Глава 1.

Диана Эрскин

Звук похоронного колокола разнесся эхом по кладбищу.

Небольшое семейное кладбище, где проходили похороны, находилось на территории резиденции, было безжизненным, будто труп.

Присутствующие дворяне выражали соболезнования, а семья Эрскинов подавляла свое горе.

Смерть младшего сына маркиза для всех была неожиданной. Кто знал, что он умрет так внезапно и так благородно, защищая старшую сестру...

Глубокий чёрный гроб с выгравированным крестом занял своё место в свежевырытой земле. Когда чёрная земля намокла, гроб засиял, отражая серые облака.

Маркиза Таян утешала похожую на призрака Кармелу, натянув на лицо великолепную имитацию несчастного лица.

− Это глубочайшая потеря для всех нас. Я скорблю вместе с вами!

«Дружелюбное» светское общество, узнав о случившемся, естественно, бросилось утешать несчастных родителей погибшего Тимбелла.

Я подняла глаза к небу.

Даже оно плачет, орошая зонты присутствующих скудными каплями воды. По-моему, затянутое серыми тучами небо намного искреннее, нежели это аристократическое сборище в траурных нарядах. Возможно, некоторые гости действительно разделяли скорбь представителей рода Эрскинов, однако таких было немного.

− У вас, наверное, разбито сердце…

Повернув голову на знакомый голос, принадлежащий маркизе Маргорет Таян, я медленно моргнула, демонстрируя женщине свое мрачное настроение.

Наверняка ощущая исходящую от моего тела ауру мрака с нотками меланхолии, женщина проницательно поежилась.

− Ваше «наверное» абсолютно неуместно, однако оно абсолютно точно характеризует вашу скорбь.

Глаза маркизы округлились от ответной грубости, но я не стала дожидаться её недовольства, а попросту ушла из общей толпы скорбящих.

После случившегося прошли лишь сутки. Несмотря на это, смерть наступала мне на пятки, отчего я полностью была истощена.

Я хотела сбежать.

Я хотела исчезнуть.

Я хотела притвориться, что ничего не произошло, но я не могла.

Нельзя больше дрожать.

Я тихо гуляла по мрачному кладбищу, погруженная в свои мысли.

В данный момент меня терзал единственный вопрос, касающийся причастности Феликса ко всей этой истории.

Вероятность правдивости сказанного Бардом была весьма велика, и чтобы не томить себя догадками, я решила пойти напрямую к Феликсу.

Даже если он мне решится солгать, уверена, я почувствую это.

Я же женщина.

Проницательность и чувствительность в нас, женщинах, закладывается с момента развития в утробе матери. Как бы глупо это ни звучало, это факт.

Долго искать Эсклифа не пришлось. Увидев мужчину за пределами кладбища, я нахмурилась.

Он казался человеком, которого я прекрасно знала, однако он уже был не тем.

Он сделал шаг вперед. Я наблюдала, как ко мне приближается высокий и крупный мужчина, облаченный, как и все остальные, в траурный костюм.

Есть только один человек с взглядом, подобным волчьему. Серо-зеленые глаза внимательно смотрели на меня.

− Похороны уже давно закончились. Все гости ушли.

Напряжение Эсклифа отчетливо слышалось в голосе. Он едва мог говорить, и я, не удержавшись, в конце концов рассмеялась, глядя на его исказившееся испугом лицо.

− Почему так удивлен? Ты словно призрака увидел.

− Нет, дело не в том, что я был удивлен. Просто…

− Неужели так плохо, что я жива?

Между нами повисла театральная пауза.

− Что ты имеешь в виду? Конечно же, нет.

Эсклиф быстро огляделся по сторонам.

Несмотря на то, что был день, вокруг нас все погрузилось в темноту из-за угрожающей пелены чёрных клубящихся туч, заволакивающих небо, словно расплывающееся пятно чернил, пролитых в воду.

Хотя я не слышала раскатов грома, подняла глаза вверх и увидела, как небо рассекли белые зигзаги молний.

− Тогда в лесу... когда на моих глазах умирал Тим, появился Бард. Он обмолвился, что именно ты должен был умертвить меня.

«Грохот грома!»

Порывы ветра, словно по сценарию, усиливались, развивая по ветру черную вуаль, укрывающую мое лицо. Перед выходом Миа долго уговаривала меня набросить на голову полупрозрачную ткань, дабы скрыть последствие недавней пощечины.

− Феликс, скажи же, что он солгал мне...

В тот миг послышалось то, чего я больше всего не желала услышать.

− Нет. Он не солгал.

С того момента я лишь молча радовалась, что послушалась служанку. Ведь трепыхающаяся от ветра вуаль скрывала накатывающие эмоции.

Я машинально разомкнула губы.

− Ничего не понимаю. Нет, я просто больше ничего не хочу понимать и знать!

Я не хочу больше страдать.

Я лишь хочу жить, пребывая в неведении. Но уже слишком поздно.

Мои губы скривились в странной улыбке. Не было ни смеха, ни слез… лишь глуповатый вид.

Его выражение лица тоже исказилось, будто он рушится на мелкие части.

« − Какой забавный облик» − показались озлобленная логика и язвительность.

− Диана... Он протянул руку и осторожно провел ладонью по моей щеке, где оставался след удара.

« − Черт побери, почему ты не избавилась от этого прикосновения?» − вопросительно встрепенулась коварность.

− …Прости. Мне так жаль.

− Замолчи...

− Я не достоин твоих слез.

Только сейчас я осознала, что щеки мои были влажными от струящихся слез.

− Позволь мне рассказать...

Я прекрасно понимаю его попытки объясниться, но не хочу жертвовать собой опять. Пока Феликс пытался что-то донести до меня, попросту не слушая его, я прибывала в прострации своих мыслей.

Мне нанесли много ран. Я хотела их просто залечить, хотела наконец-то найти место, чтобы почувствовать себя в безопасности. Как раньше чувствовала её, находясь у этого мужчины за спиной или просто в поле его зрения. Но теперь...

− Думаю, сейчас подходящий момент, и мне хватит сил тебя бросить.

В отличие от меня, мужчину переполняли разнообразные эмоции. Среди бесчисленной палитры чувств более всего выделялась «ядовитая скорбь».

Глава 2.

Стянув с себя влажную одежду и оставшись в кружевном пеньюаре, я легла на кровать, и матрац тут же покачнулся от моего падения. Полностью зарывшись под пушистое одеяло и внушая себе, что всё в порядке. Однако, как пророк, я уже знала ответ… Не всё в порядке.

Если всё останется, как сейчас, судьба не сулит ничего хорошего.

Я искренне желала повернуть время вспять. Прошедшие несколько суток были наполнены муками для всей семьи.

Тело ощущалось изношенным, а ноющая боль напоминала, что я всё ещё жива и что это не предел жестокости судьбы.

Заснула я на удивление быстро.

Мне приснился сон о том, как Феликс убивает Тима. Его серо-зелёные глаза были наполнены жестокостью и удовольствием от убийства. Подсознание самостоятельно переписывало сценарий того дня, отчего я начинала злиться сильнее прежнего.

Последняя картина со сценой брызг крови на моих руках всё ещё оставалась в моём сознании.

Горячая кровь стекала вниз, капая на землю, она пропитывала серый песок, что размывал бегущий ручей.

Я проспала всего несколько часов, однако усталость и измотанность не покидали тело, будто и вовсе мои глаза ни на миг не смыкались.

Несмотря на то, что те события были лишь сном, я отчетливо помнила свои чувства и эмоции, словно всё случилось только что взаправду.

Я поднялась со своего места с пульсирующей головной болью. Моя спина покрылась холодным потом от впечатляющего кошмара.

Откинув одеяло, я спустила перебинтованные ступни с кровати.

Часы на прикроватной тумбе показывали почти два ночи.

Небо за окном было тёмным. До рассвета ещё долго.

Из моей комнаты всегда открывался восхитительный вид на звёзды. Бесчисленные светила создавали великолепный узоры, а серебряная луна в любом своем великолепии освещала тьму... Но не сегодня.

Грохочущая слякоть за пределами этих стен зловеще играла свою грубую мелодию, а тяжелые капли дождя барабанили в стекло, оставляя после себя струящиеся вниз дорожки.

Словно во сне, я подошла к окну и бессмысленно уставилась на ночное небо, дорисовывая в голове, каким прекрасным бывает вид из этого окна.

«Я никогда не видела столько звёзд в прошлой реальности» — так я думала каждый раз, любуясь звёздной россыпью.

Какая у меня была жизнь до того, как я попала в роман?

Теперь, когда я об этом подумала... Я помню, как работала до потери пульса.

Почему у меня не хватало времени просто взглянуть на небо и насладиться прелестными видами?

До того, как я попала в роман, подобные сцены меня не волновали, но теперь я не могу их игнорировать.

Есть в этом что-то мистическое. Задуматься о чем-то важном, а после, увидев нечто прекрасное, забыть обо всем на свете с мыслями: «Как же красиво...»

Спустя некоторое время я вернулась в постель.

Подобно трупу в гробу, мой сон казался вечен.

− ...Вставайте.

То, что первым бросилось в глаза, была заря.

Как только я просыпалась, по привычке отворачивалась проверять время, выглядывая в окно.

Из-за чрезмерно яркой зари было невозможно определить точное время суток. Похоже, мои предположения оказались ошибочны.

Ах, я так устала. Думаю, ничего не случится, если я посплю ещё немножко.

− Я… я встаю, − бесстыдно лгала я, погружаясь в дремоту.

Я так измождена и так отчаянно хочу спать, но кто-то продолжает нарушать мой сон. Я грубо откинула руку, неустанно меня трясущую за предплечье, чтобы избавиться от назойливой помехи.

− Мисс! Проснитесь!

− Эмма?

В растерянности, но я все-таки проснулась. Образ перед глазами был все ещё расплывчат, и, медленно моргнув, я лениво подняла голову с подушки, усаживаясь на край постели.

Протерев сонные глаза, я увидела перед собой свою встревоженную служанку.

− Вы не просыпались целых два дня.

Я не узнала бы время и день, если бы не услышала слова Глории.

Когда я очнулась ото сна, Глория стояла у изножья кровати.

− Который час?

В горле пересохло, потому вышел непривычный хриплый голос. Жестом указала на графин с водой, и Эмма оперативно наполнила стакан.

− Уже семь.

Я пропала два дня. Такое впервые.

Когда я подумала, что могла оказаться в гробу из-за обезвоживания, по телу пробежала дрожь.

− Я очень переживала все это время, − лепетала Эмма, наполняя для меня очередной стакан. − Если бы вы не проснулись...

Лицо её исказилось страхом.

− Маркиз загонял всех семейных лекарей. Приказал утром — разбудить вас вечером, если вы не пробудитесь самостоятельно.

− Если это правда, то все в порядке. Я не злюсь.

