1. Яхта "Дельфиниум"

.

Если вас угораздило отправиться в путешествие вместе с Гиацинтом Ориенталь,

значит, на суше и на море, на земле и под землей, в трущобах и дворцах

у вас единственный шанс вернуться живым - надеяться на верных друзей!

И то - не факт, что получится...

.

МИР ФЛЕРМОНД

июль-август,

Средиземное море, Италия: Ливорно — Пиза — Флоренция — Ливорно

2 месяца после Бала Цветов

.

*****

От постамента отделилось несколько смутных фигур и двинулось к нему.

— Граф, куда вы так спешите?

Он остановился и засунул руки в карманы брюк.

"Ага, значит, ждали именно меня. Прелестно!"

Проклиная в душе все придворные приличия и самый дурацкий на свете обычай не ходить в гости при шпаге, граф достал из кармана нож. Не глядя, повернул кольцо на ручке.

Стальное шестидюймовое лезвие вылетело сбоку и распрямилось до упора. Цепь нападавших медленно приближалась.

— Сдавайтесь, граф. У вас нет оружия и нет выбора.

"Да неужели?! Видимо, мы в первый раз встречаемся, синьор. И, возможно, в последний".

Но вслух Гиацинт этого не сказал, только процедил сквозь зубы:

— Ну что ж, сыграем, раз вам так хочется…

Подкинул в ладони нож и ринулся первым.

.

*****

Двумя месяцами ранее...

.

Ярко светит солнце…

Июльское солнце на Средиземном море не просто светит, оно вливает свой огонь в воздух и в море до самого дна. И в кровь всех, живущих в этих краях.

Малыш "Дельфиниум" — двухмачтовая яхта — просто чудом не плавится в этих лучах. Форштевень судна гордо врезается в волны Средиземного моря. Да какие там волны! Гладкий, колеблющийся под ветром шелк. Синий-синий, как глаза капитана новенькой яхты. На "Дельфиниуме" совершается свадебное путешествие.

Стоя на капитанском мостике, Гиацинт смотрит в небо. Управление судном не требует особого внимания, и команда отдыхает. Рулевого и вахтенных матросов не видно и Гиацинту кажется, будто он один среди моря.

«Порядок. Надежный малыш. На нем можно и в кругосветку. Как вам нравится ваш свадебный подарок, ваше сиятельство?» — граф Гиацинт Ориенталь улыбается воспоминаниям.

Он сейчас стоит босиком на нагретых солнцем досках корабля. Широкие рукава белой матросской блузы и светлые непослушные пряди волос треплет ветер. Руки в карманах клешей. И плевать ему на дворцовый этикет с высоты капитанского мостика! Каждый имеет полное право проводить медовый месяц как ему вздумается! Впрочем, друзья не удивились бы, увидев сейчас блистательного графа. Чему удивляться? Он всегда был таким.

Уроженец Марселя, Гиацинт с детства проводил время в порту. Ходил сначала юнгой, потом младшим матросом на нескольких кораблях, а по обстоятельствам и помощником капитана. Всегда обожал путешествия, море, театр и терпеть не мог лицемерной придворной клумбы. Если бы не Виола — ни дня бы он там не жил!

И никто ему не указ. Ни высокое происхождение, ни косые взгляды светских особ, ни опасность покидать пределы Франции именно сейчас, когда его голова резко подскочила в цене у могущественных злопамятных врагов.

Плевать! Какой враг достанет его здесь, между небом и морем?

Принцессы рискуют не меньше, отправившись на месяц в Англию, по приглашению своей "кузины Лилибэт" (английской королевы Елизаветы II). Придворное сопровождение сотни слуг — совершенно не аргумент в пользу их безопасности. Заговоры всегда плетутся под самым носом у придворной охраны, и что-то трудно припомнить случай, когда бы сработала бдительность гвардейцев, а не случайно оброненный заговорщиками кончик нити привел кого-то наблюдательного и предприимчивого к открытию их тайных планов.

Когда вечером, после майского бала на дне рождения принцесс, Виола и Гиацинт объявили наконец о грядущей свадьбе, двор взорвался бурей восторга. В тот момент мало кто знал, что над праздником нависала тень готовящегося убийства, и пока другие отплясывали на балу и смаковали именинные яства, Гиацинт и компания распутывали многослойный заговор[1]. Знакомые и малознакомые радовались беззаботно, ведь свадьба влюбленных это всегда весело и так романтично!

Крёстная мать принцесс, знаменитая дама-благотворительница мадемуазель Пассифлора[2] (которая не пережила бы этот бал без помощи Гиаицнта и его друзей) подарила молодым к свадьбе небольшой парусник. Пассифлора давно знала семью Гиацинта и его самого. Лучший подарок придумать невозможно.

Маршрут свадебного путешествия не обсуждался. Италия, Форенция, в гости к семье Георгин. Джордано Георгин не принимал возражений и объявил бы новым друзьям вендетту, а умножать своих врагов сейчас было некстати.

Капитан хотел дать яхте имя своей возлюбленной и стоял за "Виолетту". Но невеста воспротивилась:

2.

*****

6-го июля «Дельфиниум» вышел из Гавра. Путешествие началось.

У Виолы возникла ещё одна гениальная идея. Чтобы не смущать команду, которой и так нужно присмотреться к новому капитану, Виола придумала взять себе роль юнги. О цели путешествия и свадьбе молодые не сказали. Главным над матросами и по сути помощником капитана был опытный боцман Адансон-Дигит, прозванный за свою приземистую коренастую фигуру "Баобаб".[1] Сам Гиацинт когда-то начинал у него юнгой.

Баобаб знал графа с детства и не припоминал, чтобы у того была сестренка, даже двоюродная. Но признаться, что это его жена, Гиацинт так сразу тоже не мог. Они хотели, чтобы Виола прошла боевое крещение в команде. Когда ее примут за свою, тогда уж…

Как раз в этот момент Виола появилась на палубе.

