Зои
Я долго стояла и смотрела на брызгающего слюной мужчину. Он вызывал во мне такой огромный спектр чувств: от омерзения до полнейшей ненависти. Зачем-то теребила заколку в виде птички на платье.
— Ты знаешь, что натворила, — орал на молодую супругу граф Сандерс. — Добилась своего Зои?
Мне крыть было нечем. Добилась.
Только вчера я осознала, что являюсь попаданкой. И что мне не снятся эти бесконечные километры тюля, парчи и прочей свадебной дребедени.
Почему я спокойно обо всем рассуждаю? Потому что в банальной женской истерике нет никакого смысла, все случилось быстро.
Моя жизнь оборвалась внезапно и довольно трагично.
Каждое утро на улицах большого города первыми просыпаются они. Самокатчики. Пока ты наливаешь себе кофе в любимую чашку, пока лениво расчесываешь волосы, они уже рассекают по тротуарам и шоссе. Как прискорбно осознавать, что сердце прекратилось биться в грудной клетке из-за напомаженного, бородатого хипстера в пиджачке и с рюкзаком с наклеечками.
Оторвавшись от физической оболочки, первой мыслью было преследовать этого бедолагу до его смерти. Бренчать цепями и орать не своим голосом, когда он засыпает. Появляться и уходить, зловеще хохотать на ухо, вызывая седые волосы у парнишки. Но у Вселенной на меня были иные планы.
Меня вихрем закрутило в небесный водоворот, подняло над городом, пронесло в космосе, и когда я обрадованно выдохнула, посудив, что где-то рядом врата в Рай, меня выплюнуло в незнакомом месте. В тело рыжеволосой, влюбленной наивной девочки Зои.
— А что я такого сделала? — спросила между делом.
Впрочем, о преступлении девушки мне было известно. Сиротка, пусть и не простая, вхожая в богатый дом, подкараулила аристократа и устроила скандал, вынудив молодого и перспективного мужчину на ней жениться. Естественно, партия молодого человека не устраивала. Естественно, оказавшись наедине с невестой, тот спустил на нее всех собак.
Зои Хоммерфильд, а ныне Сандерс, магией не обладала, не была ничем примечательна, кроме своей огненной внешности. В нашем мире ее бы называли бестией, ведьмой, очаровывались оленьим, диснеевским взглядом и красивым оттенком волос. Но в мире Германа Сандерса, настоящей Зои и других обывателей девушка успехом не пользовалась. Не сильно богатая, без связей, пустышка с толикой не самого заманчивого приданого.
— Не строй из себя идиотку, Зои, — окончательно вспыхнул граф.
Он ходил из стороны в сторону в их спальне.
Свадебные торжества закончились, и молодоженам следовало провести первую брачную ночь.
Истинная Зои возлагала на нее большие надежды, почему-то решив, что Герман забудет о ее маленьком подлоге. Но она же покинула свой мир, когда жених, не стесняясь, на нее наорал, и ее место заняла я. Неведомые силы втолкнули меня в это тело, несмотря на мои протесты. Спать с этим белобрысым увальнем я не собиралась. Много чести.
Наоборот, я бы всеми способами пыталась избежать подобной участи. К счастью, не пришлось.
— Я с тобой разведусь, — фыркнул он, не глядя на меня.
Я промолчала. Учитывая, что еще вчера девушка раболепно посматривала на Германа, говорить противоположное мнение было опасно.
— Что ты встала, как курица? — противно взвизгнул он. — Найди себе другую комнату. Зои, — остановил меня у двери, — не рассчитывай, что ты задержишься в Уэйкхерсте. Будь готова с рассветом. Утром я отправлю тебя в Сандер-хаус. Он твой.
— Куда? — не поняла я.
— На родовую ферму, — морщился жених. — Она полузаброшена, там живет моя троюродная сестра, такая же полоумная, как и ты. Вот с ней и будешь жить.
— Отлично, — я пожала плечами.
Я-то в отличие от Зои любовью к мерзким личностям не преисполняюсь. Быть подальше от Германа — уже хорошая новость. А раз он не любит родственницу, смею предположить, что та от него тоже не в восторге.