Я пыталась откинуться обратно на подушку, дабы снова лечь на кровать. Однако в тот момент Глория меня остановила.

− Мисс, вы чувствуете себя уставшей?

− Ага, так что позволь мне поспать ещё.

− Леди, если вам хоть немного нас жаль, вы должны показаться перед маркизом бодрствующей.

Скрестив взгляд с серьезной Глорией, я недовольно прицокнула языком и демонстративно закатила глаза.

− Раз всё так серьезно, то иного выбора у меня нету.

Я опустила глаза к ногам.

Бинты были белоснежно-чистыми. По всей видимости, служанки заботились о моих ранах, пока я мирно отсыпалась. Приятно, однако...

− Мисс, вам снились кошмары?

Вопросительно поднятая бровь Глории контрастировала с невозмутимым выражением её лица.

Я задумалась, стоит ли поделиться тем кошмаром, из-за которого я проснулась посреди ночи.

− С чего такое любопытство?

Служанки переглянулись.

Глава 2.2

− Мисс, вы плакали во сне, − нервничая, поведала Эмма. − Мы по очереди следили за вами круглые сутки, и вы плакали. Последний раз так сильно, отчего маркиз не выдержал и приказал вас разбудить.

Поведала Эмма, серьезно глядя в глаза.

− Я не помню, что мне снилось.

Я, да плакала? Что за вздор.

− Если вы не верите, убедитесь в этом сами, − протягивая ручное овальное зеркало в витой рамке, добавила проницательная Глория. − Ваши глаза слегка опухли… Не думаете ли вы теперь, что слишком долго нежились в кровати?

Язвила девушка, от чего уголки моих губ дернулись.

Узнаю острую на язык, подосланную герцогом шпионку.

− Возможно, − осмотрев свою отечность на лице, я вернула зеркало обратно в её руки. − После твоих слов, Глория, я решила все же вздремнуть ещё немного.

Издевательски добавила я, поправляя подушку.

− Хватит спать, и давайте-ка наконец-то поужинайте.

Эмма настороженно наблюдала за нашим разговором, хмурясь с каждой секундой все сильнее.

− Нет, у меня нет аппетита.

− …Ах, я вас поняла, − не выдержала Эмма. − Тогда перекусите позже. Или вам, может, принести молока?

— Нет, ничего не нужно. Все в порядке.

Услышав мой решительный отказ, Эмма умолкла, не находя, что же мне еще посоветовать поесть. Но Глория всё же не выдержала и принялась отчитывать меня.

Я, как обычно, выслушала её назойливую речь и вытерпела поведение, осознавая, что противопоставить девушке мне нечего.

− Ладно, хорошо! Тащите сюда ваш ужин. И оповестите отца, что его «спящая принцесса» — дочь, пробудилась ото сна...

Феликс Эсклиф

Прошло несколько лет с последнего раза, когда я курил табак.

Сейчас мне было необходимо успокоиться, и лишь он мог посодействовать мне в этом. Из-за дождей и всеобщего траура было немного не до тренировок, алкоголь хоть и позволяет забыться, но не пить же его сутками, поэтому пришлось вернуться к пагубной привычке.

«Леди вернулась».

В тот момент, когда я услышал эти слова, сердце ушло в пятки.

Хотя меня и оповестили, что она вернулась живой, но увидеть её воочию, своими собственными глазами было более шокирующим зрелищем.

Девушка, в которую я так неожиданно, бесповоротно и до безумия влюбился, стояла посреди холла поместья и выглядела словно призрак. В тот момент я почти бросился к ней, но душераздирающий крик маркизы пригвоздил меня к полу.

Эта сцена была невыносима.

Я мог лишь ждать, когда Диана заметит меня, и она заметила, но тут же отвела глаза.

В тот момент я ощутил невидимый барьер между нами.

В день похорон я непрерывно следил за девушкой, выжидая подходящего момента для разговора. Взгляды многих присутствующих были направлены в центр, на женщину в чёрной бархатной шляпе с вуалью. Её чёрное как смоль платье развевалось от ветра. Из-за чёрного облачения издалека её можно было принять за мрачного жнеца, несущего смерть.

Даже в траурном платье Диана смотрелась восхитительно, разве что казалась другой. Чужой и незнакомой...

Эти злобные взгляды устремились на тонкую и неподвижную спину. Оплакивая смерть своего младшего брата, она стояла не шевелясь, словно собиралась стать камнем. Взгляд Дианы, когда она смотрела на небо, был так же холоден, как и дождевая вода, падающая с небосвода.

Шёпот голосов не утихал. Он полнился стандартными словами поддержки. Ощущалось, что среди этих людей никто не соболезновал ей искренне.

Как только погребение завершилось, Диана развернулась, оставив в одиночестве недавно подошедшую к ней маркизу Таян. Стоило ей это сделать, как она столкнулась с многочисленными взглядами, направленными на неё и её семью.

Дворянки, хоть и были с печальными лицами, но не скрывали любопытства и интереса.

Дворяне же с трудом могли отвести взгляд, хоть и стояли рядом со своими спутницами, от красивой и вызывающей сострадание дочери маркиза Эрскина.

Наверняка ей была отвратительна эта обстановка. Атмосфера была тревожной, но на удивление спокойной.

Оставшись наедине с ней под дождем, я почувствовал, будто меня столкнули с высокой скалы.

«Неужели это так плохо, что я жива?»

Эта фраза звонко раздавалась в ушах.

«Феликс, скажи же, что он солгал мне...»

Я отбросил трубку и руками закрыл свое лицо.

Сожаление и злость переполняли меня.

Не единожды я собирался рассказать ей обо всем, раскаяться и молить о прощении, но боялся. Я трусливо искал отговорки и постоянно откладывал этот разговор на завтра. А теперь Диана снова погрузилась в проклятый сон, от чего моя душа разрывается из-за переживаний.

Я уверен, что мои страдания заслуженны.

«Думаю, сейчас подходящий момент, и мне хватит сил тебя бросить».

Эти слова заставили меня понять, что я ни за что не хочу её отпускать.

− Сэр Эсклиф!

Звонкий голос Мии прервал момент моего самобичевания.

− Сэр.

− Миа, что случилось?

− Леди, она... − запыхавшись, девушка подняла указательный палец вверх, дабы я подождал, пока она сможет отдышаться. Самые страшные предположения разъедали меня, я уже не мог держать маску невозмутимости.

− Миа, только не говори, что она умерла.

Выскользнувшие слова повергли в шок не только девушку, но и меня самого вывели из себя.

Глаза Мии расширились из-за ужаса.

− Сэр, вы в своем уме? Говорить вслух столь ужасные вещи! Нет, госпожа жива. Она недавно проснулась.

На девичьем лице озарилась счастливая улыбка, а я наконец-то смог облегченно выдохнуть. Не скрывая улыбки, я поднял глаза к потолку.

− Спасибо...

Слова благодарности были обращены к богам, но служанка расценила их в свой адрес.

− Не за что... Маркиз сейчас с ней. Наконец-то Его Сиятельство выглядит более счастливым, нежели утром.

Плевать я хотел на всех, будь то маркиз или король. Главное, она жива и здорова. Но как долго она будет жива — неизвестно. Мне предстоит сделать все возможное, чтобы огородить её ценой собственной жизни.

Глава 3.

Королевский дворец

Сквозь плотно затягивающие клубы серых облаков понемногу пробивались рассеивающиеся лучи солнца, что отсвечивали не золотисто-теплым, а холодным белым светом. Непривычно для жителей Акроса лицезреть столь холодную видимость июльского дня.

В королевском дворце, казалось, совершенно не было людей, но они были. Однако не каждый осмелится попасться на глаза той, что обитала в этой части дворца.

В одном из кабинетов находилась королевская особа. Королева Ингрид. И пребывала она последние дни в отвратительнейшем настроении.

Прокручивая в руке острое перо для письма, женщина задумчиво рассматривала стоящий на подставке один из портретов.

Ферзенцу, изображенному на портрете, было около двадцати семи.

Темные волосы обрамляли его лицо, над бровью виднелся небольшой шрам, а взор его угольно-черных глаз и вовсе пугал, даже через полотно. Он, должно быть, получил статус наследника до того, как ему исполнилось десять. Ингрид представила, как ферзенец в юном возрасте держит меч и рубит солдат вражеских войск. Возможно… убийство людей действительно стало для него смыслом жизни.

Слухи об этом человеке не просто пугали, а приводили в ужас даже короля Акроса.

− У моей дочери золотое сердце... − размышляла вслух королева Ингрид, прокручивая перо в руке, она обратила свой взор на ещё один портрет, но другого ферзеновца.

Юноша лет двадцати, изображенный на холсте, казался намного приятнее своего старшего брата. Черты его лица были мягче, как и взгляд черных глаз, не источающий кровожадности.

Именно этот портрет заинтересовал королеву.

− Арма, как думаешь, эта партия подходит больше?

Личная служанка королевы не менее внимательным взглядом прошлась по обоим холстам.

− Ваше Величество, вы уверены, что готовы отпустить жемчужину Акроса с одним из этих... мужчин?

Ингрид отложила перо на стол и, поднявшись с места, укрыла один из портретов плотной тканью.

− Другого выхода я не вижу.

В груди у женщины томилась печаль из-за безвыходности.

Она всем сердцем не хотела отправлять свою любимую и единственную дочь под венец с одним из ферзенских мужчин.

− Тот, что справа, мне кажется более подходящим для принцессы.

Королева шокировано обернулась к стоящей позади служанке.

Арма невозмутимо скрестила с Ингрид взгляд.

− Принцесса так невинна и столь прекрасна душой, что любой будет целовать землю, по которой она пройдет.

Напряжение в помещении понемногу начало рассеиваться, и Ингрид смягчилась.

− Не могу не согласиться с тобой, − она обернулась ко второму холсту и небрежно укрыла тот тканью, скрыв лицо ферзеновца. − Совсем скоро они прибудут ко дворцу, поэтому медлить нельзя. Отношения между короной и герцогством Монро пошатывается с каждым днем, и мне требуется подстраховка.

«Стук в дверь»

Женщины синхронно обернулись на звук.

Служанка тотчас подошла к двери и, передав сообщение другой служанке, оповестила королеву о неожиданном госте. Глаза женщины изменились: они стали такими холодными, что даже на лице Армы можно было почувствовать исходящий от неё мороз.

− Приведи его сюда.

− Хорошо.

Она была могущественна.

Лишь взглядом она заявляла о своей власти и оказывала непомерное давление, даже не прибегая к действиям. По этой причине она превзошла даже короля. Её остерегались куда сильнее, нежели её могущественного мужа.

В помещение прошествовал высокий мужчина. Его тело источало силу, а безобразный шрам на щеке пугал каждого второго жителя, если те его встречали.

Стоило мужчине подойти к королеве ближе, как он покорно стал на одно колено перед ней и склонил голову, сказал:

− Ваше Величество, разрешите поприветствовать вас и молить о пощаде.