Самую элегантную фрейлину принцессы Скарлет было не узнать. Этот сорванец — скромная мадемуазель Виола Одората, то есть, графиня Ориенталь? Ну и ну!

Тельняшка в фиолетовую полоску доходила Виоле почти до колен. Синие морские брючки клёш, лиловый беретик…

Гиацинт вспомнил, как они поругались с Виолой перед отъездом:

— Пойми, дисциплина на корабле — прежде всего! Если моя жена будет болтаться серди матросов, я не смогу управлять судном, и мы потонем. Это я тебе обещаю.

— А ты не говори, что я твоя жена. Пусть относятся ко мне как к юнге, а не как к графине. Я хочу посмотреть, какой была твоя жизнь раньше, без меня. В Ливорно мы им, честное слово, всё расскажем. Вот будет смешно!

Гиацинту и самому идея уже понравилась, но он хмуро предупредил жену:

— Учти, я тебя защищать не стану. Если боцман решит выбросить тебя за` борт, будешь разбираться сама.

— Ага! — весело кивнула Виола. — Что это за дисциплина на корабле, если боцман принимает решения без согласия капитана? — Она лукаво улыбалась, чувствуя, что победила.

— А я ему разрешу, — прищурился Гиацинт.

— Согласна. Значит, я буду юнгой?

Как ни странно, Баобаб не возражал против юнги-девчонки. Боцман давно привык, что Гиацинт всё делает не как нормальные люди, но при этом он знает, что делает!

Команда поначалу особых надежд на плавание не возлагала. Капитан — двадцатилетний мальчишка! Придворный щёголь желающий поразвлечься, самоуверенный настолько, что судно идёт без старшего помощника? Где это видано! Одна надежда на боцмана. Баобаб им знаком давно. Видели вместе не один шторм у берегов Вест-Индии. Этот не подведёт…

Баобаб их не разубеждал, посмеиваясь в свою рыжую бороду. Потом до них наконец-то дошло, что, пальма зёлёная, «капитан Ориенталь» это же Гиацинт! Такого моряка они знали хотя бы по слухам. На судах марсельской торговой компании «Пальмовая ветвь» Гиацинт был легендой. Когда все убедились, что капитан — действительно их земляк, а не "проклятый северянин", всё встало на свои места.

Виола легко прижилась в команде. "Сестра капитана и нам сестра" — считали моряки. Только спала Виола не в кубрике, а в отдельной каюте. Но эта непозволительная роскошь ей легко прощалась.

Весь день «юнга» носилась вверх-вниз по вантам фок-мачты, помогала ставить паруса. Приносила вахтенным освежающий холодный нектар (жарко ведь!) Иногда ей даже давали подержать штурвал, (конечно, не вблизи берегов), и время от времени ей почти удавалось удержать корабль на нужном курсе.

"Секунды две, не больше", — уверял Гиацинт, с тайной гордостью глядя на «сестричку».

Три дня назад, ночью "Дельфиниум" вошёл в Гибралтарский пролив. Виола спала. Гиацинт не хотел будить её, но добрейший боцман Адансон-Дигит заорал таким громовым голосом: "Вставайте, бездельники, Гибралтар!" — что, наверное, его слышали и в Испании, и в Африке.

"Ну, Баобаб, я тебе вспомню "Гибралтар!" — сквозь зубы процедил Гиацинт, вставая с узкого дивана в капитанской каюте. — Чтоб мне потонуть в первой же луже, если я ещё хоть раз попрошу вас, боцман, "предупредить" меня о чём-либо!"

Он злился зря. Виола с радостным визгом вылетела на палубу. Она никогда не простила бы себе, что проспала такое событие. В темноте даже виднелись огни в форте Гибралтар на левом берегу и маяк в Сеуте — на правом.

— Ура! Мы в Средиземном море!..

Когда яхта вошла в самые синие на свете воды Средиземного моря, ветер наконец стал попутным. Уже вот-вот покажутся берега Италии.

Виола ласточкой взлетела на мостик и встала рядом с мужем.

— Привет!

Он обнял её за плечи:

— Как дела, солнышко?

— Отлично. — Она дёрнула мужа за рукав: — Слышишь, ветер вроде переменился. Какой это теперь?

— Вест-зюйд-вест. Он только чуть перешёл к югу.

— Странный ветер…

— Ничего. Так и должно быть…

Виола почувствовала неуловимую тревогу, но промолчала.

.

[1] Баобаб пальчатый, Адансония пальчатая (Adansonia Digitata)

3.

*****

Из рубки выглянула рыжая борода боцмана. Задержалась, "принюхиваясь" к ветру. Через мгновение появился и сам Адансон-Дигит.

— Капитан, барометр падает… Похоже, будет шторм!

— Вот и прекрасно. Нам как раз не помешает маленькая встряска. Проверим малыша в деле.

— Оно, конечно, так, — Баобаб с сомнением почесал бороду. — Но буря в этих широтах летом большая редкость.

— Значит, нам повезло!

К вечеру ветер усилился. Гиацинт обошёл весь корабль, перекинулся несколькими словами с вахтенными матросами, задержался на носу яхты, поднявшись на основание бушприта. Держась за штаг, он минуты две напряжённо всматривался вдаль.

Море оставалось пустынным. Встречные суда уже больше суток не попадались им на глаза. Гиацинт спустился в кают-компанию ужинать.

Кок — мэтр Оранж, оказался настоящим знатоком своего дела. Маленькая команда "Дельфиниума" не могла остаться равнодушной к его кулинарным шедеврам, чем Оранж очень гордился. В этот день он порадовал экипаж огромной лозаньей,[1] посыпанной зеленью; фаршированными баклажанами, а на десерт — яблочный пудинг.

У Виолы от свежего морского ветра разыгрался аппетит. Проглотив немалый кусок лозаньи, она покончила с едой раньше всех и с нетерпением ожидала десерта. Устремив прицельный взгляд на блюдо с пудингом, она так явно облизывалась, что лицо добряка Оранжа расплылось в улыбке.

