход ткани был минимальным. Нам нужно много заготовок! Парнишка оказался очень понятливым и быстро схватывал. Выбрав его в помощники, я не ошиблась.

Григ обслуживал клиентов, и я прислушивалась к его коротким диалогам с покупателями. Он по-прежнему просто давал то, что просил клиент, без лишних вопросов и предложений. Нет, так дело не пойдет! Оставив Роба готовить детали для декора шляп, я поднимаюсь из-за стола и, надев форменный фартук, выхожу к Григу и клиентам, ослепительно улыбаясь.

Старик бросает на меня удивленный взгляд и заворачивает покупку для покупателя, который ожидает свой товар.

Дождавшись, когда в лавке не осталось ни одного клиента, я решаю завести разговор об обслуживании покупателей.

— Господин Григ, нам нужно поговорить. Вы ведь хотите процветания своей лавке и большой прибыли, верно? Тогда предлагаю начать работать по-новому, как в лучших столичных салонах. Там всем входящим клиентам улыбаются и приветствуют их. Затем сообщают, что рады их видеть, и задают несколько вопросов. Да-да! Это важно! Вот, например, так: «Доброго дня, почтенный господин! Рада видеть вас в галантерейной лавке Эрнеста Грига! Что привело вас сюда? Вам нужны перчатки? О, позвольте уточнить, вы собираетесь носить их с определенным костюмом и ремнем? Как? Вы разве не знаете, что перчатки должны сочетаться с ремнем? Хотя, конечно, такой современный господин, как вы, прекрасно разбирается в моде и знает о таких нюансах! Тогда вас заинтересуют наши наборы. Мы их с заботой о вашем времени приготовили. Прошу вас!» — изображая диалог с невидимым клиентом, я проиграла сценку для Грига.

— И еще люди любят комплименты! Так не скупитесь на них! «О, у господина отличный вкус! О, госпожа прекрасно выглядит с этим платком! Ох, что за аромат? Госпожа, вы благоухаете, как майская роза! Сразу видно, что у вас духи от столичного парфюмера!» Ну же, Григ, вам стоит попробовать! Начните с улыбки. — стараясь подбодрить старика, я демонстрирую ему, как нужно улыбаться.

— Вот так? — растягивает губы он, и я невольно вздрагиваю, потому что его улыбка похожа на улыбку Джокера. Мамочки, так от нас все клиенты сбегут.

— Эээ, думаю, стоит порепетировать перед зеркалом и думать при этом о чем-то приятном, вот что заставляет вас улыбаться?

— Тяжесть монет в кошельке! — выдает скупердяй.

— Ну, в таком случае, представляйте, как каждый входящий прибавит тяжести вашему кошельку! Клиенты — носители наших денег! — похоже, последние слова пришлись по душе Григу, потому что на его лице расцвела самая умилительная улыбка, вмиг преобразив старого скрягу в милейшего пожилого человека.

— Вот! Именно так стоит встречать покупателей! И больше разговаривайте с ними, задавайте вопросы, делайте комплименты, чтобы им захотелось вернуться сюда еще и еще! Попробуйте потренироваться. Если что, зовите меня.

Оставив Грига, я вернулась к Робу, все-таки времени у нас мало, а отработать технику можно и позже.

Весь день мы кроили, вырезали, а затем я сшивала детали между собой, подбирала подходящие по цвету пуговицы, бусины, тесьму. И тут меня осенила одна идея. Я ни разу не видела на местных дамах шляп с вуалью. Решаю спросить об этом Роберта и Грига. Они лишь недоуменно посмотрели на меня, не понимая, что я имею в виду.

— Зачем дамам скрывать лицо за кружевной шторкой? — удивляется Григ, когда я на пальцах объясняю, что такое вуаль.

Ха! Ну и дела! Да мы этими шляпами целую империю покорим! Нужно запатентовать мое «изобретение». Но сначала узнать все о том, как это сделать. Оставляю пока эту идею в своей голове.

Вспоминаю, какой успех имели наши шляпки на одном из показов мод в прошлой моей жизни. Для декора мы использовали настоящие перья птиц, они крепились на броши, которую можно было открепить от шляпки и приколоть, например, на пальто или платье. Благодаря такому съемному декору шляпы становились универсальным аксессуаром. Ее можно носить для торжественных выходов, украсив брошью, или снять брошь и носить в повседневной жизни. И они произвели фурор.

— Роберт! У меня для тебя есть срочное задание! Принеси мне перья птиц! Любые, какие сможешь найти. Подойдут перья куриц, утиные, голубиные и вообще все, что найдешь! Справишься? — обращаюсь я к мальчишке. Он, если и был ошарашен моей просьбой, но вида не подал. Закивал головой и, быстро вскочив, умчался.

Разминая затекшую шею, я решаю немного передохнуть и выхожу в торговый зал, украдкой наблюдая за Григом.

— Да! Отличные были времена! И ни один уважающий себя аристократ не выходил из дома без трости! — ловлю я обрывок его диалога с почтенного возраста мужчиной.

— Точно! Сейчас мало кто имеет такой аксессуар! — охотно отзывается клиент.

— У меня в лавке есть трости на любой вкус для настоящих мужчин! — выпятив грудь, выдает Григ. Вот это да! Похоже, он уловил, что я пыталась ему донести, и сейчас получает искреннее удовольствие, пробуя новые приемы на реальных покупателях. В итоге довольный Григ через четверть часа упаковывал своему клиенту набор из перчаток, ремня и платка, а трость мужчина, улыбаясь, крутил в руке, намереваясь сразу использовать, опираясь при ходьбе и демонстрируя окружающим.

— Ждем вас снова в лавке Эрнеста Грига! — вслед удаляющемуся покупателю прокричал Григ.

********************************************************************************

Дорогие мои читатели! Спасибо вам за поддержку, не устану это повторять! Благодарю! И жду в комментариях!)))