— Отлично? — вспыхнул граф Сандерс. — Отлично? Я обдеру тебя как липку. Сама захотела выйти за меня замуж. Все твое имущество, доставшееся от родителей, я заложу. Все платья распродам. Все украшения подарю любовницам. Довольна?
А вот это было плохой новостью, и все же я разумно посчитала, что жить возле рьяного мстителя гораздо хуже, чем на отдаленной ферме без денег, посему торопливо закивала.
— Все, что прикажешь, дорогой.
И в этом «дорогой» было столько сарказма.
Я покинула комнату под очередную вспышку гнева мужчины и вышла на улицу. За один день своего попаданства я уяснила, что будущее мое очень зыбко, и что мне повезло на подобную реакцию графа. В конце концов, тот хотел избавиться от меня, а мог оставить рядом, бесконечно мучить, издеваться. И я не имела права сказать что-то вопреки. Я из другого мира, и нынешние порядки мне неизвестны.
Прислуга в доме Сандерса меня не останавливала. Скорее, те тоже мечтали, чтобы я куда-то свалила. Все осуждали бедняжку Зои, но никто ее не поддерживал.
За дверью, на крыльце, я свободно вздохнула. Где-то кто-то завыл.
Не веря своим ушам, глазам и интуиции, я выглянула за ворота городского особняка.
— Хозяйка, это ты? — передо мной сидел хаски и вилял хвостом.
Нет, не так.
Это. Был. Мой. Хаски.
Мой Буран, которого я когда-то купила в питомнике. Мой, в том смысле, что с ним мы жили в той реальности, в той местности, где по зебрам, сломя голову, неслись самокатчики. И каким-то образом я понимала его речь.
Впустив собаку на территорию, я опустилась вниз и схватилась за ошейник.
Все верно, на жетоне высечено имя — Зоя Савикова и мой телефонный номер. Все сомнения отпали.
— Как ты сюда попал? — ошарашенно спросила я, попутно обнимая слюнявого и мохнатого друга.
— Понятия не имею, — Буран беспечно почесал ухо задней ногой. — Заснул, проснулся, и уже на улице. Беспредел, я считаю. Ты меня в другой город вывезла? Я тебя-то по запаху вычислил. И что ты сделала? Прическу поменяла?
***
Дорогие читатели, ура.
Зои
Стоя с котомкой у двери, я смущалась. Стучала в дверцу, но уже добрых десять минут мне никто не открывал.
Вчера Герман не шутил, решив выслать меня из столицы. С раннего утра вызвал наемный экипаж, щедро отсыпал монет возничему и отправил меня восвояси. И наличие питомца его не смутило. Зои он по-своему считал сумасшедшей.
Я же, пользуясь короткой свободой, сайгаком метнулась в родной дом, где челядь мисс Хоммерфильд спешно паковала вещи. Их разогнали, а они не преминули возможностью обворовать девушку. Я бы ничего и не подозревала, но нюх Бурана не подвел.
— У них что-то в складках спрятано, девушке принадлежит, — гавкнул он.
Как оказалось, мой песий друг был очень полезен. Во-первых, без него я бы дом Зои не нашла, нас привел нос Бурана. А во-вторых, я бы и не ведала, какими сокровищами обладаю.
Пришлось раскулачивать прислугу под их визги и рычание собаки, чем-то смутно походящей на волка. Пусть здесь магия не в новинку, но я предпочитала не распространяться о том, что понимаю язык животных. Позже выяснилось — не зря.
Он, кстати, наше попадание воспринял философски. Чему быть, то не облаять. Чего не миновать, то тоже не облаять.
В общем, в Сандер–хаус мы уже приехали, заряженные на скандал, драму и бардак.
Ферма умирала. Правильнее будет сказать, что фермы-то и не было. Были заборы, какие-то посадки, несколько деревьев. Но я сама выходец из деревенской местности. Что-то не слышу хрюканье, мычание и блеяние. Это не ферма, а покосившийся большой дом, требующий ремонта.