Женщина леденящим душу взглядом прошлась по фигуре склонившегося рыцаря.

− Ты разочаровал меня.

Слушая очередную мольбу о прощении, в мыслях королевы проскользнул последний её разговор с сыном, и лицо её смягчилось.

− Поднимись с колен.

Он посмотрел на женщину и поднялся по стойке «смирно», расправив широкие плечи.

Женщина была невероятной красоты, даже в возрасте сорока лет.

Белая кожа.

Элегантные золотистые волосы.

Лазурно-зеленые глаза.

Прямая осанка и циничное выражение лица.

В отличие от привычного для всех нежного образа, теперь в ней не было ни одного изъяна.

Он восхищался сильными женщинами.

Он восхищался страстными женщинами.

Он восхищался смесью ума, красоты, бесстрашия и сильными сердцем женщинами.

А подобная для него смесь была столь редка...

Женщина задумчиво обвела взглядом кабинет и подошла к окну. В её голове собирался новый план, словно пазл.

− Арма, я хочу, чтобы ты отозвала всех «охотничьих псов». В связи с очередной неудачей, нам нужно залечь на дно, − приглаживая роскошный ламбрекен, она продолжила. − Возможно, получится решить этот вопрос без кровопролития.

− Слушаюсь... − покорно склонила голову служанка.

− Бард, ты тоже. Пока что будем наблюдать за всем происходящим, что связано с этой девчонкой.

Глава 3.2

Королева, не подозревая, открыто рассуждала и отдавала приказы своим подданным, а Декстер молча наблюдал за ней через дверную щель смежного помещения.

Декстер не пропустил ни одного слова, ни взгляда, ни выражения лица матери. Когда он посмотрел на мужчину рядом с Армой, его голубые глаза потемнели. В его воспоминаниях это должен был быть рыцарь по имени Бард, которого выбрал сам король-отец. Его светлая кожа побледнела, придавая ему пугающий вид. Однако никто здесь не будет сочувствовать ему, даже если увидит его отчаяние.

Принц смог немного расслабиться после услышанного. Его мать, видимо, решила отказаться от убийства Эйрин. Уверенный в том, что его обещание жениться на леди Эрскин смягчило мать.

− Остается лишь известить Пенелопу о предстоящих смотринах, − безразлично заключила его мать.

Звуки ударов каблуков по прохладному мраморному полу звучали невероятно отчетливо.

Юноша быстро покинул комнату и удалился прочь с территории этой части дворца. Декстеру было сложно принять тот факт, что его мать была очень жестокой женщиной.

Королеву окружали именно такие люди, как и она сама – без капли сочувствия, с садизмом, от которого испытывали удовольствие.

Испытывая разочарование с нотками обиды, Декстер наконец-то добрался до той части дворца, где чаще всего он мог встретить свою возлюбленную Эйрин.

Её лазурные глаза притягивали и завораживали. Они были ослепительными и пленяли всех, кого только встречали. Чем больше ты в них погружаешься, тем дольше хотелось оставаться в их плену.

Но люди этого семейства равнодушны перед лицом этого очарования, кроме Декстера.

Эйрин, витая в своих мыслях, тихо сидела на одном из стульев в пустующей библиотеке. Она не подозревала, что за одним из стеллажей с книгами притаился принц.

Он облокотился о стену и молча наблюдал через пустующие отверстия между книгами за дарсийской принцессой. В груди сердце его сжималось от тоски и отчаянья.

Он мог лишь наблюдать за ней.

Мог любить её лишь взглядом.

Мечтать о ней в тайне ото всех... И все это мучаясь от безысходности.

Он сам выбрал такой путь, лишь бы девушка его грез была жива. Он сделал выбор между жадностью и муками.

Дарсийка с улыбкой пробегалась глазами по строкам из письма, что прислали ей родители. Принесенное почтовой птицей известие о том, что вот-вот прибудет одна из её дарсийских сестер, невероятно согревало ей душу.

Отголоски разговоров горничных из приоткрытой двери библиотеки отчетливо прослушивались в самой библиотеке, где находилось лишь двое.

Девушка осторожно прислушалась к тихому шепоту болтушек, что обсуждали приезд ферзенского наследного принца и его единокровного брата.

Юго-западная империя славилась своей великой военной мощью, они практически равны по силе королевству Акрос. «Принц Запада» первый в очереди на трон и являлся источником различных сплетен. А что же касается богатства, то с этой точки зрения, империя Ферзен – самые богатые в мире.

Тогда как маленькое королевство Дарсия было довольно развито в строительстве и искусстве, особенно в скульптуре, из-за большого количества мрамора в горах и скальных бухтах. Страна была седьмым по величине мрамородобывающим и горнопромышленным регионом, благодаря чему королевство держалось на плаву.

Дарсийка увлеченно слушала их разговоры о таинственном принце, представляя его внешний вид.

В это же время напротив соседней части дворца на колокольне стояла молодая девушка и смотрела в окно.

Через обрамленные окна её взор обратился на вышагивающих охранников, что каждодневно патрулируют территорию дворца. Немного дальше суетились другие слуги и садовники. Лица прохожих, смеющихся и болтающих друг с другом, были оживленными, тогда как юная принцесса прибывала в объятьях скорби.

Королева молча наблюдала за стоящей к ней спиной дочерью.

Легкий ветерок из приоткрытого окна трепетал её волосы.

Женщина без слов перевела взгляд на её развевающиеся ветром золотистые локоны.

− Вот ты где.

Сухие слова слетели с уст Ингрид.

Пенелопа уже давно заметила её присутствие, но отстраненно игнорировала.

− Мы давно не виделись, а ты вот где прячешься.

Пенелопа, натягивая добродушную улыбку, повернула голову к матери.

− Здравствуй, матушка. Я себя неважно чувствую...

− Давай я позову лекаря.

− Нет, что ты! − спохватилась девушка, разводя руками. − Я плохо спала из-за дождя. Не волнуйся, пожалуйста.

Королева не догадывалась о причинах её плохого сна, однако они её не столько волновали, сколько возможный брак.

Женщина подошла ближе к дочери и, улыбаясь теплой улыбкой, заправила прядь волос ей за ухо.

− Надеюсь, тебе станет лучше. Пенелопа, тебе уже семнадцать, почти.

Девушка напряглась, догадываясь, о чем пойдет речь.

Она должна была обеспечить Декстеру непоколебимую силу через свой брак. Именно в этом была её роль как юной принцессы могущественного королевства.

Однако Пенелопа изначально знала, что жертвовать семьёй – естественно. Она смиренно примет брак без любви, как само собой разумеющееся. У неё теперь не было причин верить в любовь, после смерти Тима. Юношу, в которого она была тайно влюблена последние несколько лет своей юности, жестоко убили. В тайне от родителей, она представляла, как пойдет под венец с этим молодым и внимательным мужчиной. Но теперь...

Все её мечты и грезы разбились о скалы на осколки, и те медленно тонули в белоснежной пене, растворяясь в пучинах мрачных глубин.

− Да, матушка. Я знаю, что должна сделать. Скажи только имя.

Женщина удовлетворенно растянулась в улыбке и пригладила её волосы на голове.

Её старший брат Декстер был единственным, кто был важнее её.

Надёжный наследник, который в будущем возглавит страну и станет главным алмазом в королевской короне. А Пенелопа была опорой для него и могла оказать ему лишь поддержку через брак. Это было похоже на продажу незнакомцу только для того, чтобы укрепить положение семьи.

Глава 4.

− Леди... Вы меня слушаете?

Услышав возмущенный голос Глории, я перестала увлеченно теребить руками жемчужные ожерелья и повернула голову.

Служанка в примерочном платье смотрела на меня, уперев руки в бока. Платье, в котором она стояла, было утыкано множеством цветных булавок.

− Ох, задумалась. Что ты сказала? Что-то насчет бала?

Сильвия слегка нахмурилась.

− Я спросила вас, какому из платьев вы выражаете большее предпочтение?

− Ах, да.

Я заглянула через плечо портнихи, поспешно откладывая жемчужную нить в сторону. Холодные жемчуга звонко ударились о столик, стоило им коснуться стеклянной поверхности.

− Ну, я думаю...

Облаченные в платья Эмма, Мия и недовольная Глория выглядели весьма усталыми, стоя за спиной Сильвии. Эмма быстро помахала подолом платьем, подавая таким образом молчаливый сигнал.

− Синее?

− Уверены? Ох, это платье великолепно подходит для завершения «цветочного бала»!

Похоже, это был верный ответ.

Сильвия с торжествующим видом отвернулась и приказала одной из помощниц подготовить это платье для завтрашнего вечера.

− Вы успеете подогнать его по моей фигуре к завтрашнему утру?

− Конечно, мисс Эрскин.

− Бал начинается в шесть вечера, так что вы должны успеть доставить мне его к полудню!

Присутствовать на нем могли все мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия. Также в ходе этого празднества проходили благотворительные сборы для детского приюта сирот.

Первоначальная задача каждого гостя — дарить небольшой цветочный браслет из незабудок. Тот, кто получил больше всего браслетов, становился победителем бала и получал венок из незабудок.

Победитель мог загадать желание, а гости должны были исполнить его. Благодаря этому уникальному правилу, этот бал был очень популярен среди молодых одиноких мужчин и женщин аристократии.

***

− Я постараюсь.

− Этого недостаточно, мисс!

Молодые горничные, укладывавшие мои волосы, пытались разжечь мой дух соперничества.

− Всё готово!

Служанки искусно украсили мои длинные каштановые волосы белыми цветами.

Сегодня был последний день «цветочного бала». В конце концов, я смогу посетить только последний день этого пятидневного банкета.

Обычно в последний день бала венок из голубых и сиреневых незабудок представлял собой первостепенный интерес у гостей, однако сегодня всё было немного по-другому.

Казалось, что никого из присутствующих не интересовало, кто в итоге станет обладателем венка. Поскольку основной темой разговора была, конечно же, одиноко стоявшая в углу я, которая вместо того, чтобы танцевать, принимала соболезнования от гостей.

Как только люди отходили от меня, после выражения своих обычных соболезнований, они сразу же принимались судачить обо мне, столь безразличной и холоднокровной.

Даже мой вечерний наряд сочетался с суждением дворян обо мне и моим настроением. Одетая в дымчато-синее изысканное платье, я тихо стояла в одиночестве у стены. Эдакая «снежная королева».

В ярком свете блестящие почти черные волосы отливали холодным серебром, а элегантный вырез платья оставлял открытыми плечи и часть спины.

Будь моя воля, я бы вообще носу не показала на сие мероприятие, но маркиз четко дал задание посетить бал и всучил в руки чек с очень кругленькой суммой организаторам этого бала.

Однако моей сегодняшней задачей было отнюдь не развлечение и даже не напущенное благородство в виде пожертвования, а встреча с герцогом.