Глава 16.

Роберт принес целый мешок перьев разной масти. Подозреваю, что могла пострадать чья-то подушка, но мода всегда требовала жертв.

Мы рассортировали перья по размеру и цвету, и я наконец приступила к сборке брошей. Работа эта кропотливая и тонкая, поэтому доверить ее кому-то я не могла. Роберт продолжал вырезать детали из лоскутов, с любопытством поглядывая на меня. К вечеру на столе красовалось более двадцати ярких разноцветных бабочек из ткани и столько же цветков из нескольких слоев сочетающихся между собой по цвету лоскутков. Получилось красиво! Но это лишь промежуточный этап. Теперь предстояло избавить шляпки от старого декора и украсить каждую кружевом и перьями. Это будет базовый декор. Идея в том, что, имея одну шляпку, каждая модница может ее видоизменять, меняя броши, которые будут служить украшением и акцентом. А потом мы еще запустим съемные вуали, но сначала нужно узнать про патент. Приберегу этот козырь пока в рукаве.

Провозившись со шляпками до позднего вечера, я осталась очень довольна результатом. Примерив одну из шляп, я вышла в торговый зал к Грегу и Роберту. Я выбрала для демонстрации шляпку светло-коричневого цвета, она по тону отлично подходила к моему платью. В качестве украшения я выбрала бабочку темно-коричневого цвета с брюшком из перламутровых бусин, которую я приколола к основе из белоснежных перьев и кружевной окантовки. Получилось очень эффектно!

— Леди Элена, вы очень красивая! — выдал восторженный отзыв Роберт.

В глазах Грега я тоже прочла восхищение, правда, не мной, а предстоящей выручкой.

— Спасибо, господин Сорваль! — с улыбкой оборачиваюсь к мальчику. — Завтра, надеюсь, закончим со шляпками. А сейчас нужно убрать беспорядок и домой.

Домой мы с Робертом возвращались уставшие, но довольные. Я настояла на ежедневной оплате для нашего юного помощника, и мальчишка шел домой с гордо поднятой головой, ведь в его кармане звенели его честно заработанные монетки.

У порога нас встретила недовольная Тильда.

— Где это видано, чтобы так над ребенком измываться! — всплеснула она руками.

— Тильда, я ведь был на работе! И уже получил оплату! Вот! — вывалил на стол медяшки Роб. — Я посчитал, этого хватит, чтобы купить муки и меда. Ты можешь испечь сдобные булки. А завтра я еще заработаю. Мы запишем доход в книгу. Так стоит делать всегда, когда ведешь дела имения. — Выдал малыш и гордо прошествовал в ванную комнату. У Тильды даже лицо вытянулось, но она не нашла подходящих слов и, бурча что-то про себя, скрылась на кухне.

Я же поднялась в свою комнату, чтобы помыть руки и лицо перед ужином.

На кухне нас с Робертом ждал скромный ужин из тушеных овощей с лепешкой.

— А господин барон уже отужинал? — интересуюсь я у Тильды.

— Он весь вечер не выходит из кабинета, должно быть, уснул. — буркнула Тильда. Ну что за дама! Нужно как-то найти ключик к ее сердцу.

— Тильда, дорогая, приготовь порцию для господина Сорваля, я отнесу ему ужин в кабинет. Я вижу, что господину барону нездоровится, поэтому ему нужно хорошо питаться и больше отдыхать. — Прошу я кухарку.

Составив на деревянный поднос тарелку с овощами, лепешку и теплый отвар, я направилась в кабинет барона, где застала его всё в том же кресле.

— Господин барон, я принесла вам ужин. — тихонько обозначаю я свое присутствие.

— Спасибо. — тихо ответил Сорваль и зашелся в кашле. Даже в полумраке заметно, как осунулся пожилой мужчина.

— Вот, выпейте сначала это. — протягиваю я ему кружку с отваром. — Если нужно, я еще принесу. — Барон делает несколько глотков и отставляет кружку.

— Не стоит беспокоиться, госпожа Элен. — хрипит барон.

— Стоит. Вам нужно поесть. А потом отправляйтесь в кровать. Вы нездоровы? — Склоняюсь над ним, приложив руку ко лбу барона.

— Со мной всё в порядке. Я не голоден. Отправляйтесь к себе. — Упрямо сжал челюсти строптивец. Но не на ту напал! И не таких видали!

— Нет! Я никуда не уйду, пока вы не съедите свой ужин! Если потребуется, то я готова тут стоять хоть до утра, хотя в таком случае модницы Шанталя останутся без самых невероятных, модных шляп, которые уже покорили столицу! Хотя это пока только в моих планах, но об этом мы никому не скажем. — Несмотря на непреклонное выражение лица, замечаю огонек интереса в глазах барона.

— О, святая Ииса, кого я пустил в свой дом! — притворно сокрушается барон.

— Известно кого! Самого лучшего сотрудника галантерейной лавки Эрнеста Грига! — с улыбкой отвечаю я, придвинув чашку с тушеными овощами поближе к барону.

— Но ведь вы, леди, единственный сотрудник у Грига! — всё-таки сдается барон и зачерпывает ложкой первую порцию.

— Верно! Никто не выдержал конкуренции! А сам Григ регулярно возносит благодарственные молитвы за то, что боги послали ему такого сотрудника, и передает пламенные приветы вам.

— А мы точно про одного человека говорим? — сдвигает брови барон.

— О, совершенно точно! — уже не скрываю лукавую улыбку я. — Теперь, правда, у меня появился конкурент в погоне за званием “лучший сотрудник месяца”. Боюсь, вскоре Роберт меня подсидит и займет почетное место на пьедестале. Он на самом деле очень усердный и ответственный молодой человек. — делюсь я честным мнением о Роберте.