— Ого! Юнга чувствует бурю, — засмеялся кок. — Если у мальчишек появляется волчий аппетит, это предвещает шторм точнее любого барометра.

— Примета верная, — серьёзно кивнул Баобаб, жуя второй баклажан. Правда, Виола не была мальчишкой, но вся команда согласно закивала:

— Да… Точно так… Конечно.

"Юнга" смущённо улыбалась. Гиацинт сделал знак Оранжу подавать десерт.

После ужина матросы собрались на баке, обсуждая, откуда взялся непонятный циклон.

— Мда, погодка, конечно, не июльская, — качал головой Баобаб.

Веснушчатый матрос Люцерна[2] беспечно заявил:

— А может, в Африке снег выпал? Вот давление и поменялось.

— Ага, — кивнул Базиль,[3] — Может, ещё и землетрясение где-то рядом случилось?

— Почему бы и нет?

— Комета, — солидно изрёк Фенхель,[4] штурман "Дельфиниума".

Все живо заинтересовались новой гипотезой.

— Точно! Наверняка, её проделки.

— Интересно, что думает по этому поводу капитан? — рулевой Клевер обращался к боцману.

Баобаб внимательно изучал свою трубку, почерневшую от дыма, с видом гадалки, которая ищет ответ в разводах кофейной гущи. После паузы он сказал:

— Капитан считает, что это… подарок лично для нас. Команде не мешает слегка встряхнуться перед прибытием в порт.

— Отлично, — подхватил Люцерна. — Если наш капитан так дружен с повелителями стихий, нам повезло.

Пожилой матрос Вереск[5] покачал головой:

— Главное, чтобы он умел и усмирять шторма`, а не только вызывать их.

— Ты, старичок, требуешь слишком многого! — в один голос весело воскликнули Клевер и Люцерна. Баобаб поддержал их:

— Наше дело не командовать ветрами, как мы хотим, а обращать себе на пользу, какие есть!

Мысль боцмана была столь глубока, что все некоторое время молчали. Ветер усиливался…

.

[1] лозанья — итальянское блюдо похожее на толстый слоёный пирог из блинов с разнообразным (мясным, рыбным или овощным) фаршем. Блины делаются из макаронного теста, запекается всё вместе с фаршем.

[2] Люцерна — люцерна посевная (Medicado sativa)

[3] Базиль — Basill (Василий) — василёк синий (Centaurea cyanus)

[4] Фенхель — фенхель обыкновенный (Foeniculum vulgaris)

[5] Вереск — вереск обыкновенный (Calluna vulgaris)

4.

*****

Ночью бушевала гроза. Без дождя, но с громом и вспышками молний. Скорость ветра достигла двадцати метров в секунду. "Дельфиниум" нырял и взлетал на гребни волн, как настоящий дельфин. Виола восхищённо смотрела, как парус, подтянутый риф-сезнями, уменьшается, словно по волшебству. Она стояла на палубе рядом с Гиацинтом.

"Слава Богу, хоть наверх не полезла, — думал он, поглядывая на светящееся лицо жены. — Её, попробуй, удержи!"

— Поживее, ребята! Люпин, осторожней, не свались оттуда! — Послышался сердитый бас Адансона: — Торопитесь! Чертополох вам в зубы, бездельники! — Боцман повернулся и заметил Виолу: — Ты чего прохлаждаешься?! Ступай в рулевую рубку, тридцать акул тебе вдогонку! Живо!!

Капитан лишь молча проводил «юнгу» взглядом и снова обратился к управлению яхтой.

— Какой сейчас ход судна?

— Девятнадцать, — откликнулся боцман. — Лаг бросали десять минут назад.

— Девятнадцать, а скоро все двадцать узлов[1]… К утру, если повезёт, будем в Ливорно.

Гроза не прекращалась. Яхта летела вперёд, едва касаясь килем поверхности воды. Чтобы не перевернуться под ветром, убрали лишние паруса.

Ничего… Кроме бушующего моря и ветвистых молний. Через час наблюдатель доложил, что вдали по правому борту мелькнул огонёк.

Капитан спокойно кивнул.

— Фок на гитовы. Убрать марсель.

«Не то врежемся», — мысленно добавил Гиацинт.

Через полчаса капитан сам встал к штурвалу. "Дельфиниум" почувствовал руку хозяина. Вздрогнул и пошёл круче к волне. Огонь с правой стороны вырос и виделся вполне ясно. Молнии рвались с лёгким треском, распарывая ночное небо. Гром откликался совсем отдельно, как салют пушек с далёкого берега. В рулевой рубке бесшумно возникла Виола.

— Что это там светится?

— Маяк. Проходим мыс Капо-Бьянко.

— Это Корсика? Уже так близко?

— Слишком близко.

— Капитан, впереди полоса рифов! — раздался голос вахтенного.

— Спасибо… Вижу, — вполголоса ответил Гиацинт.

Штурвал завертелся. Яхта плавно вильнула, огибая подводную ловушку. Виола на миг разглядела белые гребешки мелькнувшие в нескольких десятках метров от досок штирборта.

— Всё? Прошли благополучно? — оглянулась она.

Гиацинт кивнул:

— Зови рулевого. Дальше — его дело.

Гиацинт вернулся на мостик. Вахту у штурвала принял Клевер. Баобаб довольно пыхтя трубкой, подошёл к своему морскому «крестнику»:

— Красивый манёвр, малыш. Я всегда верил, что доживу до того дня, когда ты станешь моим капитаном. Вот, дожил.

Гиацинт усмехнулся:

— Приятно слышать, крёстный. Как думаешь, сколько до итальянского берега?

— Миль пятьдесят, не больше.

— Опасно подходить ночью. В Ливорно нам надо войти в гавань при полном параде, при свете дня.

— Прикажете лечь в дрейф, капитан?

— Чуть позже. А то, чего доброго, кувыркнёмся как раз на Тосканском рейде.