Мое положение весьма плачевное.

Предательство Феликса сильно подкосило мое физическое и духовное состояние... И если ничего не сделать, то финал будет таким же, как и тогда.

Тем не менее, я не могла не признать, что нуждалась в Монро, как никогда. И теперь для того, чтобы выжить, мне был необходим партнер вроде Ноа, который мог бы искусно манипулировать волнениями аристократии и удерживать под контролем кровожадность королевы.

Этот человек обладал невероятной способностью управлять атмосферой вокруг себя только благодаря своей внешности.

Не оглядываясь, я уже знала, что все взгляды гостей в банкетном зале, где сейчас стояла гробовая тишина, устремлены на него.

Войдя в банкетный зал, он, должно быть, первым делом выхватил из рук слуги повязку из незабудок.

Медленно моргнув, я интуитивно почувствовала нечто, от чего по телу пробежалась прохлада нависающей тени надо мной.

− Это принято делать так? − тихо пробормотал Ноа.

Даже в нависающем темном силуэте мужчины я видела, как уголки его губ приподнялись.

Я посмотрела на свое запястье. На нем красовался аккуратно завязанный браслет из ярко-синих цветов, перевязанный синими лентами.

Ни одно из его действий не было ошибочным, он выполнил весь ритуал согласно правилам этикета этого бала.

Я отчетливо видела выражения глубокого изумления на лицах людей за его широкими плечами. Казалось, даже разглядела исказившееся печалью лицо Эйрин, которая наблюдала за нами в этот момент.

Любой из присутствующих, увидев выражение лица герцога, решил бы, что он просто улыбнулся, однако это было не так...

На его лице сейчас была ироничная ухмылка.

− Наполнение твоего вчерашнего письма намекало, что тебе есть что сказать мне.

Ласково поглаживая цветы на своем запястье, словно отрывок из мелодрамы, я смущенно продолжила:

− Я отчего-то решила, что меня отвергнут...

Глава 4.2

Битых два часа я ждала его появления, чтобы преподнести заранее отрепетированный ответ, а он соизволил появиться почти под самый конец вечеринки.

О да... месть моя будет жестока и беспощадна.

− Почему?

− Вы не любите, когда вас беспокоят.

Монро прищурил свои кобальтового цвета глаза. Однако я, мастерски скрывая истинные эмоции и свою злость, рассеянно опустила голову к запястьям.

Мужчина протянул мне свою руку.

− Да... Я хотела поговорить.

Я заставила свои ресницы лучезарно трепетать, поднимая глаза к его лицу, и расплылась в ослепительной улыбке.

− Спасибо за незабудки, − искренне радовалась я тому, что не придется выслушивать недовольство служанок. − Вы невероятно выручили меня.

Он безучастно заморгал, словно очнулся от моего зова.

− …Прежде никогда не видел, чтобы ты так улыбалась.

Тем не менее, мужчина не одарил меня ответной улыбкой.

Этот равнодушный человек был герцогом, героем войны и в то же время молодым, богатым, неженатым мужчиной.

Глаза мужчины были настолько холодными, что улыбка моя слегка померкла.

Несмотря на множество глаз в бальном зале, направленных на нашу сторону... Взгляды, что словно покалывали кожу, я четко ощущала на себе чей-то нагнетающий взор.

Сразу заметила Маргорет Таян.

Пусть та и стояла чуть ли не в километре поодаль, и как бы мне ни хотелось посмотреть на неё в ответ и также заставить её смутиться от пристального взгляда, сделать этого я не могла.

Сейчас я полна решимости больше не давать женщине повода для того, чтобы приблизиться и выказать «приветствие» нам с герцогом.

Однако не только Таян действовала мне на нервы.

– Леди Эрскин, Ваша Светлость Монро...

Теперь очередная проблема оповестила меня о своем присутствии.

Нежный голос поприветствовал нас, различимый сквозь музыку и смех в зале. Я сдержала порыв закатить глаза, прежде чем взглянуть на обладательницу сладкого голоса, что звучал ядовито и маняще.

– Принцесса Эйрин, приветствую.

Ее движения были неторопливыми. Она являлась элегантной красавицей, словно сбежавшей с храмовых фресок, от которых дворяне сходили с ума. Словно ожившая нимфа из стихов.

Я и забыла, что девушка представляет для меня угрозу.

Доказательство прямо передо мной — Ноа хоть и пришел ко мне, но, несмотря на это, его поведение изменилось, стоило принцессе Дарсии подойти ближе.

Я отчего-то расстроилась, увидев его взгляд, коим он смотрел на неё.

Это был очень сложный взгляд, в котором смешался целый поток различных эмоций. Наполненный искренним интересом и теплотой, мужчина словно был околдован девушкой. Ноа осторожно поцеловал тыльную сторону её руки, отчего щеки дарсийки залились румянцем.

Солнечный свет заката, льющийся сквозь отполированные стекла, ослеплял, выделяя розовым сиянием силуэты этой пары. Ещё немного, и со всех сторон начнут распускаться прекрасные цветы, а вместо музыки защебечут птицы.

Люди посреди разворачивающегося спектакля выглядели увлеченно и заинтересованно. Они жадно следили за каждым движением, за каждой эмоцией на наших лицах, гадая, что будет дальше.

Что ж, в этом не было ничего удивительного, ведь скандалы всегда были излюбленной темой в высшем обществе.

– Я слышал, вы хотели меня видеть.

– О да, мне нужно вам кое-что вернуть. В последнюю нашу встречу вы забыли кое-что на диване.

Вместо ответа Ноа слегка склонил голову вбок и внимательно посмотрел на дарсийку, как будто пытался понять, о чем она говорит.

– Книга... – смущенно добавила она, делая взгляд более невинным, оленьим.

Ещё совсем недавно его красивое лицо казалось каменным, безучастным, а сейчас оно демонстрировало эмоции... В мужчину будто вдохнули жизнь.

Я лишь молча наблюдала за ними, медленно обращаясь в камень.

– Позвольте вас познакомить с моей сестрой.

Мы перевели взгляды на стоящую за её спиной девушку. Не менее прекрасная особа мило улыбалась нам. Девушка была невероятно похожа на главную героиню.

– Спешу представиться, – незнакомка присела в изящном реверансе. – Меня зовут Зена Юрсен, я двоюродная сестра Эйрин, по материнской линии. Представляю герцогский род Юрсен.

Обменявшись приветствиями, герцог учтиво поцеловал тыльную сторону руки девушки и снова перевел околдованный взгляд к красавице Эйрин.

Смотря на затуманенные очи главной героини и заинтересованный взгляд герцога, я подумала: наступит ли день, когда его шею прочно обвяжет мой поводок?

«Забавно...» – задумчиво сверлила их взглядом моя коварность.

Пока истинная парочка вела непринужденную беседу, я задумчиво отвела взгляд.

«– Мне кажется, этой пьесы уже достаточно», – опасливо лепетала моя ревность. «– Пора выбираться отсюда».

Моя ревность казалась абсурдной для меня же!

Впервые в жизни я так нервничаю и переживаю, попав в ситуацию, из которой нет выхода.

Моя кожа от переживаний остро ощущала прохладный воздух. Всё тело покрылось мурашками.

Победить установку автора практически невозможно...

Всё казалось бесполезным.

– Ох, Ваша Светлость, не пригласите ли вы мою стеснительную сестру на танец?

Неожиданная просьба леди Юрсен окончательно вывела меня из себя.

Да как она смеет просить о подобном, стоя напротив невесты герцога?!

Однако я силой удерживала рвущееся наружу возмущение, примерив на себя маску безразличия и пофигизма.

– Зена! – возмутилась Эйрин, а щеки её покраснели ещё сильнее.

По причине социального положения он не мог отвергнуть молодых леди, просящих о танце. Я же могла лишь выказать возмущение в ответ на подобную просьбу, но из принципа не стану.

Я слегка нахмурилась, когда затяжная пауза повисла в воздухе, и перевела любопытный взгляд на мужчину.

Почему ты молчишь, Ноа?Неужели откажешь?

– Как же я могу отказаться от столь замечательной просьбы. Ваше высочество, принцесса Эйрин... Что вы на это скажете?

Глава 5.

– Ох, они так прекрасно смотрятся вместе. Вы так не считаете? – поинтересовалась она с мягкой улыбкой на губах, как будто знала, что я отвечу.

Я взяла бокал шампанского у проходившего мимо слуги. В зале вновь воцарилась шумная и радостная атмосфера.

– О да... Истинно идеальная пара, – осушив бокал залпом, я ощутила, как пузыристая жидкость щекотала нёбо.

Сестра Эйрин отчего-то умолкла, но мне было всё равно. Я подманила к себе официанта и заменила пустой фужер на полный.

– Не удостоите меня чести станцевать с вами?

Скептично взглянула на появившегося откуда-то молодого мужчину.

– Благодарю, но я вынуждена отказаться из-за плохого самочувствия, – мужчина заметно разочаровался. – Но должна вас представить этой прекрасной леди, что является сестрой принцессы Дарсии. Леди Зена Юрсен с радостью составит вам пару в этом танце. Правда?

Вопросительно взглянула на стоящую рядом девушку, что прибывала в глубоком изумлении. Ей ничего не оставалось, кроме как дать согласие и оставить меня в излюбленном одиночестве.

Я поднесла очередной фужер к губам и подняла голову.

Сквозь стекло я заметила искаженную фигуру светловолосого мужчины, который смотрел в мою сторону.

Это был принц Декстер.

Я опустила подбородок и отвела бокал от губ, решив, что он случайно посмотрел на меня, но, когда наши глаза встретились снова, он не отводил взгляда.

Когда он поднял свой бокал, чтобы поднять тост за меня, и сделал глоток, я вовсе шокировалась и округлила глаза подобно блюдцам. Стоя на довольно большом расстоянии, я хмуро посмотрела на Декстера. Он выглядел так, словно решал в голове непосильное ему арифметическое уравнение.

Не помешало бы выйти на улицу, дабы охладиться.

Затем в поле зрения попалась Эйрин с сияющими глазами, что кружилась в танце с Ноа.

Мне было всё равно, что подумают окружающие. Я буду в безопасности, как только подпишу контракт с Монро, касающийся наших будущих взаимоотношений, однако после увиденного сегодня... Я начала осознавать, что какое-то время мне придется играть перед мужчиной. Не исключено, что поставленные мною пьесы будут наполнены искренностью и отчаяньем.

– Леди Эрскин, разрешите пригласить вас...

Нарисовался очередной желающий покружить меня в танце.

– К сожалению, из-за плохого самочувствия я не танцую.

Я старалась отказывать вежливо и уважительно, когда отвергала просьбы в первые три раза, но сейчас был пятый отказ от приглашения на танец.

– Тогда как насчет шампанского? Тут есть помимо него и другие напитки...