Барон усердно работает ложкой,время от времени хмыкает слушая мой рассказ о нашем рабочем дне.

—Господин барон,скажите, как можно получить патент на уникальное изделие? —перехожу я к интересующему меня вопросу.

— Патент? Хмм… Да вы времени зря не теряете, леди! И что же вы хотите запатентовать? — расправившись с ужином, заинтересовался Сорваль.

— Ну, на самом деле у меня много идей… Но для начала особенную модель женских шляп и украшений. — стараясь не вдаваться в подробности, объясняю я.

— Тогда вам нужно обратиться в патентное бюро… Только вот там вам совершенно точно точно откажут. — неожиданно выдал барон.

— Откажут? Но почему?

— Понимаете, леди Элен, дело в том… — замялся Сорваль, явно подбирая слова.

Глава 17.

— Леди Элена! Присядьте, у меня есть к вам одно предложение. — неожиданно раздается в тишине. Я покорно возвращаюсь и падаю в ветхое кресло.

— Слушаю вас, господин барон. — стараясь сохранять беспристрастное выражение лица, внутренне я просто в обмороке от страха.

— Леди Элена, выходите за меня замуж! — сразил наповал ответ пожилого человека.

— Эммм, что? — все-таки надеясь на то, что мне послышалось, переспрашиваю я.

— Я только что предложил вам стать моей женой. Вам не показалось. — хмыкнул барон. — Но прежде чем дать ответ, выслушайте внимательно, что я вам предлагаю. Я думаю, вы заметили, что я уже не молод, госпожа Элена. И не богат, увы. — Сорваль горестно развел руками и продолжил. — Все, что у меня осталось, так это этот дом и моя фамилия, как принадлежность к некогда знатному роду. Имя в нашем мире решает многое и открывает перед его обладателем все двери. Я предлагаю вам свою фамилию, леди Элена! Элен Сорваль с легкостью получит патент на любое нововведение. У Элен Сорваль купят что угодно даже самые жуткие аристократические снобы столицы… Взамен я лишь прошу не запятнать честь семьи Сорваль и позаботиться о Роберте. Я вижу, вы поладили с мальчишкой. Ему не хватает женской руки, он рано лишился родителей, а я… Я лишь пытался не сойти с ума… — закончив, барон отвернулся и судорожно вздохнул. А затем снова зашелся кашлем. Я метнулась на кухню, чтобы принести теплого отвара.

— Вот, пейте! — вложила кружку в дрожащие руки Сорваля.

Когда приступ кашля наконец прошел, на бледном лице барона проступили багровые пятна.

— Вы больны! Вам нужен врач! — внезапно меня осенило. А ведь он знает, что болен и болен серьезно, вот и пытается как может подстраховать Роберта.

— Не драматизируйте, леди Элена. Я всего лишь стар. А от старости нет лекарств. Обдумайте мое предложение. Разумеется, требовать от вас исполнения всех обязанностей жены я не стану. — Откинувшись на спинку кресла, барон схватился за подлокотники так, что побелели костяшки пальцев.

— Я согласна! — без раздумий озвучила я свое решение. О таком предложении я и мечтать не смела. Он прав! Это просто счастливый билет для меня и возможность легализоваться в новом мире.

На лице барона мелькнула тень облегчения, как будто это для него было очень важно. Тревога за здоровье моего жениха кольнула сердце и поселилась там.

— В таком случае предлагаю не откладывать этот вопрос, а урегулировать все формальности уже завтра, что скажете? — как будто у меня есть выбор. Впрочем, о белом платье и фате я никогда не мечтала. А так я получу документы и статус уже завтра. Да я вне себя от счастья! Только вот одна мысль не дает мне покоя. Если барон так торопится, значит, всё очень плохо с его здоровьем. Нужно как-то уговорить его показаться врачу.

— Не вижу причин откладывать это волнительное событие в жизни каждой девушки! Завтра так завтра, или мне стоило ответить: «Ах, это так неожиданно, я должна подумать!»? — сложив руки на груди, я пытаюсь изобразить робкую молодую искушенную девицу.

— Ха-ха, пожалуй, вам эта роль не подходит. — все-таки улыбается барон. Ого! Он умеет улыбаться? Присматриваюсь к его лицу и нахожу его невероятно привлекательным мужчиной для своих лет. Наверное, в молодости он был прямо роковым красавцем. Сейчас, когда он не изображает пантомиму «человек, который ест лимон без сахара и закусывает его жгучим перцем», выглядит очень милым пожилым мужчиной.

— Вот сейчас было обидно! Я, по-вашему, что ли, не могу мечтать о принце и белом платье? — притворно возмущаюсь я.

В ответ барон натурально расхохотался, запрокинув голову. На смену веселья пришел кашель, и мне пришлось снова подать кружку Сорвалю.

— А сейчас, дорогой жених, позвольте сопроводить вас в вашу комнату! Вам стоит как следует выспаться перед таким важным событием. — когда кашель стих, выдала я не терпящим возражения тоном.

Проводив барона до двери в его комнату, я вернулась на кухню и попросила Тильду отнести целый кувшин с отваром в его спальню и пошла к себе.

Мне нужно осмыслить всё и разложить по полочкам. Хотя кому я вру? Я подумаю об этом завтра! Как говорила одна прекрасная героиня одного прекрасного произведения. Спать, Лена, спать! Нас ждут великие дела! Мы вон завтра замуж выходим, между прочим. Отчего-то эта мысль меня развеселила, и еще я вспомнила про щедрый дар барона в виде гардероба его покойной жены. Я так и не нашла время в нем покопаться. Вот утром займусь этим, а то мое единственное платье уже очень устало от ежедневных стирок. С этой мыслью я решаю дать сегодня себе передышку в надежде, что в гардеробе госпожи Сорваль я что-нибудь да подберу. С этой мыслью проваливаюсь в сон.