— Нам это некстати! — засмеялся Баобаб.

— Точно, совсем некстати. — (Гиацинт улыбнулся, представляя, какой сюрприз ждёт команду по прибытии в порт).

— Месье Адансон! — раздался у них над головами звонкий голос.

Капитан мысленно чертыхнулся, увидев юнгу на салинге грот-мачты.

"Слезь только, сестричка! Я тебе устрою!"

— Месье Адансон, а зелёные звёзды бывают?

— Я не видел пока. Что за чушь, юнга?

Виола указала рукой прямо по курсу:

— Тогда это — что?

Гиацинт схватил подзорную трубу. Действительно, в ночи невысоко над водой мерцала зелёная звёздочка.

— Топ-огонь корабля, — бросил он, не отрываясь от окуляра трубы. — Лечь в дрейф!!

Голос боцмана загремел, повторяя команду:

— Лечь в дрейф! Тысяча акул и хвост медузы! Немедленно! О чём думает рулевой, помесь лианы с гиеной! Заснул, что ли?! К повороту!.. Паруса долой! Отдать якоря!

Матросы спешно убирали последние паруса.

Виола ловко соскользнула на палубу.

— Я же тебя просил, — тихо сказал муж. Она упрямо тряхнула чёлкой:

— Если бы я никуда не лазила (как ты просил), мы бы врезались! Кстати, во что?

— В морское чудовище. Пошли, посмотрим.

Гиацинт дал жене трубу.

— Что это, берег?

— Нет. Зелёный фонарь на мачте чужого корабля. Не маленького, судя по высоте!

— Ещё слишком темно. Ничего, кроме огня, не видно. А почему мы не могли обойти его?

5.

*****

Часам к четырём утра рассвело. Волнение на море совершенно улеглось. Чужой корабль смутно чернел в миле от них.

Мачты незнакомца постепенно проявлялись на светлеющем фоне неба. Это оказался крупный черный бриг. Сразу не поймешь по постройке — торговый или военный. Ясно, частник, строили по спецзаказу. Разглядывать его пока, кроме чаек, некому. "Дельфиниум" спал. Лишь двое матросов стояли вахту, лениво играя в карты на баке.

В семь часов Гиацинт приказал сниматься с якоря. При свете дня стало ясно, как им повезло. Помедли они ещё час, слишком быстроходная яхта неминуемо бы врезалась в черного соседа. Зелёная звёздочка корабельного огня спасла их.

"Дельфиниум" лёг на курс. Силуэт судна-соседа рос по мере того, как яхта приближалась к нему. Стоя на якоре, бриг водоизмещением больше двух тысяч тонн мягко перекатывался с боку на бок, высоко сидя в воде. Гарцевал, словно сытый вороной конь. Видно, что его вместительные трюмы сейчас пусты.

Обе мачты брига снисходительно кивали малышу, проплывавшему мимо. Корабль казался необитаемым; на нём не было ни малейшего движения. Флага нет. Вероятно, спустили перед началом шторма. На чёрной корме с роскошной позолоченной резьбой заметно белела надпись: "Эдельвейс. Порт Кадис".

Матросы разглядели, что оснащён бриг как для военного похода. Люцерна насчитал двенадцать пушек по борту и две торчали на носу. Значит, всего их двадцать шесть. Ничего себе!

Виола с интересом смотрела на оставшийся за кормой корабль. Ей вспоминался ночной разговор о пиратах. Вот если б эта чёрная громадина погналась за ними, удалось бы удрать? Ясно, никто за ними не погонится, порт слишком близко. И на чужаке, кажется, нет команды. Куда она делась? Вся на берегу? А вахтенные? Впрочем, неважно. Вот "Эдельвейс" и совсем уменьшился. Теперь даже если захочет догнать, не удастся. Прощай!

Виола удивилась собственным мыслям: она совсем не чувствует благодарности чёрному бригу за ночное вмешательство. Будто и не на нём горел зелёный огонь.

"Почему же он мне не нравится? Он ведь такой элегантный, красивый и… страшный. А! Поняла. Этот корабль похож на…"

От размышлений Виолу отвлёк голос капитана. Гиацинт приказал матросам спуститься в трюм и достать три больших сундука.

"Ой, правда, мы уже почти в порту. Пора наряжать "Дельфиниум"… и себя!"

Неясная полудогадка, полувоспоминание — на кого похож "Эдельвейс", растаяла, как тень под лучами солнца. Ах, если бы сейчас Виола знала, как важно было правильно прочесть этот знак судьбы! Ведь интуиция ее не обманула…

6. Праздник в море

Капитан собрал команду и, держа руки в карманах, неофициально сообщил:

— Через час-полтора мы будем в порту. Все вы — отличные ребята и настоящие моряки (сегодняшняя ночь ещё раз доказала это). Думаю, вы не откажетесь мне помочь.

— Сделаем всё, что в наших силах, капитан! — дружно ответили "ребята".

— Тогда я потребую от вас страшной жертвы. Нам всем надлежит принять более цивилизованный вид. В Ливорно нас ждут. Не падайте в обморок, если толпа разодетых в шелка` герцогов и маркизов ринется на "Дельфиниум". Там, — он указал подбородком на сундуки, — всё необходимое: цветные гирлянды, ковры, бархатные навесы с золотыми кистями и прочая чепуха. Надо изобразить картинку увеселительной прогулки. Сможете?

— Постараемся, капитан, — ответил за всех Баобаб. — Это проще простого.

— На преображение у нас один час. По сигналу сбор на палубе. Форма одежды парадная.

Все помчались разбирать "реквизит". Виола тоже хотела помочь, но Гиацинт удержал её за локоть.

— Нет, юнга. Останьтесь. Извольте отправиться к себе в каюту и принять вид… соответствующий вашему высокому положению, мадам графиня, — он оглянулся проверить, никто ли не слышал "приказ".

Виола вытянулась по стойке "смирно":

— Есть, капитан. Разрешите идти?