Пребывая в крайне раздражительном состоянии, я начинала терять остатки терпения, пока очередной ухажер продолжал бесцеремонно крутиться вокруг.

«– Издевательство, да, что не так с этими людьми?» – возмущалась моя раздражительность.

Возможно, эти мужчины думают, что раз герцог оставил меня в одиночестве, при этом сам развлекается с дарсийкой, то они могут так нагло флиртовать со мной на виду у всех?

Даже если все складывается именно так, как выглядит, это не означает, что я больше не помолвлена.

Все эти мужчины чрезмерно назойливы...

– У тебя какое-то важное дело к моей спутнице?

Дворянин, бросавший на меня до этого момента похотливые взгляды, выглядел теперь так, словно увидел демона воплоти.

Излишне говорить, что он поспешно испарился после появления Ноа.

Наблюдая за разворачивающейся ситуацией, на моем лице нарисовалась усмешка, и я опустила глаза.

«– Вот же глупец... Зачем же бежать так быстро? Ради того, чтобы врезаться в проходящего мимо официанта?»

Монро, как будто прочитав мои мысли, сказал:

– Тебе стоит быть осторожнее.

– Благодарю, но я бы справилась сама. – растягиваясь в улыбке, ответила я.

Это была довольно милая улыбка для женщины, которая целый вечер ждала его, чтобы дать свой ответ.

– Ты разве не хотела поговорить со мной?

Вместо ответа, я слегка запрокинула голову вбок и внимательно посмотрела на него из-под припущенных ресниц.

– Давай поговорим. – сказал человек с бесстрастным лицом, похожим сейчас на кусок мрамора.

– Я сама займусь своими проблемами. Так что нечего тебе переживать об этом.

– Зачем поступать столь безрассудно, если прекрасно осознаешь, что тебя ожидает?

Ноа решительно взял меня за руку и повел на балкон.

Я спокойно последовала за ним, не сопротивляясь. Лишние сцены ни к чему.

Ноа Монро

Мне стало не по себе от жары, витавшей в банкетном зале. И стало легче от свежего воздуха, стоило нам ступить на балкон.

Когда это все закончится?

Пока мы наслаждались прохладой вечернего воздуха, из банкетного зала доносилась музыка. Похоже, аристократы начали танцевать. Плавная музыка пришлась по душе знати.

Несмотря на мой вечно серьезный внешний вид, было бы глупо отрицать, что у меня не было таланта привлекать людей. Благодаря этому таланту, нескончаемый поток любовных писем не прекращался.

– Ведь здорово быть таким популярным?

Диана рассеянно коснулась ожерелья на своей шее, а на её губах появилась язвительная улыбка.

Рука девушки все ещё находилась в моей ладони. Такая маленькая и такая теплая... От чего-то мне безумно хотелось поцеловать девушку, но позволил я себе это сделать лишь на тыльной стороне её кисти. Может быть, это только начало, а потом она позволит поцеловать свою шею или губы.

– Диана...

Я поднял голову и столкнулся с её внимательным, но молчаливым взглядом.

– И зачем мне это? Всё равно ты на меня не смотришь.

Она прищелкнула языком, но продолжала смотреть на меня.

Тем временем я по-прежнему испытывал напряжение вперемешку с волнением, глядя на её изящную линию шеи и плеч.

Диана на мгновение посмотрела на меня отсутствующим взглядом, затем внезапно расхохоталась.

Почему… ты смеёшься?

Её выходка вывела меня из себя. Я больше не мог совладать с чувствами, что будоражила во мне эта женщина.

Глава 5.2

Даже когда я начала задыхаться, герцог не переставал меня целовать. Несмотря на то, что я запыхалась и отворачивала голову, он настойчиво продолжал накрывать мои губы своими.

– Ноа, стой, остановись!..

Ничтожные попытки отстраниться, намереваясь разорвать наши губы, которые так крепко прижимались друг к другу, я ощутила, как его рука быстро переместилась на мой затылок.

Был ли это поцелуй или что-то ещё, что он делал сейчас, все места, к которым он прикасался, стали в какой-то степени чувствительными. Несмотря на желание убежать от него, я захвачена чувством желания быть заключённой им, словно погружаясь в экстатический сон, из которого не было ни сил, ни желания сбежать.

– Я буду считать это как положительный ответ.

Мысли путались от внезапно возникшей ситуации, и я поспешно оттолкнула мужчину от себя.

Наконец-то ощутив свободу, я необъяснимо отчего-то чувствовала себя расстроенной.

Монро холодно рассмеялся.

Теперь он догадывался, в чем причина моего ревностного поведения, поэтому заметно расслабился.

– Больше ничего не говори. Я дам тебе то, что ты хочешь.

После этих слов он приобнял дрожащую меня за плечи, и мы вместе покинули банкетный зал.

Смущенная его поведением, я послушно шла рядом с ним, пребывая в прострации до тех пор, пока не увидела карету, стоявшую прямо перед банкетным залом.

Ведь я не успела обозначить условия своего согласия.

Я мгновенно остановилась и, озадаченно посмотрев на него, воскликнула:

– Ваша Светлость!

– Вечеринка окончена.

Холодно заключил он, придерживая мою ладонь, помог забраться в карету.

– Ноа, подожди минутку. Я ещё не всё тебе сказала!

Но, конечно же, он не слушал.

Он спровадил меня в карету, закрыл дверь и обратился к кучеру, который сидел на козлах.

– Отвези леди Эрскин в резиденцию маркиза Эрскина.

Монро, вместо того чтобы обратить внимание на мое возмущение, он просто оставил все как есть, решив, что это не имеет значения.

Королевский дворец

Под задумчивым взглядом светловолосой девушки, весьма привлекательной наружности, в просторной гостиной появилась она.

Девушка на своей родине была настолько популярна в высших кругах, что даже ходила забавная шутка, что количество молодых людей, посещающих различные приемы, напрямую зависит от присутствия её сестры.

Обычно популярностью пользовались активные леди с безупречными манерами, но в этом обществе, где внешность решала многое, её молчаливость считали соблазнительно-прелестной. Она больше была милой и спокойной, нежели весёлой.

Дарсийская принцесса, загадочно улыбаясь, тихо напевала какую-то мелодию и выглядела так, словно у неё отросли незримые ангельские крылья.

Не имея ничего, чем можно было бы скрепить её аккуратно уложенные волосы, что ниспадали до ягодиц, те колыхались. Жемчужные волосы на свету сияли, приобретая бледно-розовый оттенок. Она передала служанке светло-кремовые шелковые перчатки и брошь в форме луны, сняв её с груди.

– Вижу, ты в прекрасном настроении.

Поднимаясь со своего места, с улыбкой спросила Зена.

– Неужели так заметно?

Эйрин смущенно прикоснулась ладонями к своему прекрасному лицу, пытаясь охладить и скрыть выступающий румянец.

Отчасти собеседница разделяла настроение принцессы, понимая, что девушка была влюблена, но в то же время она испытывала вину.

Именно ей выпала роль той, кому придется подрезать розовые крылья влюбленности, дабы приземлить дарсийскую жемчужину.

– Не могу не согласиться. Он невероятно привлекателен и идеально подходящий для тебя мужчина.

Эйрин застенчиво опустила взгляд, но после, задумавшись, свела брови и подняла настороженный взгляд на Зену.

– Мне не нравится, как это сейчас прозвучало, Зени.

Дарсийка, что стояла в нескольких метрах от принцессы, серьезно смотрела на неё.

Молчание сгущалось над головами юных особ, заполняя просторы комнаты напряжением.

– Эйрин, позже ты выйдешь замуж за более достойного человека, чем герцог Монро. – решительно сказала Зена.

– Откуда ты это знаешь?

Когда Эйрин недовольно задала этот вопрос, что прозвучал как возмущение, Зена отвела взгляд к окнам, в которых была лишь тьма, а на её губах появилась грустная улыбка.

Девушка прокручивала в голове воспоминания двухчасовой давности.

Пока она наблюдала за Дианой, то заметила, что мало кто из гостей осмеливался подойти и, не раздумывая, заговорить с ней. Но в то же время этот холодный и полный достоинства взгляд, с коим она смотрела на окружающих, не позволял им насмехаться над ней.

Леди, одетая в роскошный наряд глубоко-синего оттенка по случаю банкета, была дьявольски красива. Однако в то же время вокруг нее витало странное ощущение, будто особа желала оставаться незамеченной никем.

Эта леди, носящая имя одной из богинь их веры, по-прежнему останется возлюбленной герцога, несмотря на все достоинства её младшей сестры.

Если во время их беседы и танца Зена была уверена во взаимном притяжении её сестры и того мужчины, то после случайно увиденной сцены на балконе девушка убедилась в обратном.

– Эйрин...

Заметив стекающие слезы по ангельско-красивому лицу сестры, девушка бросилась утешать её.

Это было жестоко, но по-другому было невозможно.

– Прошу, не плачь. Мне больно видеть тебя такой...

– Зена... Нет. Прошу, не говори так. Я не хочу никого другого, только его.

Однако Зена не могла иначе.

Девушка прибыла в это опасное место лишь для того, чтобы известить Эйрин о том, кого принцессам предстоит очаровать и заполучить. От этого зависело будущее их маленького королевства и их собственные жизни.

И имя его – Карлос Сэнзо.

***

Благодаря взошедшей луне, освещавшей местность так же ярко, словно сейчас был день, объятые серебром холмы были прекрасно видны из окон древнего храма.

Глава 6.

Диана Эрскин

Наконец настал день основания страны королевской семьей.

Именно в этот вечер перед всеми сливками аристократии предстанет наследник империи Ферзен.

Очередной и незнакомый мне книжный персонаж настораживал. Я солгу, если скажу, что мне абсолютно не любопытно, что из себя представляет наследный ферзенский принц.

В дневнике бабушки Дианы мимолетно проскальзывали упоминания о ферзенцах и о их правящей семье, однако туманно.

Я стояла перед зеркалом и взволнованно смотрела на свое отражение.

Красное платье оказалось красивее, чем ожидалось.

Платье с приемлемым в этом обществе неглубоким декольте открывало оголенные ключицы, плечи и лебединую шею. Плотный, но в то же время тонкий материал, похожий на атлас, прилегал словно вторая кожа, обозначая изгибы талии и бедер. Платье фасона «русалка» или «рыбка» выглядело соблазнительно, но слишком вопиющим и слегка обременительным.

Платье-рыбку считают самым женственным и сексуальным нарядом в моем мире именно потому, что оно подчёркивает округлую линию бедра, осиную талию и визуально вытягивает фигуру.

Облегающий бёдра верх и расклёшенный книзу подол от середины бедра крупными оборками гармонично расширялся, словно распускающаяся, но перевернутая роза. Оно создавало не ощущение вульгарности, а сексуальной изящности.