******************************************************************************

Дорогие мои! Я снова с вами! Вчера неожиданно не нашлось возможности порадовать вас новой главой, но вот я здесь !)) Пока наша Элен спит сном праведнецы приглашаю вас пообщаться! Жду в комментариях!

Глава 18.

Эдвард Роустер.

Вернувшись к месту поломки кареты, я застал там Саттона, своего камердинера, и вторую карету с герцогским гербом.

Взглянув на меня, у него даже глаз задергался.

— Господин Роустер, что за старье на вас? — отмер наконец он и принялся выяснять причину появления хозяина в столь непотребном виде.

— Ты разве не видишь, Саттон? Это плащ, причем с эффектом старения, последний писк столичной моды, между прочим.

— Где вы взяли эту гадость? — моего камердинера не проведешь, поэтому он не сдавал позиций.

— Только что купил в лавке.

— Я привез вам чистые вещи, вам следует переодеться. — поджав губы, выдавил Саттон. Но мне каким-то странным образом стал дорог этот нелепый плащ, и я не хотел с ним расставаться. Он словно напоминание о чем-то важном…

Все же заявиться в таком виде в совет было бы… слишком экстравагантно. Мне же не хотелось привлекать слишком много внимания к своей персоне, поэтому я все-таки сменил одежду, но плащ бережно свернул и велел доставить в мои комнаты. У камердинера при этом глаза на лоб полезли, но он промолчал. Все-таки у моего помощника железная выдержка.

Дома меня поджидала чересчур любезная матушка, а это всегда не к добру.

— Дорогой, я так рада, что сегодня не засиделся допоздна! — лучезарно улыбается она с порога.

— Мама, лучше скажи сразу, что хочешь, не стоит так витиевато заходить со стороны. — не могу сдержать эмоций я, и мама обиженно поджимает губы.

— Сегодня нам пришло приглашение от Шанроузов. Абаль Шанроуз устраивает пикник и приглашает нас с тобой завтра. — наконец перешла к сути маман.

— Опять устраиваешь смотрины, мама? Я ведь просил тебя не делать этого больше!

— Эдвард, тебе стоит вспомнить, что ты глава семьи, глава рода и в конце концов герцогства! — начинает старую песню мама.

— Прошу тебя, мама! — растирая переносицу, я пытаюсь хоть немного облегчить терзающую меня головную боль.

— Нет, Эдвард, не смей снова отмахиваться от меня, как от мухи! Я все-таки еще герцогиня Роустер! И будь добр, вспомни наконец о своих светских обязанностях. — не унималась герцогиня.

— Хорошо, мама! Ты права, мне стоит появиться на приеме. А теперь позволь откланяться, мне нужно хоть немного передохнуть, прошу тебя. — ей все-таки удалось вырвать согласие у меня. Хотя, видят боги, мне этого не хотелось.

Признаться, не сами светские приемы раздражали до оскомины, а бурная деятельность матери в отношении меня. Герцогиня твердо вознамерилась меня скоропостижно женить. Поэтому каждое подобное мероприятие основательно продумывалось и затевалось исключительно с одной единственной целью — свести меня с дочерью одной из маминых подруг.

У графов Шанроуз, насколько мне помнится, есть дочь. Держу пари, именно ее мне будут сватать на пикнике.

После смерти отца мне пришлось вернуться в родовое имение и взять дела герцогства под контроль. В последние годы они шли неважно. Некогда процветающее герцогство находилось в упадочном состоянии. Прежде всего из-за недавно закончившейся войны с соседней Аквитанией. Война выпотрошила все ресурсы нашего государства и закончилась мирным соглашением, по которому нам отошли новые земли. Король принялся активно их осваивать, направляя все свободные средства из казны. Налоги увеличились вдвое, а производства, находящиеся на территории герцогства, давно заброшены. К сожалению, отец не видел перспективы в том, что основал еще его дед. Вильгельм Роустер, мой прапрадед, построил первую ткацкую фабрику в Иллиане. Качество тканей из Шанталя славилось на всю страну и ближайшее зарубежье. Теперь же фабрика закрыта, ткани привозят исключительно из столицы. И это на руку местной кучке знати, которые обогатились за счет организации поставок вышедших из моды тканей из Ризы. Они скупают то, что залежалось у столичных ростовщиков, и перепродают за двойную цену здесь, в Шантале. Этот факт мало волновал моего покойного отца, он предпочитал на многое закрывать глаза, и с ним давно перестали считаться. Меня же такое положение вещей не устраивало, и я намеревался навести порядок в городке и возродить производства.

**********************************************************************

Дорогие мои! Всех люблю и благодарю за поддержку! Столько теплых отзывов,приятных слов!

Что думаете о герцоге? Жду в комментариях ))

Глава 19.

Проснулась я неожиданно от ощущения, что кто-то пристально на меня смотрит. Открыв глаза, наткнулась на изучающий взгляд Тильды.

— Стало быть, ты новой хозяйкой будешь? — продолжила сверлить меня внимательным взглядом она.

— И вам доброе утро, Тильда! Разве вы не знаете, что врываться в комнату без приглашения нельзя? — Выбираюсь из кровати и направляюсь в ванную комнату.

— Стало быть, правда опоила старого барона! — донеслось мне в спину, и я решила, что следует объясниться.

— Тильда, похоже, барон не посвятил вас в некоторые детали нашего с ним соглашения. Значит, у него были на то причины, и я их разглашать не стану, уж простите. Но даю слово, что плохого не замышляю. Став баронессой, вреда семье Сорваль не причиню, даже наоборот, если всё задуманное получится. Ваше положение в семье не изменится. — Продолжаю свой путь по намеченному маршруту в ванную комнату. Умывшись и соорудив что-то похожее на прическу на голове, я возвращаюсь в комнату и застаю там Тильду с ворохом одежды.