"Юнге" удалось сделать со всей серьёзностью два шага. Потом она фыркнула и упорхнула к себе в каюту. Выбирать платье "соответствующее высокому положению".

"Иди, солнышко, — мысленно проводил её Гиацинт. — Жаль, что эта игра подходит к концу".

Через сорок минут у себя в каюте граф Ориенталь перед зеркалом закалывал тёмно-синий шейный платок бриллиантовой булавкой в виде миниатюрного платинового цветка гиацинта с жемчужиной в центре и лепестками, искрящимися мелкими алмазами. В белоснежной батистовой рубашке, темно-синих атласных штанах от костюма и высоких ботфортах тончайшей мягкой кожи цвета слоновой кости, Гиацинт в сотый раз перекалывал чёртову булавку.

Потом граф сдёрнул со спинки кресла роскошный атласный камзол: зубцами — белый с синим. Скроенный строго, как китель морского офицера, камзол сиял богатым серебряным шитьём. Гиацинт достал лиловые шёлковые перчатки и, держа одну из них за пустой мизинец, задумчиво покачал перед собой как маятник. Хмыкнул и зашвырнул перчатку на кровать, к роскошной шляпе с перьями.

"Обойдутся!"

Накинул камзол на одно плечо и вышел из каюты.

"Оля-ля!… Ребята потрудились на славу!"

Корабль напоминал раскрашенную бонбоньерку. Гирлянды, колокольчики. Надраенная палуба покрыта ковровыми дорожками. Всё, что может блестеть — ярко сверкает под лучами солнца.

Капитан переступил порог соседней каюты и замер.

— Что? Отвык? — засмеялась жена.

Она заканчивала укладывать причёску. Новое платье из белого муслина с лиловыми стрелками, как и костюм Гиацинта, светилось серебром.

— Ты мне очень нужен. Скажи, какой набор драгоценностей сюда лучше?

На столике с зеркалом лежали два открытых футляра, обитые изнутри чёрным бархатом. На нём, как звёзды в ночи`, сияли драгоценные камни.

— Бриллианты или жемчуг? — спросила Виола.

— Конечно, жемчуг, — Гиацинт, не раздумывая, взял ожерелье из крупного океанического жемчуга и сам надел его на шею любимой.

— Я, по-моему, разучилась всё это носить… Совсем забыла все придворные речи и правила этикета. В общем, это всё чепуха, — подытожила графиня.

— И чтобы всё забыть, тебе хватило двух недель? Стыдитесь, ваше сиятельство! А как же благородное происхождение, врождённая тяга женщин к драгоценностям, образование, три года жизни в Париже…

— Баста. — Она чмокнула любимого в щёку. — Довольно! Тебе всё это никогда не мешало загорать сутками на капитанском мостике. Хоть в мечтах, хоть по-настоящему. Сыграть можно любую роль (если её основательно выучить), а природа есть природа.

— Что-то очень знакомые слова, — усмехнулся граф. — Мои, что ли?

— Чьи же ещё? Нас уже ждёт команда?

— Баобаб подаст сигнал к сбору. Я выйду, а ты появишься позже.

Гиацинт поцеловал ручку своей прекрасной дамы (на её ладони остались мозоли от шкотов и брасов такелажа) и вышел на палубу.

Матросы постарались. Кроме новых тельняшек, одинаковых у всех, они вырядились в самые экзотические костюмы, которые можно увидеть только на картинках с подписью "Восточный базар". Атласные шаровары всех цветов, пёстрые широченные пояса (за которыми глаз так и ищет рукоятки кинжалов и старинных пистолетов), кожаные жилетки поверх тельняшек. Косынки цветного шёлка живописно повязанные на шее или на голове (по самой пиратской моде). Некоторые соизволили даже надеть парусиновые туфли, а щёголь Клевер —плетённые греческие сандалии.

А лица! Колючие, словно кактусы, до недавнего времени подбородки и щеки гладко выбриты. На тёмных от загара лицах цвели слегка смущённые улыбки. В мочке уха у некоторых поблёскивали золотые "кругосветки".

Гиацинт и сам раньше носил такую серёжку. На улицах Парижа кольцо в ухе послужило поводом к нескольким серьезным дуэлям, проведенным не строго по кодексу, с применением кулаков. Граф расстался с талисманом лет в пятнадцать: сдал в ломбард в голодное время. Виола этого уже не застала, а Баобаб помнит. Кто, интересно, как не боцман проколол ухо своему крестнику где-то на краю света, в притоне Берегового Братства на Гаити?

7.

*****

Подходя к гавани, паруса убирали. Подняли королевский флаг и личную эмблему капитана. "Дельфиниум" с шиком подвалил к пирсу. Гиацинт приказал подать носовой трап. Они с Виолой рука об руку спустились с юта, навстречу друзьям и родным. И пригласили всех в гости на яхту.

Первым на дощатый настил ступил отец Гиацинта, герцог Провансальский. С твёрдым, даже суровым лицом, удивительно добрыми глазами, гораздо более светлыми, чем у Гиацинта. С небольшой круглой бородой и серебряной львиной гривой волос он походил на благородного Червового Короля, каким его обычно изображают на игральных картах. Он вел под руку маркизу Матиолу. Если продолжить карточные сравнения, то голубоглазая надменная красавица-брюнетка напоминала Даму Пик. Следом поднимались другие гости.

Две пары встретились. Дети поклонились старшим: Виола изящно сделала реверанс, а Гиацинт склонил голову в коротком офицерском приветствии. Выпрямился, тряхнув кудрями.

"Шляпы всё равно нет, — злорадно подумал он. — Мести палубу перед маркизой просто нечем!"

Матиола верно поняла его улыбку. Обняла и поцеловала дочь в обе щёчки и подошла к зятю.

— Рада тебя видеть, каро дженеро. (Дорогой зятек (итал.)

— Бонжур, мамочка, — ответил он.

Маркиза рассмеялась и, шутя ущипнула его за ухо:

— Не забыл!