Должна отдать должное Диане, за счет её идеальной фигуры «песочные часы» не было впечатления лишней нагрузки для глаз. Наоборот, все нужные округлости и изгибы силуэта невероятно подчеркивались.

Блестки, полученные путем измельчения полудрагоценных камней, усыпали расклешенный, немного тянущийся подол платья.

Строго собранные в пучке густые волосы крепко удерживали две острые шпильки-близнецы.

Пару близнеца к единственной шпильке-розе создал мистер Форсер. Ювелир, с которым относительно недавно познакомилась, отказывал в письмах несколько раз о создании ещё одной розы. По его задумке, шпилька не должна иметь идентичной пары.

«Эта, усыпанная сверкающими и холодными алмазами, роза передает суть своей исключительности именно из-за своего печального одиночества!»

Упрямствовал мужчина недолго... Вплоть до моего появления в его драгоценной обители – мастерской. Моя печальная физиономия после смерти Тимбелла растопила его упрямство моментально, а увесистый мешочек с золотыми бляшками внутри поставил жирную точку в его благосклонности.

В отличие от неразговорчивой меня, занятые служанки неустанно хвалили мой образ.

– Боже мой, вы такая красавица! На сегодняшнем банкете все взгляды будут прикованы лишь к вам!

– На сегодняшнем банкете главной героиней, несомненно, будет наша мисс!

От слов Мии меня немного передернуло.

«– Спасибочки...» – встрепенулась моя нервная система.

«– Не хватало нам для полного счастья занять место главной героини!» – окрестилась паранойя.

– Разве не прекрасно, что все аристократы, посетившие банкет, будут вами ослеплены?

– Точно-точно! – хихикали они. – Герцогу придется постараться отвадить от вас бесчисленных кавалеров, которые отчаянно захотят украсть ваше внимание!

Утрируя и хваля, они мне льстили.

Лесть – ничуть не плохая вещь, но, пока я продолжала её слушать всё больше и больше, мне она стала поперек горла.

– Хватит болтать, – раздраженно сказала Глория, привлекая мое внимание. – Мисс скоро отправляться, а вы даже не подготовили для леди плащ.

Эмма недовольно закатила глаза и ушла вместе с Мией в гардеробную.

– Леди Диана, надеюсь, вы понимаете, что подобный наряд способен вызвать самую настоящую бурю?

– Я слышу в твоем голосе волнение или мне лишь показалось?

Растягивая алые губы в ухмылке, я скрестила с ней взгляд через отражение в зеркале.

– Хм-ф!..

Глория нахально фыркнула и открыла сундук с драгоценностями. Все-таки я видела, что девушка сдерживала улыбку, пока перебирала бездушные бриллианты и сапфиры.

– Стой... Покажи то ожерелье.

Девушка достала неприметное на вид ожерелье с прозрачными камнями. Я сразу узнала его...

– Леди, вы уверены?

– Да.

Глория удивленно вздернула брови и осторожно приложила ожерелье к моим ключицам.

– Значит, столь важный прием вы решили посетить в объятьях «Алмазов смерти»?

– Что? Ты знаешь их историю?

Глория растянулась в печальной улыбке.

– Самую малость, разве что, – на мой испепеляющий любопытством взгляд девушка застегнула застежку и, стоя за моей спиной, грустно смотрела через отражение на сверкающие алмазные слезы.

– Глория... Ты приложила руку, не так ли?

Шокированная собственным вопросом, по моей спине пробежала дрожь.

– Это случилось почти десять лет назад. Мне было... вроде, семнадцать. Я всегда знала, что отличаюсь от других детей из сиротского приюта, я никогда ничего и никого не боялась. Эта... женщина, если её так можно назвать, заслужила все, что с ней случилось.

Глава 6.2

Тень мрачных воспоминаний нависла над задумчивой девушкой. Я чувствовала, что за этим немногословным объяснением стоит история куда более страшная и жестокая.

Я осторожно положила на плечо девушки руку, в попытке ободрить её и успокоить себя.

Глория, будто очнувшись ото сна, взглянула на меня, и отчего-то её лицо показалось смущенным.

– Когда-нибудь расскажи мне всю историю от начала до конца, – развязав на её шее спутавшуюся ленту, я завязала аккуратный бант и отвернулась к зеркалу. – «Алмазы смерти», говоришь... Звучит великолепно-пугающе, правда?

Глория саркастично улыбнулась и согласно кивнула. Как раз в этот момент из гардеробной показались Эмма и Мия, держа в руках килограммы одежды. Увидев эти горы, я уже хотела было взвыть, но зацепилась взглядом за небрежно свисающую с плеча Мии белоснежную шубку.

Как оказалось, это была вовсе не шуба и даже не полушубок, а меховая накидка, напомнившая мне излюбленный аксессуар одной знаменитой актрисы. Эта звезда дополняла почти все свои образы меховой накидкой, и именно этот аксессуар стал её фирменной изюминкой.

Не задумываясь, окрутила себя белоснежным и мягким мехом, который завершил роковой образ.

После наведенного марафета, вошедший в комнату Билл посмотрел на меня и бросил бранные слова.

– Не слишком ли ты худая? – сведя брови, пробубнил он, а после смущенно отведя взгляд, продолжил: – И что это за развратное платье!? – отвернулся молодой господин, но после снова взглянул с покрасневшими ушами на меня. – Ты из ума окончательно выжила?

Видимо, Билл прочувствовал четыре пары пронзительных и суровых взглядов на себе и тихо закрыл рот.

– Мисс, вам пора идти, – прервала его Эмма, демонстрируя мне округлый циферблат карманных часов.

Часы показывали, что я слегка задерживалась.

Сухо простившись с горничными, я вместе с покрасневшим почти в цвет моего платья Биллом направилась к карете, ожидавшей перед особняком.

Солнце постепенно начинало садиться, предвещая скорый закат, а легкий ветерок прогнозировал о предстоящей прохладной ночи.

Монро стоял перед каретой.

Его кобальтовые глаза прищурились.

Скользящий, знойный взгляд, казалось, опалял обнаженные участки кожи и прожигал дыры в тех местах, куда он смотрел. Хотя я и была одета, но чувствовала себя обнажённой.

Монро бегло осматривал мой внешний вид. Его глаза не могли сфокусироваться на какой-то одной части тела, мельтеша то к юбке, то к обтянутым тканью бедрам, то к шее...

Он не сводил с меня глаз с тех самых пор, как я переступила порог, выйдя на улицу, и оторвал лишь тогда, когда прозвучали слова приветствия Билла.

Время замедлило свой ход, когда он принял мою протянутую руку, и практически остановилось, когда голова мужчины склонилась, чтобы запечатлеть поцелуй на тыльной стороне кисти.

Было в корне странно, что Монро не торопился возвращать мне мою же руку. Пришлось приложить усилие, дабы высвободиться из захвата, но тот крепче её сжал, а после добровольно вернул, когда посчитал нужным.

– Приветствую. Моя леди выглядит сегодня... иначе.

– Иначе?

– Да, – его спокойное и уверенное выражение лица осталось прежним, а притянутая за уши улыбка ни разу не дрогнула. – По-другому.

– Вы так красноречивы, Ваша Светлость.

Язвительность таки рукоплескала в моей порой нездоровой фантазии.

Но почему он так ведет себя?

По одним только глазам понятно, что он шокирован. Но шок был необычный... Ему нравилось то, что он видел, однако не обронил ни единого комплимента в мой адрес.

Хотя... чему я удивляюсь?

Я не та, кому должны посвящаться все его комплименты.

От подобных мыслей у меня попросту пропадает настроение и начинает болеть голова, так что я оперативно вытолкала их из своей светлой головушки и молча юркнула в парадную карету с гербом герцогства Монро.

***

Главный бальный зал был самой роскошной частью королевского дворца.

Потолки расписаны фресками, изображающими богатую историю королевства. Мраморные колонны украшены различными видами детальной резьбы. С потолков свисали хрустальные люстры, сверкающие, словно были собраны из настоящих бриллиантов.

Однако в банкетном зале стояла духота.

В зале собрались различные уважаемые гости, но как только присутствующих известили о нашем прибытии, мы оказались в центре всеобщего внимания.

Как и ожидалось, все дворяне выразили желание присутствовать на мероприятии. На самом деле, даже некоторые аристократы других стран приехали в Акрос по этому особому случаю.

Под пристальными, даже сказала бы, шокированными взглядами дворян, я ускорила шаг, направляясь в укромный уголок, стараясь избежать встречи с королевскими особами, наверняка уже находившимися в зале.

Мне пришлось ослабить укрывающую меня меховую накидку из-за жары. Не то чтобы тут было жарко, скорее душно из-за чрезмерного и плотоядного внимания к своей скромной персоне.

– Мисс Эрскин, ваше платье великолепно.

Взглянула на молодых девушек, которые, как только подошли, тут же открыли свои рты.

– Возможно, этот наряд... создан, дабы гармонировать с герцогом Монро. Как у влюбленных пар.

Я повернула голову в сторону Ноа.

Вокруг него кружило множество знати, что было весьма ожидаемым. Он был редким гостем на банкетах, потому множество дворян не хотели упускать возможность пообщаться с ним.

Поразительное совпадение. Но да, дизайн платья был чем-то схож с парадным костюмом Ноа.

Нет, он не был одет во что-то слишком красное, напротив, сегодня он был в непривычно белом цвете. Вышитые серебром узоры на его пиджаке выделялись при должном освещении и движении его тела, а маленькие рубины искусно и ненавязчиво подчеркивали состоятельность герцога.

Сначала я подумала, что мне просто показалось, но, видимо, нет.

– Не хочу вас расстраивать, но это совпадение.

Как всегда, вялым голосом произнесла я.

Глава 6.3

Пока девушки бурно меня обсуждали, кто-то подошел. Знакомой и раздражающей фигурой оказалась никто иная, как маркиза Таян.

Многие с любопытством умолкли после её приветствия.

– Столь приятно видеть вас в добром здравии, Ваше Сиятельство, – моя язвительность не смогла не показать себя перед этой дамой. – Ваше платье прекрасно.

Стоящая напротив меня женщина облачена в наряд, чем-то схожий с тем, в котором последний раз я сама разгуливала по королевскому дворцу. Как раз в тот вечер и познакомилась с бабушкой Дианы.

Ну, хотя бы расцветку додумалась изменить... И все же, оливковый цвет не очень подходит под цвет её кожи. Женщина кажется незапоминающейся.

– Благодарю, мисс Эрскин. Кстати, это платье… как у пары?

А-а, ты пришла сюда лишь для этого вопроса?

Ее реакция такая же, как и у остальных леди. Неужели дизайн так схож?

– Это обычное совпадение.

Несмотря на все отрицания, она подозрительно взглянула.

– Слишком схоже, не правда ли? Чтобы казаться обычным совпадением.

Я громко рассмеялась.

Диана являлась злодейкой романа, потому ради забавы и из-за личной неприязни к этой женщине, я не жалела слов.