С другой стороны, выглядели постройки весьма романтично и уютно. Здание покрылось изумрудным мхом, по другой стене бежали побеги дикого винограда. Трава застилала всю долину. Красиво... бедно немного, но красиво.
Наконец, я не вытерпела. Начала барабанить в дверь ногой. Еще минуту, и буду взламывать домик шпилькой из прически. И, кажется, мой гнев сработал.
К двери кто-то подошел.
— Хватит долбить, Росс, — раздалось внутри, — я не в настроении. Как прокляну... — Распахнув створку, хозяйка дома уставилась на меня, а я на нее. — Ты не Росс.
— Я не Росс, а ты Аспида, верно?
Я словно на свое отражение смотрела. Такое же рыжее, конопатое и зеленоглазое. Но менее выспавшееся, помятое и с отвращением во взгляде.
— Я Аспида, — кивнула девица, не давая пройти, — а ты кто?
— А я твой новый сосед, — забурчала я, проталкивая через кусок воздуха свою котомку, — посторонись.
Девушка, не ожидавшая подобного напора, сделала шаг назад и двинула бровью.
— Еще раз спрашиваю, ты кто? Не вынуждай звать меня законников.
И я бы ответила, но издалека послышался новый звук, будто кто-то бежит с длинными когтями по ламинату и пробуксовывает.
Из-за поворота появился еще один житель фермы.
— Давай, я ее подпалю, Аспида? — предложило нечто.
К такому жизнь меня точно не готовила. Я повидала массу существ, но родных и привычных: лошадей, овец, куриц там, коров. А выскочила огроменная ящерица... с крыльями... с длинными зубами и ядовито-голубым окрасом.
— Подпалишь? — ахнула я, сев на свою же сумку. Ноги от впечатлений не держат.
— Я тебе подпалю, — зарычал рядом Буран. — Ща как укушу.
Бросившись к непонятному существу, попытался прокусить его кожу, но бунт был подавлен. Скотина не прокусывалась, зубы попросту соскальзывали по бронированной чешуе. Эта злая мегера, усмехаясь, пыхнула на него дымком из пасти, отчего мой защитник заскулил, отбежал и спрятался за моими ногами.
— Хаска-фиаска, — дразнила его ящерица, но опомнившись, повернулась ко мне. — Ты, что, нас понимаешь?
Аспида тоже подалась вперед и протянула руку, помогая мне встать.
— Ты, что, их понимаешь? Ты кто такая?
— Прости, — я неловко поклонилась. — Я жена твоего какого-то там брата. Браком он недоволен и выслал сюда.
— А почему никто не предупредил о твоем приезде?
Я наклонилась и исподлобья спросила.
— Да, чтобы ты замки поменяла? В общем, я новая супруга твоего родственника.
— Германа? — она скривилась.
— Его самого, — обрадованно подтвердила я.
— Козел, — заключила девица. — Зачем за него пошла? Впрочем, плевать. Ты же иномирянка, верно?
На сумку я села во второй раз, потому что мудрость мысли и догадливость Аспиды начали напрягать. Ну? И где я прокололась?
Про Аспиду я узнала от Германа. Ее в семье Сандерс не привечали, в связи с тем что ее отец — младший брат отца Германа, когда-то женился на нагине. И маленькая Аспида унаследовала мамин характер и способность к обращению.
— С чего ты взяла, что я иномирянка? — осторожно спросила я, выждав некоторое количество секунд.
— Ты не маг, ты не умеешь себя вести, — начала она загибать пальцы, — тебя выслал собственный муж, и, наконец, у тебя есть пассивный дар. А пассивными дарами обладают только иномирянки.
— Хозяйка, — приник к полу Буран, — может, ну это, закусаем ее до смерти. На кой нам свидетели?
— Ты меня прокусить не смог, ее прокусишь? — снова пыхнула гарью крылатая, чешуйчатая буханка на ножках.
— Помолчите, — я взялась за виски и попыталась игнорировать зверинец. Терпеть завывания хаски одно, но когда у того появилась компания, его стало сложно заткнуть. — Хорошо, не буду отпираться, — обращалась я к Аспиде, — я иномирянка. Что это значит для тебя и для меня?