Гиацинт развёл руками. Пожалуйста, он принял правила игры. Теперь их приветствия не обходятся без иронии с обеих сторон.

Отец Гиацинта тоже поцеловал свою милую невестку и обнял сына.

— Как девочка перенесла путешествие?

— Лучше, чем я. Летала по всему кораблю от киля до клотиков, а я мог только молить Бога, чтобы ничего не случилось.

— И вчера? — лукаво спросил герцог, намекая на шторм.

— В особенности вчера!

Отец довольно усмехнулся:

— Так тебе и надо! Есть на свете высшая справедливость. Будешь знать, что чувствовали мы с матерью, когда ты удрал с Баобабом в Вест-Индию.

— Да. Наверное, ты прав, папа. Так мне и надо.

Герцог покачал головой:

— Ох, подожди, будет у тебя свой сын…

Граф засмеялся:

— Пойди, расскажи об этом Баобабу! Вон, караулит тебя как коршун. Хочет похвастаться своей новой ученицей! Папочка, ты ему скажи, чтобы не смел заманивать твоего будущего внука на корабли, не то…

— …вырастет перекати-поле, как его отец, — закончил герцог мысль сына. — Пойду, скажу, только вряд ли поможет.

— Вряд ли, — согласился Гиацинт. — Тяжелая наследственность — зараза, хуже чумы!

К Гиацинту с двух сторон подлетели Джордано и Розанчик.

— Привет! Наконец-то! Мы вас неделю ждем!

Они обнялись втроём.

— Как кораблик? — Розанчик прыгнул на бак. — На воде держится?

— Пока да, — Гиацинт сочувственно усмехнулся. — Но если будешь по нему так гарцевать, он долго не протянет.

— Он же шторм выдержал, — Джордано Георгин озорно сверкнул чёрными глазами. — Что ему теперь сделается?

— То — шторм, а то — Розанчик, — возразил граф. — Его можно сравнить разве что с тайфуном.

Паж как раз дёргал висящий на фордуне[1] хвост гирлянды с колокольчиком.

— Оторвёшь, — предупредил Гиацинт, — сброшу за` борт.

— Друг называется, — ухмыльнулся Розанчик, щёлкая по колокольчику, — за какую-то лиану утопить готов!

— Не волнуйся, там не глубоко, — "успокоил" Джордано.

— А я не волнуюсь, — Розанчик снова дёрнул "хвост". — Она же шторм выдержала, чего ж сейчас отрываться. — Паж хитро смотрел прямо в глаза Гиацинту: — Спорим, ты их повесил только сегодня утром. Под страхом смерти ты не плыл бы в этой цветочной корзинке всё время. Я тебя знаю! Точно?

— Ты проиграл. Мы их повесили не утром, а всего час назад. Но если об этом узнает мадам маркиза, я сделаю из тебя новый якорь или фигуру для форштевня, на выбор.

Угроза подействовала: Розанчик оставил гирлянду в покое.

К ним направился высокий смуглый мужчина с орлиным носом. Вельможа в роскошном гранатовом камзоле опирался на резную трость с золотым набалдашником.

Это был хозяин Флоренции — сам великий герцог Тосканский, отец Джордано. Фактически, единоличный правитель, ненамного более стесненный в полномочиях, чем его исторические предшественники герцоги Медичи. Итальянские области-государства гораздо более независимы в самоуправлении, чем французские. В Италии даже нет единого короля, и правит совет. Тоскана имеет не последний голос в совете, и великий герцог…

Сын поспешил познакомить их с Гиацинтом.

— Вот, папа, это и есть мой друг…

— Гиацинт Ориенталь, — поклонился капитан.

— Джорджоне, — герцог приветливо посмотрел на собеседника. — Сын столько о вас рассказывал, граф. И я уже имел честь познакомиться с вашей молодой женой. Она прелестна! Жаль, у меня нет такой дочки.

8.

*****

"Дельфиниум" стал на якорь в виду живописной зелёной бухточки в полумиле от берега.

Склянки пробили два часа пополудни, самое время пообедать. В столовой (она же — кают-компания) накрыли длинный стол, где вполне хватило места и гостям и команде яхты. Капитан решил, что его экипаж имеет полное право находиться за одним столом с герцогами и даже принцами крови (если бы таковые нашлись среди гостей).

Всего на яхте собралось около тридцати человек. Многих гостей ни Виола, ни её муж не знали. То были друзья семейства Георгин и новые знакомые родителей молодой пары. Но за столом в непринуждённой обстановке знакомятся быстро. Нет здесь места высоким придворным церемониям.

Обед сервировали как в лучших ресторанах Парижа. Всё столовое серебро украшал старинный вензель Ориенталей.

— Где ты его откопал? — шёпотом спросил герцог Провансальский у сына.

— В нашем замке, папочка, — так же тихо ответил Гиацинт. — Надо чаще заглядывать в старую кладовку на кухне. У нас там масса интересных вещей.

— Да, я сто лет там не вел раскопки, — признал герцог.

— А этому серебру, — (граф постучал вилкой по серебряному кубку с вином) — как раз полтораста лет. Ещё времён Лилий.*

Все, какие можно себе вообразить, дары моря выстроились на столе. Три ящика анжуйского и бордо утоляли жажду высоких гостей. Двадцать четыре бутылки лучшего шампанского вина (белого и розового) предназначались исключительно для громких тостов за здоровье молодых. И за здоровье их друзей и родителей, разумеется.

Оранж постарался поразить воображение знатных гостей.

На столе, в серебряных вазах и блюдах в форме раковин-жемчужниц, размещались запечённые в тесте кальмары; мидии под разными соусами: острым и сладким; дюжина варёных омаров (размером добрых полтора фута длиной) разлеглись на блюдах, устрашающе раскрыв клешни. Густой крабовый суп, салат из креветок под майонезом с зеленью и яйцом; знаменитые фаршированные баклажаны; рыба-меч, нарезанная на белые сочные полумесяцы без костей и обжаренная в муке. Сыры, паштеты и пироги с различной начинкой присутствовали как само собой разумеющиеся обычные атрибуты стола. На десерт — масса тропических фруктов, печёные яблоки и печёные бананы с коньяком; разных сортов нектар в серебряных кувшинах.