— Барон велел принести. — Бросила Тильда ворох у моих ног и, гордо задрав голову, ринулась на выход.

Что ж, сейчас у меня нет времени налаживать отношения с прислугой, оставлю это на потом. А пока нужно выбрать наряд для торжественного случая. Я ж сегодня замуж выхожу!

Покопавшись в одежде покойной баронессы Сорваль, я пришла к выводу, что у нее был отличный вкус и к вещам она относилась очень бережно. Платья хоть и не новые, но все в отличном состоянии. Да и фигуры у нас примерно одинаковые, поэтому все наряды мне будут впору.

Останавливаю свой выбор на платье нежно-кремового оттенка с изящной вышивкой на груди и рукавах. То, что нужно! Одеваюсь и спешу вниз, не хватало еще опоздать на собственную свадьбу. Проходя мимо зеркала, бросаю мимолетный взгляд и вдруг замираю. Из зеркала на меня смотрит молодая женщина, нет, в моем мире к таким обращаются не иначе как «девушка», с шикарной копной темно-русых волос, собранных в аккуратный пучок на затылке. Из прически выбилось несколько прядей, но они лишь придают образу игривости. Густые ресницы, пухлые губы и ни одной морщинки! Батюшки! Да я если не красотка, то очень симпатичная дама! А у меня ведь не было времени даже рассмотреть себя как следует. Да что там! С тех пор как я попала в этот мир или измерение или, в общем, сюда, я даже обдумать всё не успела и как следует испугаться, что ли. Вихрь стремительных событий меня закрутил, заставляя принимать решения мгновенно, действовать не глядя и не останавливаться.

Жалею ли я? О нет! Но вот от передышки бы не отказалась. Впрочем, у меня столько идей и все они требуют скорейшего воплощения, что об отдыхе пока стоит забыть.

Итак, Лена, идем выходить замуж. Надеюсь, жених не передумал еще.

На кухне я застаю всех домочадцев. Барон, как всегда, во главе стола, Роберт рядом. Как только я вошла, все трое уставились на меня не мигая, и в комнате повисла тишина.

— Эмм… Доброго утра всем! — Натянуто улыбаюсь я.

— Доброго утра, леди Элена! Вы сегодня очень красивая! — Получаю я свой первый комплимент.

— О, благодарю, господин Сорваль! — Занимаю я место за столом и собираюсь позавтракать.

— Вам очень идет это платье. — Неожиданно подает голос барон. — Вы в нем очень похожи на Лилиан…

— Если это платье вызывает у вас болезненные воспоминания, то я сейчас переоденусь. — Отложив столовые приборы, я намереваюсь встать.

— Нет! Прошу вас быть готовой через двадцать минут. Я заказал карету до ратуши. — Барон с трудом поднялся из-за стола и нетвердым шагом направился в свой кабинет. Взглянув в нетронутую тарелку старшего Сорваля, я поняла, что он не притронулся к завтраку. Вздохнув, заканчиваю скромный завтрак и, взяв со стола кувшин с отваром, направляюсь в кабинет своего жениха.

— Господин барон, я прошу прощения, если каким-то образом задела ваши чувства. Мне следовало спросить, что именно из одежды госпожи Лилиан можно взять. Поверьте…

— Леди Элена, выбросьте из головы эту чепуху! Я вам не нежная барышня, чтобы столько внимания уделять моим чувствам. А вещи… Это всего лишь вещи! А если они послужат еще и вам, то принесут двойную пользу. — Прервал мою речь барон, и я немного выдохнула.

— Спасибо! И я заметила, что вы опять отказываетесь от еды, это нехорошо! Вам нужно нормально питаться! Я попрошу Тильду пристально следить за тем, что и сколько вы едите. Вот. Выпейте хотя бы отвар. — Протягиваю барону кружку, наполненную отваром.

— Вы еще не стали женой, а уже пытаетесь брать верх? — Подняв правую бровь, хмыкнул барон, но кружку взял.

— Привыкаю к новой роли. — Развожу руками я.

— Спасибо! — Доносится до меня.

********************************************************************************

Дорогие мои! Прошу прощения за длительное отсутствие.Свалила непонятная хворь.Но сейчас потихоньку восстанавливаюсь и возвращаюсь. Спасибо, что дождались! Продолжаем))

Глава 20.

По дороге в ратушу барон был молчалив и задумчив, я же с удовольствием рассматривала город из окна кареты. Ведь на экскурсию по городу у меня времени не нашлось. Шанталь — красивый городок, только как будто без хозяйской руки. Насколько я помнила, он относится к герцогству, и формально за всё в ответе именно герцог. Стоп! А не тот ли красавчик герцог, которому я недавно продала старый плащ? Вот есть у меня талант влезать в разные истории и находить сомнительные знакомства. Надеюсь, у герцога хорошее чувство юмора, и он оценил шутку и зла не держит. В противном случае у нас могут быть проблемы.

Погрузившись в размышления, я не сразу сообразила, что мы уже приехали. Барон первым, кряхтя, спустился по ступенькам кареты и учтиво подал мне руку.

В здании ратуши мы прошествовали в кабинет, где нас ждал один из чиновников — грузный мужчина с залысинами на голове и маленькими узкими глазами. Он въедливо рассматривал документы, которые ему передал барон, постоянно хмурился и недовольно вздыхал.

— Итак, господин Сорваль, вы утверждаете, что пришедшая с вами женщина, некая госпожа Элена, не имеет документов по причине их пропажи при неизвестных обстоятельствах? И вы, находясь в здравом уме и по доброй воле, желаете вступить с ней в законный брак? — наконец адресовал вопрос барону он.

— Именно так! — кивнул барон.