Она широко и хищно улыбнулась, обнажая длинные клыки вместо резцов.
— Иномирянок у нас не любят. Их сдают властям, а что происходит дальше, никто не ведает.
— Ты меня сдашь? — сердце неистово забилось.
Правильно говорят, что женщины внимательнее и умнее мужчин. Герман за полные сутки так и не вычислил подмену своей невесты, зато эта рыжая стерва просекла за пару мгновений и короткий диалог.
Она не торопилась, о чем-то думала, хмурила брови и подпирала собранным кулаком подбородок.
— Нет, расслабься, — махнула она рукой. — С властями я тоже не в ладах, жителей города терпеть не могу, а с тобой хотя бы можно беседовать. Будешь переводить мне слова Файера.
— Несушка, Пеструшка, Хохлушка, — распоряжался петух по имени Хмыч. — Дайте даме перья, ей нечем подписывать документ.
Вот уже несколько часов велись сложные переговоры с бравым офицером... тьфу ты, то есть с птицей.
Когда курицы на нас напали, но не нанесли каких-то заметных увечий, я громогласно заявила, что предлагаю им сделку. Бродячие, неприкаянные пернатые воззрились на меня с удивлением и недоверием, подозрительно косясь на облизывающуюся Аспиду.
Я предложила им жить у нас, соорудить теплый, сухой курятник, поселиться на ферме и нести яйца.
Опасливый, и, как оказалось, очень продуманный петух вытребовал больше. Ежедневное двухразовое кормление отборным зерном, смена соломы раз в месяц, чистка их жилища. Запросил и гарантии их жизни и свободы, а также заверения в том, что птенцы тоже будут, и змея подколодная, как он прозвал Аспиду, их не сожрет. Складывалось впечатление, что Хмыч закончил юридический, потому что формулировки сочинял очень складно.
Пришлось, скрепя сердцем, вырывать из купленных книг страничку и спешно составлять документ. Подписывать предполагалось кровью... моей. В этом мире все какие-то кровожадные.
Аспида, подглядывающая в бумажку, заметно нахмурилась.
— И на кой они нам сдались, если их в еду употребить нельзя? — расспрашивала она.
— Да я ей... Да я ей... — бушевал предводитель отряда курв. — На кой она тебе сдалась, Зои, если ее на сумку пусть нельзя?
— Что он там щебечет?
Посмотрела на Аспиду, потом повернулась к Хмычу.
— Хвалит чешую, говорит очень красивая, — соврала без капли стыда.
— Темнишь ты что-то, — не поверила девушка, но превратилась обратно, возвращая ногам удобный, привычный человеческий вид.
Душа радуется, что она не понимает звериный язык.
Бумагу я подписала, и Хмыч подписал, оставив след своей лапкой. И из-за задержки с крылатыми домой мы вернулись под вечер.
Не успела я просто сесть, перевести дух, как ко мне побежали Буран и Файер.
— Зоя, Зоя, надо скорее искать путь домой. — Хныкал и скулил хаски, пробуксовывая на лакированном паркете.
— Что случилось? Тебя кто-то обидел? — недоумевала я.
Друг выглядел паршиво, ныл, ластился к ногам. Даже курицы его не заинтересовали. И где-то неподалеку хихикал маленький, ехидный вивер.
— Здесь водятся чудовища, у-у-у. — Орал Буран.
— Чудовища? Чудовища? — заволновались новые жительницы фермы. — Какие чудовища? Как мы будет жить возле них?
— Молчать, строиться? — прокукарекал Хмыч и подлетел к псу. — Доложите обстановку, какие монстры на локации?
— Зоя, это кто? — окончательно ошалел питомец.
— Соседи, — отмахнулась я и жестом подозвала синюю ящерицу. — Какие чудовища?
— Какие-какие, мутный маламут, пожирающий сам себя самоед и оборотень-шпиц.
— Да-да, — подобрался к нам Файер. — Он приходит ночью и кусает за ноги псов, которые плохо себя ведут... У-у-у-у, — проговорил жутким голосом.