– Тогда какой ответ вы хотите услышать, мадам? Я сказала — нет, потому как это правда. И, даже если это парный наряд, глупо это скрывать, верно?

Закончив ответ, закатила глаза и взглянула ещё раз на Ноа, а точнее, на его одежду.

Как бы я не хотела остаться незамеченной, он, похоже, почувствовал мой взгляд, и его бровь вопросительно поднялась.

Я молча отвернулась, подняв руку к волосам, якобы проверяя сохранность прически.

– Не беспокойся, Диана. Я знаю, что герцог Монро не переживает о таких пустяках, ему всё равно…

– Вам наверняка это знакомо, как никому другому.

Брови Маргарет возмущенно приподнялись. Она поспешно замахала веером, пытаясь скрыть свое недовольное выражение лица.

Маркиза вела себя очень грубо со мной, но от этого ей самой становилось не легче, когда женщина видела, что мне абсолютно плевать на всё, чтобы она ни выкинула.

– Но, мисс Эрскин, – начала она снова, как раз в тот момент, когда церемониймейстер начал озвучивать новоприбывших гостей.

– Входит Его Высочество наследный принц Декстер де Фабио и Её Высочество принцесса Дарисии, Эйрин Даль Бланшир!

Все звуки и шумы банкетного зала приглушились. Все внимание было приковано к ним обоим, и я перевела взгляд к потолку.

– Поговорим позже, Ваше Сиятельство.

От растерянности Маргарет начала заикаться, но я уже её не слушала.

Я зажмурилась, пока мой взор был обращен на ослепляющие огни люстры. Но когда я открыла глаза, то случайно встретилась взглядом с Эйрин.

В ответ она мне ярко улыбнулась.

Она была невероятно прекрасна в своём платье. Пышные юбки переливались, словно золото, усыпанное маленькими бриллиантами, и её плавная походка завораживала взгляд.

– Говорят, что наследный принц Ферзена – необычайно красивый мужчина, – шептались рядом стоящие дамы.

Маркиза Таян бросила на них заинтересованный взгляд и откашлялась.

– Наш принц наверняка не уступает.

Как бы странно это ни звучало, но я, несомненно, солидарна с высказыванием Маргарет.

Его внешность. Он… Он действительно красивый. Его светлые волосы падали мягкими взъерошенными волнами на лицо, а губы изгибались в нежной улыбке. Он юн, но у него широкие плечи, стройное телосложение, но больше всего поражали его леденящие душу голубые глаза.

Неудивительно, но его одежда была тоже украшена золотом и драгоценными камнями.

Будто парный наряд.

Заметив меня, стоящую неподалеку в кричаще-красном платье, Декстер криво улыбнулся, а после его глаза на секунду округлились.

Бедняжка... Похоже, он совершенно был не готов увидеть подобное платье на той, что когда-то любила его всем сердцем.

Когда была жива...

Почувствовав на себе его затянувшийся взгляд, я отвела глаза и встретилась с не менее леденящими кобальтовыми озерами.

Внимательный взгляд Ноа был подобен яду и точно не сулил ничего хорошего.

Почему-то я вспомнила о нашем поцелуе на балконе, что случился в последнюю нашу встречу. Жарко особо не было, но вот лицо резко запылало.

Я попустила глаза, в надежде скрыть смущение.

Ощущение того, что что-то изменилось. Будто то было знаком, что остановившееся с нашей последней встречи время вновь продолжило течь.

Вскоре раздался мощный звук трубы, и шумный зал снова погрузился в тишину.

– Сегодня к нам прибыл очень важный гость, которого мы хотели бы вам представить!

Появившиеся из ниоткуда король с королевой стояли у парадной двери.

Все затаили дыхание.

Глаза людей были прикованы к роскошным дверям зала. Никто не смел и моргнуть, ибо в этот момент история разворачивалась прямо у них на глазах.

– Давайте поприветствуем наследного принца империи Ферзен – Карлоса Сэнзо и принца Михаэля Сэнзо!

Массивные двери открылись, впуская в просторы зала долгожданных ферзенских гостей.

Люди ахнули в удивлении. Настолько воинственный народ оказался внешне прекрасен.

В отличие от официальной одежды Акроса, что постоянно пестрила и раздражала меня, одежда ферзенцев достаточно отличалась. Весь их вид кричал о том, что они бесстрашные войны.

Одежда высоких статных мужчин, напоминавшая мне национальную одежду одной из стран моей реальности, состояла из облегающих и приталенных полукафтанов черного цвета, длиной до колена. Расширяющийся книзу, он подвязывался широким кожаным ремнем.

Под кафтаном была застегнутая рубашка из плотной ткани с воротником-стойкой, украшенным серебряной вышивкой. На груди у каждого костюма ферзенцев были вставки в виде позумента цвета серебра. На ногах — начищенные до блеска черные кожаные сапоги. В руках — строгий головной убор, украшенный серебром.

Загорелая кожа мужчины сияла. На каждом участке тела просматривались хорошо развитые мускулы, несмотря на толстый слой одежды. Ферзенец неторопливо вошел, медленно переставляя одну ногу за другой, вышагивая совершенно беззаботно.

Глава 7..

Это был действительно увлекательный сюжет для выдуманной сказки...

По залу медленно разнесся ропот.

Аристократы как-то странно переглянулись, стоило ферзенцу закончить приветственную речь, и его взгляд переместился с короля и королевы на их дочь.

Прекрасная принцесса, известная как бесценная жемчужина короны Акроса – Пенелопа де Фабио, и молодой воинственный наследник Ферзена. Их взгляды заметно отличались. Его заинтересованный, опытный, а её невинный и немного напуганный, скрестились.

Щеки Пенелопы залились смущенным румянцем, она присела в реверансе, а он поцеловал её руку.

Мужчина, с легким любопытством смотревший на нее сверху вниз, казалось, слегка улыбнулся, заметив её милую реакцию.

С окончанием торжественной речи банкет официально начался, и теперь гости принялись наслаждаться пиршеством легкой закуски, напитками и беседами. Музыка и танцы заполнили тишину, развлекая всех присутствующих.

То, что для нас подготовили организаторы банкета, впечатлило даже меня.

Акробатические постановки в виде мюзикла. Гимнастические выступления разодетых гимнасток в сопровождении райских птиц, что кружили по залу, околдовывали. Знаменитые певицы, музыканты демонстрировали свои диапазоны и таланты.

Даже ферзенцы преподнесли собственную изюминку в развлечениях публики.

В центре зала появились укрытые белоснежными шелками с ног до головы женщины.

В тишине зала улавливался лишь монетный звон, а после необычная струнная мелодия. Напоминающая звук инструмента, на котором обучались играть японские гейши.

Девушка, что отличалась от остальных из-за цвета полупрозрачной вуали, загадочно покачивалась, а после синхронно с остальными начала двигаться в медленном танце. Они дразнили собравшихся зрителей, показывая сначала руку, покрытую золотыми браслетами и нарисованными на коже золотыми узорами, а после ногу, облаченную в свободную штанину из невесомой ткани, удерживаемую золотым браслетом на лодыжке.

Они извивались, будто змеи.

Они завораживали.

Они гипнотизировали.

Когда пришло время, танцовщицы понемногу начинали открывать свои лица, украшаемые масками из золотых цепей и монеток. Это выглядело так эффектно и так красиво, что я задумалась о покупке подобного украшения.

Их глаза были подведены контрастными черными стрелками, волосы переливались золотом, будто на них чихнула фея Динь-Динь. Но самое шокирующее для зазнавшихся модниц нашего королевства произошло позже... Когда девушки раскрывались в танце и наконец отбросили от себя полупрозрачную вуаль, ожидаемые мною охи и ахи аристократов окатили весь зал, а я лишь растянулась в удовлетворенной улыбке.

Чего-то подобного я ожидала... Движение искусниц-танцовщиц раскусила сразу.

Девушки, облаченные в восточный танцевальный костюм, выглядели невероятно соблазнительно. Открытые участки их тел в подобном обществе не демонстрировались, являясь чем-то запретным и неподобающим. Однако мужчины жадно впитывали сексуальные образы и очертания изгибов девичьих тел без капли недовольства.

После выступления ферзенских танцовщиц начались обыденные танцы знати. Однако я не торопилась присоединяться к их веселью. Меня мучило странное беспокойство, касающееся ферзенцев, а именно наследного принца.

Есть вероятность, что он может являться одним из главных героев романа, что до этого дня оставался неизвестным. От подобной мысли по моей спине пробежалась дрожь. Даже если он просто второстепенный персонаж, мне стоит быть осторожной при общении с ним. В конце концов бабушка Дианы каким-то боком была связана с императором Ферзена, а это своего рода звоночек... Либо я просто помешалась и ищу проблемы там, где их нет.

Я не удержалась и бросила на него мимолетный взгляд.

Мужчина был поглощен светской беседой с королевскими особами, окруженными знатью Акроса, но в какой-то момент, словно ощутив на себе чей-то, а именно мой пристальный взгляд, начал озираться.

Осторожно отвернулась от их небольшой компании, стоящей в десятке метрах от меня. Как говорится: «От греха подальше».

Осматривая заполненный бальный зал, я увидела, что некоторым девушкам даже удалось пригласить ферзенцев присоединиться к танцам. Воинственные мужчины демонстрировали дамам свои необычные национальные танцы. Кружили вокруг ошарашенных и польщенных их вниманием девушек, будто павлины.

Нет... Это не выглядело глупо, напротив, очень впечатляюще, так как ферзенцы двигались мужественно и при этом невероятно умело, синхронно.

Музыка сменялась одна другой. Пришло время вальса, и когда я уже была готова дать «деру», дабы какой-нибудь самоуверенный дворянин не решился пригласить меня на танец, как назло, столкнулась нос к носу с Декстером.

Принц определенно не случайно оказался именно рядом со мной.

– Ваше Высочество... – присела в глубоком реверансе перед ним. – Приветствую вас.

Показалось очень странным то, что он молча стоял напротив, не проронив ни слова, и я подняла глаза. Молодой мужчина с холодной красотой и аурой уставился на меня глазами, в которых пылал мрачный огонь. Взгляд, которым он окинул меня сверху вниз, неприятен, но всё же я заставила себя улыбнуться ему.

Декстер безмолвно трогал меня взглядом, и это ощущалось.

Все мужчины одинаковы, как ни посмотри. Все, как один, порочны до привлекательных женщин.

– И я вас приветствую, леди Диана, – протянул мне руку. – Разрешите пригласить на вальс?

Присутствовало странное ощущение нервозности, исходящей от него, но отказать самому принцу в такой-то важный прием я не имела права.

– Это такая честь, – принимая его приглашение, я вложила свою руку в его, и тот повел меня к уже кружащим парам в вальсе.

Попутно сбагрила меховую накидку одному из слуг, приказав стоять на месте и дожидаться моего возвращения. Молодой парнишка опешил, но послушно кивнул.