— Что ж… Кто я такой, чтобы проводить расследования… — пробурчал раздраженно чиновник, но всё-таки приступил к исполнению своих обязанностей. Через несколько минут нам вручили официальный документ, подтверждающий регистрацию нашего с бароном брака. А вот мои документы уже как баронессы Элен Сорваль будут готовы через два дня. За ними мне надлежало явиться лично.

Элен Сорваль…

Пробую свое новое имя на вкус.

Баронесса Элен Сорваль…

Звучит красиво и многообещающе. Ух, держись, новый мир! Ты еще не знаешь, кого притянул!

Обратно возвращались в той же карете. Меня очень волновало состояние здоровья барона. Он с трудом спустился по ступенькам, а путь до своего кабинета он преодолел на морально-волевых. Даже такая небольшая активность далась ему нелегко. Конечно, можно списать всё на внутренние переживания пожилого человека, связанные с покойной супругой, а также с введением в семью нового абсолютно чужого и малознакомого человека.

— Дорогой супруг, теперь на правах законной супруги я прошу вас вызвать врача, чтобы он вас осмотрел. А также я требую, чтобы вы соблюдали режим и хорошо питались! Я не собираюсь становиться вдовой, это было бы нечестно с вашей стороны! — врываюсь я следом с подносом в руках.

— Я же сказал, что никакой врач мне не требуется. — тут же ушел в глухую оборону барон.

— Вот, это ваш поздний завтрак, который вы пропустили. Я не уйду, пока вы всё не съедите. А после вы пойдете отдохнуть в свою комнату, а Тильда пока приберется здесь. От пыли тут нечем дышать! — я расставляю тарелку и кружку на рабочем столе Сорваля и вкладываю в его руку ложку.

— Вы слишком настырны для столь молоденькой леди! Видимо, мне проще засунуть в себя эту кашу, чем заставить вас оставить меня в покое? — всё-таки сдается барон.

— Сочту за комплимент! — улыбаюсь я. — Кстати, сегодня я снова заберу с собой Роберта. В лавке еще много работы, и нам очень нужен помощник.

Барон молча кивает и мужественно расправляется с кашей.

Когда наконец с едой покончено, я молча собираю посуду и отправляюсь к Тильде.

— Тильда, прошу вас навести порядок в кабинете барона. Там следует сделать влажную уборку, выбросить хлам и обязательно проветрить. Барон сейчас отправится отдохнуть, а вы пока займитесь кабинетом. И еще, прошу вас, проследите, чтобы он обязательно поел горячего супа в обед. И давайте ему как можно больше отвара. — проинструктировала я служанку, составляя посуду в раковину.

— Да он никогда не позволит в кабинете уборку наводить! Он же никого не допускает туда! — всплеснула руками Тильда.

— Мы с ним договорились, можете не волноваться на этот счет. — прервала я служанку. — Тильда, скажите, а как можно вызвать врача на дом?

— Нету у нас денег на врача. — сказала как отрезала пожилая домоправительница.

— Ну, это вас не должно волновать. Пригласите сегодня к вечеру врача, а деньги не ваша забота! — немного приходится поставить на место строптивую даму. Стараюсь не слишком болезненно для нее это делать. Все же столько лет они тут жили-выживали, а тут появляюсь я такая красивая и пытаюсь отобрать из рук Тильды бразды правления.

— Я-то вызову! Вот только чем платить-то… — поджав губы, бухтит себе под нос несломленная дама.

Молча качаю головой и иду разыскивать Роберта. К счастью, долго искать не пришлось, Роберт нашелся в своей комнате.

— Мне теперь стоит называть вас бабушкой или ваше сиятельство? — неожиданно выдает Роб.

— Пожалуй, стоит объяснить тебе кое-что. А то гляжу, вы с Тильдой тут нафантазировали! Наш брак с твоим дедом не настоящий. — с улыбкой пытаюсь объяснить парню, что никто на имущество его семьи не претендует так же, как на сердце его пожилого родственника.

— Не настоящий, но как же? — округляет глаза Роб.

— А так! Господин барон очень сильно помог мне тем, что женился. Понимаешь, у меня ведь нет никаких документов, и стало быть никаких прав. Я не смогу запатентовать ни одно свое нововведение, не смогу открыть собственную лавку, да вообще ничего не смогу без документов! Даже по-настоящему выйти замуж не смогу, понимаешь? А твой дед по сути дал мне официальное имя! И теперь даже если мы надумаем расторгнуть брак, имя-то останется при мне, и новые документы! Я теперь официально существую в вашем городе, в вашей стране. Только это большой секрет, я ведь могу тебе доверять, верно? — сделав серьезное лицо, смотрю на мальчишку.

— Да чтоб моя язык отсох, если я кому-либо проболтаюсь! — торжественно объявил Роберт и наконец расслабился.

********************************************************************************

Глава 21.

Как только мы зашли в лавку, Григ бросился нам навстречу.

— Пришла! — на его лице отразилась целая гамма эмоций: от удивления, злости до радости. Это любовь, не иначе!

— Прошу прощения, что задержалась, я была немного занята, замуж выходила! — улыбаюсь самой ослепительной улыбкой из возможных.

— Замуж? — у пожилого человека глаза на лоб лезут.

— Ага! За вашего дорогого друга, которого вы хотели расцеловать, — весело подмигиваю я Григу, от чего он пятится назад.

— Я? — ох, совсем плох старикан, всё забывает.

— Ну да, вы! Разве не вы хотели пойти и расцеловать барона за то, что он отправил к вам такого бесценного сотрудника? — Роберт прыскает в кулак, а Григ, наконец осознав шутку, принимает самый суровый вид и зыркает на нашу веселящуюся компанию из-под кустистых бровей.

— Я тоже рада вас видеть, господин Григ. А теперь давайте поскорее займемся делом! Нам нужно все успеть сегодня, ведь завтра у нас будет много клиентов. — Потирая руки в предвкушении, я направляюсь в дальний угол лавки, где стоит стол и оставленные нами вчера заготовки.