— Зоя! — сел на пушистый филей гордый, храбрый зверь и мой защитник.
И я не удержалась, заржала... Громко заржала. Хрюкала, словно завела не стаю несушек, а с пяток кабанчиков.
— Да что у вас происходит? — не выдержала гомона животных Аспида. — Переведи.
Кратко пояснив, в чем заключается суть, попросила не такую веселую барышню успокоить песика. На Файера, Хмыча, Пеструшку, Несушку, Хохлушку, Охру, Алую и других, чьи имена я пока не запомнила, надежды не было. Они тоже ржали и плакали. Плакали и ржали.
Но мое приподнятое настроение быстро улетучилось, когда я осознала, что могу провалить первые обещания. Во-первых, мне надо было соорудить отряду курятник. И не простой, а чтобы крылатым жителям фермы там было уютно. А во-вторых, с зерном тоже имелись проблемки. Где его достать?
— Мне не на что купить зерно, — тихо шепталась с Аспидой, временно разместив куриц в кладовке кухни.
— А зачем покупать? — оскалился Файер, который не захотел общаться с Хмычом и таскался за хозяйкой, словно банный лист. — Давайте сопрем. У Эдварда.
— Файер говорит спереть у Эдварда, — пояснила нагине.
— Ага, — мрачно отозвалась Аспида, — чтобы он нам из артефакта солью в одно место долбанул.
— А что за артефакт? — как-то все знакомо, как-то все близко.
Прямо флешбеки из юности, когда мы у деда Петровича яблоки, картошку и кукурузу воровали.
— Длинноствол называется, — хмыкнула оборотница. — Тоже рыжий изобрел, лет пятьдесят назад. Дорогущий... Эдвард на него десять лет копил.
— Воровала?
— Да, и один раз он в меня попал, — поежилась негодяйка. — Но зерно в долг выпросить можно.
Как потом этот долг отдавать? Мне претила мысль занимать деньги у плохо знакомых людей, к тому же не очень любивших рыжих. Да и у соседа масса причин остерегаться Аспиды.
Я поднялась наверх и начала разбирать багаж. Денег нет, но что-то ценное ведь осталось. У меня Герман собирался и платья отобрать, и украшения...
Украшения!
Безделушек у настоящей Зои Сандерс почти не было. Пару браслетов, с пяток колечек, два колье и две брошки. Одну из них я помнила очень хорошо. Весь вечер крутила позолоченную птичку с камешками, пока новоявленный муж срывал на меня злость.
Наверное, для Зои эти цацки что-то значили, но мне с ними расстаться, как по дереву постучать. Особенно с проклятой птичкой.
Я взяла ее в руки и погладила. Она явно дешевле всех вещей из свертка, при виде нее живот болит, воспоминания плохие. Решено, ее и предложим Эдварду.
Коснулась, провела пальцами по гладкой эмали и нащупала какую-то то ли кнопочку, то ли зацепку. Нажала и...
В комнате раздался неприятный голос беснующегося супруга:
«— Ты знаешь, что натворила. Добилась своего Зои?
— Не строй из себя идиотку, Зои.
— Я с тобой разведусь.»
И в самом конце запись обрывалась на:
«— С утра в Сандерс-хаус и не возвращайся. Пропади пропадом на этой долбаной ферме. Она твоя! Дарю!»
Зои
Так прошло несколько дней. Потихоньку хозяйство начало оживать. Дом очистился от грязи и пыли, на улице я кое-как выровняла ограждения. Плохо, но выровняла, записав в уме, что нам нужен мужчина-работник.
Птицы жили своей жизнью, и я старалась не вмешиваться. В довольствии, выполнив первые пункты пирамиды Маслоу, мои пернатые занялись игрой престолов. Выясняли, кто главнее: яйцо, курицы или голосистый петух. Из-за недобора по гендерному признаку, пока главнее всех выступали курицы.
Я подошла к курятнику, чтобы выпустить их на прогулку, а Файер зычно воскликнул:
— Ступайте наггетсы, траву полоть, червей кошмарить!