Умело вклинившись в строй, принц уверенно положил руку мне на талию, и наш танец начался.

Глава 7.2

Мое сердце так трепетно стучит в груди, тело реагирует на прикосновения, но разум трезв. Холодные глаза смотрели только на меня, то и дело я подлавливала их перемещение на открытые участки моей кожи.

– Вы сегодня особенно ослепительны в этом... тесном платье.

Пусть платье и кажется неудобным для танцев, но это вовсе не так. Двигаться в нем легче, зато принцу заметно сложнее, и я его понимаю... Все-таки изгибы моего тела выглядели в этом наряде намного четче, лишая тем самым мужчин их фантазий.

Я, не удержавшись, фыркнула и растянулась в широкой улыбке.

Неужели главные герои этого романа не могут придумать адекватного комплимента?

– Не волнуйтесь. Это платье совершенно не тесное, а очень удобное и намного легче обычного.

– Не сочтите за грубость, но не обязательно одевать столь провокационные наряды для привлечения моего внимания.

« – Что, простите?» — расхохоталась моя самооценка. Я же округлила глаза.

Лицо Декстера заметно смягчилось, но самодовольная улыбка таки сияла... Вот бы подправить её совсем чуток!

– Что вы, Ваше Высочество, как я могу мечтать о подобном, зная, кому вы отдали свое сердце. Но хочу отметить, что невероятно польщена вашим предположением.

Выражение лица принца моментально изменилось, возвращая то самое раздражение, разбавленное удивлением, после моих слов. Его распетушиное высочество изъявил желание сменить тему беседы.

– Ваши отношения с герцогом заметно улучшаются, – от пристального взгляда по рукам прошелся рой мурашей. – От этого во мне взыграла ревность.

Шокированная и возмущенная я уже собралась бросить ему в лицо какую-нибудь колкость, но он, воспользовавшись моментом в танце, прижал меня плотнее. На спине отчетливо чувствую, как рука молодого мужчины приспустилась к пояснице, ведь это так скандально!

Чего он добивается?

– Может быть, вам стоит пересмотреть кандидатуру на роль своего жениха, – наклоняя меня назад и приблизив наши лица, он прижался губами к моему уху. – Уверен, найдется кандидат намного достойнее и... влиятельнее.

От его томного шепота у меня попросту свело челюсть.

Это что? Он намекает на себя? Возмутительно и смехотворно!

Это был ярый намек, но я не чувствовала волнения, лишь возмущение. Хотела сказать в ответ что-то язвительное, но осознала, что обмен словами с бесчувственным человеком стал бы ужасной тратой времени.

– Неужели вы не рассматривали подобного варианта?

Выпрямившись и приложив немалую силу воли, я лишь саркастично растянулась в улыбке, и мы продолжили кружиться в танце.

– Слова ваши звучат так убедительно, Ваше Высочество. Прошу, не шутите так больше.

С губ сорвался тихий смешок, кольнувший самолюбие принца где-то глубоко внутри. Должно быть, он рассчитывал на иную реакцию.

Остаток танца был занят не разговорами, а сложными элементами танца, включая поддержки, и финишировали мы красиво и грациозно. Зал залился аплодисментами.

Под внимательным взглядом голубых льдин я присела в реверансе и поспешила скрыться. К принцу как раз очень вовремя подбежал один из слуг, и выглядел он крайне встревоженно.

Для меня не оказалось проблемой скрыться среди дворян. Я стремительно двинулась в сторону террасы, прихватив у стоящего на месте послушного слуги свою накидку.

В ночном небе ярко светила таинственная луна. Под окном раскинулся сад, полный цветов, мягко покачивающихся на ветру, чьи притягательные ароматы и вид радовали нос и глаза. Из-за переживаний на банкете я не чувствовала жажды, но теперь, когда мое тело расслабилось, горло ощущалось пересохшим.

Эх... Сейчас бы стаканчик с мультифруктовым соком пришелся бы как раз кстати.

Пока мне нужно было носить платье, чтобы поддерживать талию в тонусе, мне запретили пить даже воду.

Мирное одиночество не продлилось долго. Спустя несколько минут прибывания на террасе ощутила чье-то присутствие за спиной, и, как мне показалось... Даже температура воздуха резко понизилась.

Прохладное дуновение, просачивающееся в распахнутые двери за спиной, проносилось мимо меня, улетучивая тоскливость.

– Ты уже здесь?

Обернулась на знакомый голос.

С ухмылкой мужчина со скрещенными руками стоял на выходе с террасы и смотрел на меня.

– Да, уже здесь.

Ответив с ноткой раздражения, я попыталась его обойти, ибо его замораживающий взгляд не предвещал ничего радостного. Мне бы удалось улизнуть, если бы он не схватил меня за запястье.

– И? Это всё, что ты хочешь сказать?

– А что я ещё должна сказать?

Лунный свет, падавший на лицо мужчины, делал его взгляд более холодным, чем обычно.

– Если бы я знал, что последует после твоего появления в банкетном зале в этом... – осматривая меня с ног до головы, он продолжил. – Платье, я бы ни за что не позволил тебе тут явиться.

Удивлению не было предела, но я сделала всё возможное, чтобы скрыть свою злость.

– Мое присутствие в банкетном зале императорского дворца в этот день – обязательно, вам ли этого не понимать.

Я собралась с мыслями и уставилась вперед пустым взглядом, как кукла. Но из-за кобальтовых глаз мужчины, продолжавших пронзать меня насквозь, это стало трудновыполнимой задачей.

– Диана, клянусь, я сдерживаюсь из последних сил, дабы не отправить тебя в особняк маркиза. При этом сопровожу лично до твоей комнаты.

Глава 7.3

Упрямо высвободила свою руку из захвата и бросила на мужчину вызывающий взгляд.

– Однако, я останусь здесь, как мне и полагается. Не понимаю, что я сделала не так, что вызвало у вас такую реакцию?

Ноа выглядел беспокойным и нетерпеливым, в то время как я — безмятежно и расслабленно.

– Вы не выказали никакого недовольства, встречая меня, и на протяжении целого вечера вы даже не подошли.

Монро не нашел ничего, что мог бы противопоставить моим высказываниям. Тем не менее мое спокойное отношение ко всей этой ситуации заметно действовало ему на нервы.

Он сузил глаза, а после решительно приподнял уголки губ.

Не составило труда распознать дальнейшие действия мужчины в отношении меня. Он собирался принудительно увезти вредную меня домой.

Но почему так внезапно?

Должно же было произойти что-то такое, от чего он так яро начал демонстрировать свою ревность...

И тут до меня дошло.

– Да ты ревнуешь.

– Если ты это поняла, то, прошу, не заставляй меня ревновать.

Не сдержавшись, я начала игриво смеяться, словно каждое его слово было забавным.

Я определенно иду в нужном направлении!

Грешно не воспользоваться подобным эмоциональным всплеском герцога.

– Что ж, я ещё об этом подумаю.

Вместо привычного холодного отношения от него исходила обжигающая атмосфера, которая слегка возбуждала.

Я медленно протянула к его лицу руку и осторожно начала гладить его черные волосы с этими тягостными мыслями. Тонкие черные волосы приятно закручивались между пальцами.

Я наслаждалась мягким прикосновением, но еще больше его реакцией.

Он тяжело вздохнул.

– Прошу, Диана...

Он не мог сопротивляться моим прикосновениям, и от этого герцог едва сдерживал свою ярость. Похоже, он даже не мог понять, сердился ли он на себя или на меня, но это не имело сейчас никакого значения.

– Герцог, подумайте хорошенько о том, что намереваетесь попросить.

Я ещё раз дотронулась рукой до его щеки и заправила прядь волос ему за ухо, а затем покинула террасу с желанием выпить наконец-то бокал шампанского.

Отпраздновать маленькую победу требуется обязательно!

Проходя по банкетному залу, я увидела несколько танцующих пар.

Эйрин кружила в танце со вторым ферзенским принцем, а также я заметила Катерину Пур, танцующую с Генрихом Дель Бланом, что приходиться Биллу другом.

Притаившись в углу, я тихо потягивала шампанское, пока меня не увидел наследный ферзенский принц.

Я застыла, а его глаза расширились.

Он не спеша подошел и расслабленно прислонился спиной к стене.

– Я тебя не знаю, но ты кажешься мне странно знакомой. Возможно, ты меня знаешь?

– В данный момент, Ваше Высочество, вы самая узнаваемая фигура.

Мило улыбнулась я, поставив на столик очередной пустой фужер.

– Я надеюсь, что это просто мое чувство, но по какой-то причине не думаю, что это мое воображение.

Не совсем улавливая смысла его слов, я тупо уставилась на него.

Карие глаза Карлоса продолжали сверлить во мне дыру, и с каждой молчаливой секундой взгляд мужчины неприятно сгущался.

– Ты ведь меня знаешь, правда?

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

Моя чуйка истерически пищит где-то внутри меня, но я невозмутимо держала этот тяжелый взгляд на себе, не показывая истинных эмоций. Точно кукла.

– Я впервые тебя вижу. Однако ощущение, что знаю уже давно.

«– Девочки! Караул! Происходит что-то странно-пугающее, и это очень... ну, очень плохо может закончиться!» – верещит инстинкт самосохранения.

– Ваше Императорское Высочество, вы меня с кем-то путаете, прошу простить, меня ждут.

Внезапно он схватил моё запястье.

Да что ж это такое!

Почему меня хватают за руку все кому не лень!?

Удивлённая внезапным прикосновением, я попыталась быстро отступить, но его рука оказалась быстрее.

– Что... что вы делаете? – возмущённо пробормотала я с каменным лицом.

– А тебя как зовут?

Это был страстный взгляд, словно он был зверем, целящимся в свою добычу.

Я хотела вырвать свою руку из его хватки, но его сила удерживала меня, и я не могла вывернуться. С его выдающейся физической силой я оставила свою попытку освободиться и встретилась взглядом с мужчиной, который смотрел на меня.

– Я спросил, как тебя зовут.

Я прибывала в полнейшем замешательстве от его поведения и внезапного интереса. Было что-то странное, но я не могла отмахнуться от этого как от игры. Карлоса окружало яростное и сильное давление, чего я не чувствовала ни от кого ранее.

– Диана Эрскин. Я сказала вам свое имя, а теперь будьте так любезны... – пригвоздилась глазами к его руке, что сжималась на моем запястье. – Отпустите мою руку. Мне больно.

Ошеломлённая, но с абсолютно холоднокровным выражением лица прошипела я ферзенцу. Представиться ему было очень странным поступком. Настолько, что я чуть было не назвала свое собственное имя.

Карлос томно облизнул губы, но отпустил руку.

Во всяком случае, я думаю, этот человек сумасшедший, и именно поэтому мне нужно обходить его за километр.

Загрузка...