— Кстати, господин Григ, я бы хотела получить сегодня аванс за свою работу. Вечером, когда буду уходить, мне потребуется два серебряных. — предупреждаю я работодателя, чтобы он успел погрустить о деньгах и пережить потерю за день.

— Два? Но мы договаривались на один! — старика чуть удар не хватил.

— Верно, но речь шла о работе продавца, а я уже и дизайнер одежды, и швея, и разнорабочий, и сотрудник рекламного агентства. — перечисляю я свои заслуги. — Кроме того, держу пари, у вас столько выручки не было за последние лет двадцать, верно? Поэтому теперь давайте обговорим новые условия. Что скажете, если я попрошу у вас 15 процентов от прибыли? — лучше сразу договориться, чем каждый раз воевать за свою зарплату.

— Чего? Ты что такое придумываешь? Мне легче нанять любого с улицы, вон его, например! — тычет в Роба старикан.

— Роберт еще ребенок, вряд ли те благородные дамы будут что-то покупать у столь юного продавца. А я теперь благородная дама и без труда найду себе место в более престижных заведениях. Так что, мы договорились или я пошла? — решаю сразу перейти к шантажу и делаю вид, что направляюсь к выходу.

— Ы-ы-ы-ы-ы, — взвыл Григ, — постой! Ладно, договорились! — чуть не плача, выдавил из себя старик.

— Отлично! Вы не пожалеете! — стараюсь подбодрить пожилого человека я.

К вечеру у нас все готово: я переделала все имеющиеся старые шляпы, обшив их кружевом, вместе с Робом мы наделали кучу разных брошей в виде цветков, бабочек и композиций из перьев и бусин. Дополнительно я придумала украсить и перчатки, чтобы можно было продавать комплекты. На перчатки мы тоже приготовили мини-броши, съемное украшение, делающее и перчатки универсальным предметом гардероба. Просто меняй декор или вообще отстегни, и можно носить хоть с чем.

Совместными усилиями мы навели порядок в лавке, натерли до блеска полы, украсили витрины цветами из бумаги и перьями и разложили наши “новинки” на самом видном и хорошо просматриваемом с улицы месте. Я по сто раз выбегала на улицу, поправляла товар и смотрела, чтобы все было видно по ту сторону витрины. Отдельно мы оформили витрину внутри магазина, установив табличку «Для джентльменов», там мы собрали всё, что нашли в закромах: галстуки, зажимы для них, платки, перчатки, ремни и трости. Из всего этого собрали подходящие наборы и тоже красиво разложили.

Глядя на наши с Робертом перебежки по лавке, Григ только кхекал и вздыхал, поглядывая на часы. Наверное, отсчитывал время до расставания со своими двумя серебряными.

Когда наконец все было готово к завтрашней презентации “новинок из столицы”, я подошла за своей первой зарплатой к работодателю.

— Господин Григ, мы с моим помощником сегодня славно потрудились. Самое время получить наши честно заработанные. — протягиваю я руку для пущей убедительности.

Старик скривился, но все же сунул руку за пазуху и извлёк довольно увесистый мешочек, стянутый веревкой. Для пущей наглядности он демонстративно отвернулся и отсчитал ровно три монетки. Два серебряных и один медяк для Роба. Спрятав обратно кошель, Григ резко развернулся к нам и вложил в мою руку монетки, а после молча прошествовал в сторону своей жилой части. Наверное, это расставание с монетами ему далось тяжелее, чем я думала. Ничего, пусть привыкает. Надо как-нибудь ему про энергию денег залечить. Мол, деньги множатся только тогда, когда легко с ними расстаёшься и тратишь без сожаления. Особенно когда щедро платишь своим работникам зарплату… Главное не переусердствовать, а то как уйдёт из одной крайности в другую.

Дома нас ждал доктор Сейбл. Оказывается, Тильда выполнила мой наказ. Врач уже осмотрел барона и дожидался моего возвращения, чтобы обсудить план лечения барона и получить расчёт за услуги. При нашем появлении Тильда зыркнула на меня с неодобрением, вот, мол, вызвала я врача, как ты просила, и что теперь? Прохожу на кухню, где доктор расположился с кружкой отвара.

— Доброго вечера, доктор! Я Элен Сорваль, супруга барона. Это я настояла, чтобы вас вызвали. Скажите, как мой муж? — представилась я, наблюдая, как у врача вытянулось лицо. Похоже, супругу пожилого барона он представлял себе иначе.

— Альфред Сейбл. — встал со своего места док и поклонился, стремясь скрыть неловкость. — Присядьте, госпожа Сорваль. Я осмотрел вашего супруга и могу сказать, что его состояние вызывает беспокойство. Я обнаружил у него признаки хронической болезни сердца и лёгких. Это состояние требует внимательного отношения и соблюдения определённых рекомендаций. Вашему мужу следует отказаться от курения и употребления спиртных напитков, а также острой и жирной пищи. Регулярные прогулки на свежем воздухе и умеренная физическая активность помогут немного улучшить его состояние. Кроме того, госпожа Сорваль, я оставил вашей служанке рецепт на укрепляющие настойки. Их следует давать барону ежедневно согласно моим рекомендациям. — Я внимательно слушала и кивала, прикидывая в голове, сколько он возьмёт за визит и сколько могут стоить настойки для барона.

Глава 22.

Барон сегодня решил быть паинькой и уже находился в своей кровати. Я, конечно, понимаю, что нарушаю все мыслимые и немыслимые правила приличия, врываясь к нему, но в конце концов у меня на это есть законные основания.

— Доброго вечера, дорогой муж! Только что я поговорила с доктором Сейблом, и он дал четкие рекомендации, которым мы теперь будем следовать. — спешу я порадовать барона.