Понравилось ему лакомство из фарша и панировочных сухарей.
Внезапно с тропинки выбежала Аспида, вытирая руки об передник.
— Зои, Зои, — запыхалась она, — что же ты не предупредила...
— О чем? — я искренне недоумевала.
— О чем? Ты серьезно? К нам приехал Его Светлость. Талдычит мне о каком-то приглашении.
— Да, точно, — хлопнула себя по лбу. — Я же выпросила нам приглашения в его кондитерскую.
— И ты об этом забыла? — возмутилась нагиня. — Про куриц и их иерархию ты помнишь, а как речь о приглашении...
— Не ругайся, — ответила я примирительно. — А чем занят мистер Мендлер? Не говори, что он идет за тобой.
По какой-то неясной причине я запереживала о своем внешнем виде. Хотя, почему по какой? Я же девушка, черт возьми. А одета, в очередной раз, как пугало. Надо его, кстати, соорудить.
Аспида заверила, что герцог остался в доме, и на прогулку не стремился. Я счастливо выдохнула, но осознала, что придется пройти мимо него.
Ладно, я же рыжая. И как заявила маленькая, синяя, огненная буханка ярости, рыжие —мутанты, нам сочувствовать надо.
— Доброе утро, миссис Сандерс, — поприветствовал меня Йен, и я невольно присвистнула.
Слава богу, что бесшумно.
Вот он одевался со вкусом и по случаю. Почти всегда в черное, но костюм так безукоризненно сидел, что мрачность прощалась.
— Здравствуйте, — кивнула я. — Прошу простить за ожидание. Вы привезли приглашения?
— Привез, — произнес Его Светлость. — И не только привез, а намерен вас сопроводить. Единственное, успокойте меня, скажите, что вы не в этом собрались идти?
— Зои, ты, конечно, учудила. — Кашлянул Буран. — Даже этот терпеливый твоего образа испугался.
Между прочим, звучит обидно. Подумаешь, я не в платье с оборками. У меня, в отличие от герцога, прислуги, работников и крестьян нет. Все сама, вот этими самыми грязными руками.
— Нет, не в этом, — заверила его. — Дайте мне десять минут, и я буду полностью готова.
— Полностью? — засомневался во мне мистер Мендлер.
Ответом его не удостоила. Налила чай и побежала наверх, одеваться. Вспомнила не вовремя, что нормального платья у меня нет, так что пришлось еще и тащиться к Аспиде.
— К тебе можно? — постучалась я.
— Нужно, — бросила она и показала на персиковое платье, висящее на вешалке. — Свои ситцевые тряпки выбрось. Если мы идем в кондитерскую, да еще и с Мендлером, давай не позориться и не позорить его.
— Эй, — я возмутилась, — а почему мне розовое, а тебе зеленое?
Нагиня выглядела прелестно и... хищно. Складывалось впечатление, что она хотела доказать всем жителям, что они многое потеряли, игнорируя девушку. В шляпке узнала перышки своих несушек. И когда успела?
— Чьи вещи, тот первый и выбирает, — ухмыльнулась она.
С другой стороны, Аспидина помощь была неоценимой. Все-таки она маг, а не попаданка со странным умением. За полминуты соорудила мне красивый узел на затылке, прикрепила шляпку и поставила перед зеркалом.
Что сказать? Женщины моего мира отказались от корсетов, длинных юбок, кружева ради удобства. Отказались и много потеряли. Я словно преобразилась. Превратилась в маленькую, добрую, наивную леди. Появилась осанка, горделивый вид. На язык не просились колкости и язвительные замечания.
— Только рот не открывай, — посоветовал хаски, будто прочитал мои мысли. — Все отлично, пока не заговоришь.
И не поспорить.
Герцога я не обманула, предстала перед ним в ним в новом образе. Выслушав присущие по этому поводу комплименты, поблагодарила и уселась с ним в карету. Напротив устроилась подруга.
До города все ехали в полном молчании. Мужчина один раз попытался завести разговор, но я очень нервничала. Гадала, не обманусь ли я сама, не обману ли его ожиданий.