Но венец стола — блюдо полное щупалец маленьких красно-бело-фиолетовых осьминогов. Осьминожки были маринованные и густо пересыпанные красной икрой.

Гиацинт сидел напротив маркизы Матиолы. Он мог быть спокоен: тёща довольна, чего ещё надо от жизни?

Доблестный паж был в совершеннейшем восторге от яхты. Мечтал, как они все вместе поплывут в Неаполь.

— Мы так долго тебя ждали, что я даже почти выучил итальянский. Правда, не смейся! Как же там?.. А! Комэ троватэ иль вьяджо? Как вы находите это путешествие, вот!

— Э мильёри джорни делла ностра вита, — негромко ответил Гиацинт, мечтательно глядя на свой бокал. (Лучшие дни нашей жизни (итал.). Ответ предназначался в основном маркизе, сидящей напротив.

Матиола хмыкнула и вонзила вилку в кусок рыбы-меч. Такой поэтичности маркиза не ожидала.

После обеда, когда гости единодушно решили сделать перерыв, мужчины ушли играть в карты, а молодёжь охотно бы потанцевала. Матиола указала дочке на клавесин в углу:

— Сыграешь что-нибудь спокойное?

— Мамочка, я очень хочу сыграть что-нибудь, но танцевать я хочу ещё больше. Это же наш праздник. Пусть лучше Фиалка сыграет…

Старшая сестра благодарно посмотрела на Виолу. Маркиза обратилась к другой дочери:

— А ты ещё не разучилась играть светскую музыку?

— Мне, мамочка, сан не позволяет, — смиренно ответила Фиалка Триколор. Она была послушницей в благотворительном ордене Пассифлоры.

— Ну, выросли доченьки! — Матиоле не меньше девчонок хотелось танцевать. — Что ж, принесём себя в жертву…

Матиола села за клавесин. Бережно открыла золотистую в разводах крышку и заиграла…

Гиацинт задумчиво смотрел на белую фигуру за клавесином. Матиола играла "Танец осенних листьев", любимый вальс его матери. Граф встал и подошёл к Виолетте:

— Разрешите пригласить вас, мадам… — Он властно привлёк жену и закружил в такт переливам знакомой мелодии. Глядя на эту прекрасную пару, никто больше не рискнул танцевать, совсем не из-за недостатка места. Они кружились только вдвоём…

Позже танцевали уже все. Маттиола передала инструмент в надежные руки рулевого. Клевр умел не только держать штурвал… Когда звучал знаменитый "Вальс Цветов" Чайковского,[1] Матиола протанцевала по очереди несколько кругов с обоими герцогами. Веселье продолжалось до ужина.

Когда стемнело, на "Дельфиниуме" зажгли огни и светящиеся гирлянды. Все гости высыпали на палубу. На корме устроили небольшой фейерверк (скорее, салют). Под присмотром штурмана Фенхеля и матроса Люцерны все желающие могли поджечь фитиль, и тогда единственная маленькая кулеврина "Дельфиниума" стреляла с оглушительным грохотом. В неё зарядили разноцветные китайские шутихи, и после выстрела с небес падали в море яркие звёзды.

9. Площадь Чудес

.

В полдень, по залитой солнцем дороге ведущей из Ливорно во Флоренцию, ехали три кареты. Каждую увлекала вперёд четвёрка сильных рыжих лошадей с тёмными гривами. Алая сбруя лошадей и песочного цвета закрытые лёгкие экипажи с красными полосами по канту окон и дверей выглядели нарядно. Сбоку на дверце каждой кареты краснела большая нарисованная лилия с золотой короной над ней — герб Флоренции. Эти экипажи принадлежали герцогу Тосканскому. Сверкая золочёными спицами колёс, они везли в Цветущую столицу великого герцога и его гостей, прибывших из Франции.

Часом ранее, когда они проезжали Площадь Чудес (Пьяцца ди Миракколи) в городе Пиза, по просьбе молодожёнов кареты остановились. Все вышли полюбоваться красно-белым куполом Баптистерия, огромным кафедральным собором, построенным в виде креста, и, конечно, знаменитой Падающей башней.

Розанчик сразу же, только все очутились на площади, кинулся к башне и встал в тень как раз под ней. Несмотря на столь явную провокацию пажа, башня не упала. Джордано поймал друга за руку и утащил подальше от опасной зоны.

Но искушение было велико. Розанчик предложил залезть на башню и посмотреть на город с высоты птичьего полёта. Гиацинт, Виола и Джордано злобно уставились на пажа.

— Ну, чё я такого сказал? — он непроизвольно отступил под их взглядами.

— Ничего особенного, — спокойно разъяснила ему Фиалка, сестра Виолы. — Но теперь, — (она кивнула на мальчишек и Виолетту) — они съедят тебя живьем. И будут правы. Нельзя вводить людей в грех зависти, — смиренно добавила монашка, стараясь не фыркнуть от смеха.

Родители Розанчика служили при дворе принцесс Алой и Белой Розы на ответственных должностях первой фрейлины и капитана гвардии. Сейчас кавалер Роз и мадам Розали` в Англии, вместе с королевским двором. В их отсутствие паж, непосредственный по природе, чувствовал себя (по мнению Виолетты) "чуть-чуть слишком вольно". Он-то вполне мог взобраться на башню и даже, если пожелает, свалиться с неё головой вниз. Кто ему слово скажет?

А у его друзей за спиной стояли родители. Причём, в буквальном смысле. Точно такая же троица, только старше, в лице обоих герцогов и маркизы Матиолы, стояла в двух шагах от них.