— Зачем вы вызвали этого прохиндея? Я ведь говорил, что эта затея бессмысленна. Только увеличили долг… — свел брови к переносице мой муж.

— Зато теперь я буду спокойна за вас, зная, что вы не собираетесь бросить меня с Робертом раньше срока и сбежать в мир иной.

— Он сказал, что я здоров? — с удивлением поднялся в подушках барон.

— А вы рассчитывали, что он порекомендует готовиться к вашим проводам? Ну уж нет! Господин Сейбл, конечно, нашел у вас несколько серьезных для вашего почтенного возраста диагнозов, но с этим мы определенно справимся. — развожу я руками.

— То есть я здоров? — еще больше удивляется барон. — В смысле он… доктор этот сказал…

— О, он оставил четкие рекомендации: полный отказ от алкоголя, табака, соблюдение режима дня, регулярные прогулки и хорошее питание. А еще обязательный прием лекарств, за которыми завтра сбегает Роб. — перечислила я всё, что сказал врач.

— Да лучше умереть, чем так жить! Я же говорил, он прохиндей, а не доктор! Только зря увеличили долг! — разошелся не на шутку барон, даже щеки порозовели. Этак он не уснет.

— Насчет долга не извольте беспокоиться! Я рассчиталась с доктором и за предыдущий визит тоже. — спешу успокоить барона.

— Что? Но где вы взяли деньги? — не верит своим ушам строптивец.

— Честно заработала. Очень надеюсь на то, что завтра мне удастся увеличить эту сумму в несколько раз. Поэтому пожелайте мне удачи. — улыбаюсь я своему супругу. — А сейчас, с вашего позволения, я бы хотела отдохнуть. Встретимся за завтраком. — прощаюсь с бароном и наконец-то отправляюсь к себе. С наслаждением распускаю завязки на платье и плетусь в ванную комнату. Нужно еще приготовить платье для завтрашнего дня. По пути в ванную замечаю, что ворох одежды, оставленный мной утром, не возвышается у кровати. Возвращаюсь и обхожу комнату. Вещей нет! У меня совсем не было времени утром разобрать их и развесить в шкаф, поэтому я оставила их там, куда всё сгрузила Тильда. Решаю заглянуть в пустующий шкаф и нахожу все аккуратно развешанные и, судя по всему, даже отглаженные вещи здесь. Похоже, это своего рода признание меня как хозяйки. Хм…

Утром я проснулась в отличном настроении и в предвкушении сегодняшнего дня. С прытью молодой лани соскакиваю с кровати и тороплюсь в ванную комнату. Умываюсь, заплетаю тугую косу и надеваю темно-коричневое платье из запасов, переданных мне бароном, и спешу вниз.

На кухне хлопочет Тильда, и я решаю, что нужно ее поблагодарить. В конце концов получается, с моим появлением у нее прибавилось хлопот: кормить лишний рот, да еще и вещи гладить.

— Тильда, доброго утра! Хочу сказать спасибо вам за то, что разобрали и привели в порядок вещи. Я сама бы не успела это сделать. И простите, если была с вами резка, я не со зла. — У пожилой служанки вытянулось лицо от удивления. Похоже, она не привыкла к тому, что ее благодарят за ее работу.

— Так это… моя работа. А вы что же, все свои деньги отдали за доктора-то? Мы ему еще за прошлый раз должны были. — Смущенно теребила край передника она.

— Ерунда! Деньги заработаем! А что у нас на завтрак? Каша? Обожаю вашу кашу, Тильда! — улыбаюсь я и сажусь за стол.

Вскоре ко мне присоединился Роберт. За последнее время мы очень сблизились с парнишкой. Хороший, умненький и воспитанный мальчик.Я чувствую как он тянется ко мне и стараюсь дать ему хоть немного тепла.

Закончив с завтраком я напоминаю Тильде чтобы она проследила за тем, чтобы барон нормально питался и больше пил жидкости.

— Нам пора, — обращаюсь уже к Робу я, и мальчонка моментально подскакивает, демонстрируя полную боевую готовность.

В лавке нас уже поджидает Григ. Его глаза горят предвкушением, и он постоянно поглядывает на часы, мысленно поторапливая время.

Ближе к десяти утра потянулись первые любопытные. Нет, это еще не наш клиент, которого мы так ждем. Пока это просто заинтересованные нашей витриной и новой вывеской горожане. Хотя и у них тоже звенят монетки в кошелях. Но это немного не тот уровень, на который я рассчитываю. Если сегодня все пройдет как я задумала и вернутся те кумушки-аристократки, а в этом почти не сомневалась, то нам обеспечена реклама в намного более высоких кругах, чем наша постоянная клиентура.

Григ сегодня очень деятелен и весел. Клиентов всё больше и больше, и мы вдвоем едва справляемся с наплывом. Все очень интересуются нашими «новинками», но цена многих смущает, и они боятся даже прикоснуться к изделиям. Григ уже рад, ведь что-то более простое и привычное активно покупают. Но я всё жду…

И наконец в очередной раз зазвонил колокольчик на двери, возвещая о приходе покупателей, и на пороге возникли они.

Три дорого разодетые дамы, одну из которых, как я успела запомнить, зовут Полин.

Дамочки важно плывут к нашей витрине, стараясь сохранять на своих аристократических лицах каменные выражения, но их глаза горят нетерпением и любопытством.

Делаю знак Григу и Робу, чтобы заняли оборону и взяли на себя остальных находящихся в лавке клиентов, расправляю плечи и иду навстречу дамам с самой лучезарной улыбкой. Внезапно теряю равновесие, наступив на что-то, и падаю.

Страх, боль и темнота…

Последней мыслью в моем угасающем сознании было: «Только не обратно в мой мир! Только бы не проснуться в больничной палате! Пожалуйста!!!»



Загрузка...