К счастью, тайный рецепт, о котором все шептались, ради которого в уютной кафешке собралась добрая половина города, оказался тем самым тортом Павловой. Названный в моей реальности в честь известной и великой балерины.
— Сможете его приготовить? — шепотом уточнял Йен, когда кондитер что-то рассказывал о себе и разрезал выпечку на куски.
Бедная миссис Айвери чуть носом в пол не рухнула, так желала получить самый первый кусочек.
— Смогу, — отвлеклась я от созерцания аристократки. — Приезжайте завтра. Повторю рецепт и даже способна его улучшить.
— Я бы хотел, чтобы вы готовили его при мне.
— Э, нет, — поморщилась я. — Как завещал дядюшка Бендер, утром деньги, вечером стулья.
— Какие стулья? — изумленно выдал мой спутник. — Мы же обсуждаем торт.
— Простите, — иногда грущу, что никто не понимает мои афоризмы, — не берите в голову.
— А что за дядюшка Бендер? — не сдавался Его Светлость.
— А, — махнула ладошкой. — Остап. Остап Бендер. Так что насчет завтра? Я его готовлю, вы удостоверяетесь, что торт тот самый, и платите мне за рецепт.
— Я готов оплатить сразу после всего представления, — заключил мужчина. — Но готовите вы его при мне.
— Ладно, — не могла понять, почему он так настаивает, но и не видела ничего предосудительного. — Но прежде зайдем к Коулу. Надо забрать у него один артефакт.
Если Йен и удивился, или был против, то высказываться не стал.
Мистер Миллер тоже присутствовал на празднике, при моем появлении многозначительно кивнул, похлопав себя по глубоким карманам пиджака.
Зои
За несколько дней на нашей ферме произошли значительные изменения.
Во-первых, состоялся серьёзный разговор с домашними питомцами. По принципиальному философскому вопросу о стакане, который наполовину полон, либо наполовину пуст, Буран и Файер пришли к выводу, что их миски пусты. Полностью. Всегда. Насыпай.
Так что каждое утро и каждый вечер начинались и заканчивались моим ранним подъемом, ругательствами и жутким чавканьем.
Во-вторых, у меня появилось стадо. Родное, говорящее, пищащее.
Четыре козы, две овцы, баран, четыре коровы и две лошади. По невероятному совпадению, ко мне попали Эдди и Элли, которых наш сосед, оказывается, брал в аренду, но не успел выкупить.
Животинка выяснила, что я понимаю их речь. Они буквально требовали, чтобы я заходила к ним ежедневно и бесконечно болтала.
С помощью мистера Дарка оно, мое стадо, не голодало, но я записывала в свою тетрадочку долги, которые мне следовало вернуть бледному брюнету. Складывалось впечатление, что бизнес-предприятие в глубоком убытке, и легче искать другие способы заработка. Я крепилась, пыталась не унывать.
Во-третьих, к банде вечно голодных и оскорбленных добавился «Счастливчик».
Блуди заключил, что я каким-то образом хорошо влияю на его дракона, он проклюнулся — это уже счастье. И рос, что радовало, но к счастью не располагало.
Кошмар.
Потому что Счастливчик рос не по дням, а по часам. За три дня достиг размера половозрелой, увесистой собаки. Мог и Бурана за бок прикусить.
Из минусов, Счастливчик не заговорил и не понимал, что ему хочу сказать я, виверн или кто-то другой. Он никого не слушался, вел себя как гигантская трехлетка с отвратительным характером. Хотя бы не спалил дом, изрыгал пламя исключительно на улице. Я и за это была благодарна местным богам.
После ударных выходных, где я познала йогу и позу собаки, то есть копала, сажала и поливала, я сидела на кухне и беседовала с Аспидой.
— Нам надо получить место на ярмарке, — объясняла ей, попивая кофе. — Через неделю у нас будет сыр и творог. Молока и яиц достаточно. Смысл все это складировать, если не собираемся продавать? И деньги нужны. Мне стыдно перед мистером Дарком.
Под окнами пробежал Счастливчик, и мы через стекло заметили, как сгорело очередное пугало, созданное нами, чтобы оберегать посевы от настырных ворон. Не нравился ему наряженный, соломенный человечек, вызывает негатив, не дает свободно пробежаться по початкам так и не поднявшейся кукурузы. Поэтому Счастливчик его сжигал. Если не действовать, то в жизни ничего не добиться. У дракона есть принципы, надо это понимать.
— Ну, ему же не стыдно оставлять здесь свою зверюгу, — философски отвечала девушка, вытягивая носочки. — Я даже удивлена, что ты хочешь все распродать.
— Почему? — недоумевала я.
— Ну, птиц есть нельзя, говядину тоже. Мы для чего их разводим? Это не ферма, а какой-то отель для четвероногих.
— Ага, — хрюкнул внизу Файер, притворявшийся спящим. Счастливчик его утомил. — Целых 0,5 звезд.
С мясом вопрос вставал остро. Я не представляла, как я могу отправить на верную смерть своих питомцев. Я с ними сдружилась, разговаривала, каждый вечер обнималась. Но после аукциона меня и Аспиду словно вычеркнули их жителей города. Нас буквально презирали, и ведь до этого прием тоже был холодным.
Росс Хотсуорт напрочь отказался что-либо продавать, сосед Эдвард при встрече тоже отворачивался. Благо Блуди подсказал выход, отвозя Аспиду на закупки в соседний городок, там, кстати, были владения Мендлера.
Может, я бы и перешла на вегетарианство, но хаски, виверна и подрастающий дракон не разделяли модное движение.
— Да и не даст тебе туда никто встать, — мотнула головой подруга. — Всем заведует леди Айвери. А рыжих она не переносит.
— Она ждет от тебя крема, — вспомнила я. — Ты, вообще, планируешь ими заняться?
— Может, да, — вяло отвечала Аспида, — может, нет. Я пока не решила.
Прибыв в новый мир, я обзавелась новыми чертами характера: упертостью и усталостью. Усталость не помогала, пришлось уповать на упертость.
Единственный путь к сердцу аристократки — снабдить ее косметикой, созданной заботливыми руками рыжеволосой язвы. И ради этого я готова пойти на все.
Короче говоря, этим вечером мы пошли покорять лесные массивы Хайклера в поисках ароматных и чудодейственных трав. Взяли с собой пса, ящерицу и дракона, но я и подумать не могла, как об этом пожалею.
Поздно ночью, Аспида заставила лезть меня на дерево, обросшее душистым хмелем. Сама она не могла, потому что утверждала, что наги весят много, и бедная сосна надорвется. А я, обычная попаданка в пятьдесят килограмм, справлюсь.
Не учла одного, я не могла похвастаться змеиной ловкостью, силушкой и грацией. Скорее я была топором. Он и в воде тонет, и в стволе застревает. Но Аспида напирала, принялась помогать.
Сначала она пыхтела, потом что-то хрустело, то ли ветки, то ли ее суставы, то ли мои ребра. Я от страха не поняла. Потом я почувствовала, как что-то взбирается по моей ладони.
Обнаружив на ней паука, размером с эту самую ладонь, и когда он спросил меня:» Куда лезешь, рыжая», — я все-таки набрала и нужную высоту, и нужный темп для сбора хмельного урожая.
— Аспида, я спускаюсь, — прокричала ей.
— Не ори, дети спят, — приструнила меня паучиха, подбираясь все ближе и ближе.
— А у вас есть дети? — я сглотнула.
— Есть, есть, не сомневайся.
Глаз я ее не видела, но прозвучало достаточно угрожающе. Иногда жалею, что понимаю речь насекомых и животных. Где-то полезно, а где-то я предпочла бы оставаться в полнейшем неведении про их образ жизни.
Пролепетав извинения, я ринулась к земле, бросив туда же корзинку с содержимым.
— Зои, с тобой только на дело, — мотнула головой подруга. — Зачем все разбросала? Как мы все это в темноте разглядим?
— Ты маг, ты и посвети, — ругалась с ней.