— А вход в башню запрещён, — Джордано старался утешить всех и себя в первую очередь. — Правда, пап? Она же наклоняется всё ниже. По сантиметру в год, да?[1]

Герцог Джорджоне посмотрел на сына. Потом, на стоящих рядом герцога и маркизу. Махнул рукой: — Ва бэне, лезьте. Я договорюсь, чтобы вас пустили. От вашего веса она не свалится.

— Ура!!

Гиацинт обернулся к Матиоле.

— Ты разрешаешь, мамочка?

Она ласково улыбнулась:

— Тебе-то да, разрешаю, а вот ей… — она перевела взгляд на дочку.

Виола возмутилась:

— Ну, ма`! Это не честно!

Гиацинт прервал её:

— Молчи! Жена имеет право и должна всегда следовать за своим мужем!

Он схватил Виолу за руку, и они побежали к башне, догоняя Джордано и Розанчика.

Герцог Провансальский с ностальгической улыбкой качал головой:

— Дети!..

— Мда… — кивнула маркиза. — Мы смотрим в это зеркало, видим себя, но, увы, не всегда узнаём… — (Она что-то вспомнила). — Герцог, простите, а как ваше имя? Без титула?

— Так, как вы подумали, дорогая Матиола. Гиацинт Ориенталь-старший.

Пронзительный свист раздался с верхушки башни. Четвёрка стояла наверху перед заграждением смотровой площадки на колокольне.

— Эгей! Мы уже здесь!

Джордано и Розанчик плясали в опасной близости от края, подавая ужасный пример туристам (хорошо, хоть, их собралось на площади не много ранним утром). Герцог Джорджоне снизу погрозил им тростью:

— Смотрите, не свалитесь!

Но мальчишки смотрели совсем не туда. Они любовались видом волшебного города, где есть такая башня и Площадь Чудес.

.

[1] Подъём на Пизанскую башню был действительно запрещён по этой причине.

10. Флоренция

.

Пизанская башня исчезла за поворотом. Кареты тащились по знойной Тосканской дороге. Пальмы, кипарисы и опунции толпились вдоль берегов реки Арно`. Оливы с причудливо изогнутыми серебистыми стволами тихо шелестели, провожая путешественников.

Первую карету занимали граф и графиня Ориенталь. С ними ехали Джордано, Розанчик и Фиалка Триколор. Вторую карету предоставили Матиоле и герцогу Провансальскому. Джорджоне — хозяин этого каравана, ехал с ними.

В третьем экипаже путешествовали две флорентийские семьи, виконт Роман с семьей и супруги Сантолина — соседи и друзья герцога Тосканского. Они имели особняки в Ливорно, но постоянно жили в Цветущей столице, и Джорджоне предоставил попутчикам целый экипаж. Услуга за услугу: именно синьорам Сантолина принадлежал дом, где останавливались гости.

Флоренция для хомо-флорес — то же, что Париж для европейцев или Мекка для мусульман. Красоты её невозможно изучить до конца. Они продолжают очаровывать даже тех, кто живёт там всю жизнь. Так что, всем хотелось побыстрее оказаться в Цветущем Городе.

Глядя в окно экипажа, Розанчик умирал от нетерпения. Джордано утешал его, объясняя, что через два часа, от силы — два с половиной, они уже будут дома.

— Дома! Хорошо тебе говорить! — восклицал Розанчик. — Ты столицу видел множество раз, а я и дня в ней не был!

— Но был же, — резонно возражал Джордано.

— Проездом не считается! Я хочу походить по улицам, всё посмотреть, влезть на Колокольню Джотто…

— О, нет! — замахала на него Фиалка. — Ещё одной башни родители не переживут! Розанчик, уймись.

— Так, что? Пусть не на колокольню. Зато, мы посмотрим Палаццо Веккио, Площадь Синьории, сходим с Санта Мария дель Фьоре и ещё на Старый Мост, — глаза у пажа горели от предвкушения весёлых прогулок по знаменитому городу. — В общем, сразу как приедем, пойдём…

— Обедать! В столовую нашего дворца, — перебил Джордано Георгин. — Для экскурсии будет время, но сегодня мама вас никуда не выпустит. Гарантирую! Погуляем по саду. Отдохнём с дороги, а завтра пойдём в город.

Розанчик вздохнул, примиряясь с неизбежным.

Гиацинт и Виола всю дорогу хранили молчание. Граф смотрел в окно, находясь больше снаружи, чем внутри кареты. Виола склонилась щекой на плечо мужа и слегка покачивалась в такт стуку колёс. Она думала о недавнем путешествии на яхте. Бедный "Дельфиниум"! Пришлось оставить его на рейде в Ливорно. Наверняка, её любимый капитан тоже думает о своём "малыше". Виола очень хорошо понимала мужа. Ей самой было жаль покидать друзей и вообще удаляться от моря, но они же вернутся!

Копыта лошадей мягко постукивали, зарываясь в белую пыль. На горизонте вырисовывались горы. В полтретьего дня, утопая в зелени кипарисов, впереди появились красно-оранжевые черепичные крыши Цветущей столицы.

В резиденции герцога Тосканского, возле Палаццо Питти, их встретила хозяйка замка Георгин, синьора Далия. Солнечный современный замок утопал в зелени сада Боболи.

Дворец жёлтого мрамора эффектно смотрелся среди апельсиновых и лимонных деревьев, словно их огромный спелый плод. Стайка слуг кинулась к экипажам. Хозяин вернулся! Слуги спешили приветствовать его и гостей.

Синьора Далия[1] Георгин, герцогиня Тосканская, черноволосая красавица с ямочками на щеках и черным бархатным взглядом, очень напоминала известную картину «Итальянский полдень». Меньше всего синьора Далия походила на герцогиню. При взгляде на неё казалось, что она наполнена солнцем, как спелый виноград. Для этой добрейшей женщины все на свете всегда оставались детьми, нуждающимися в материнской ласке, любви, заботе, и которых необходимо очень вкусно кормить. (Удивительно, как Джордано при этом оставался весьма изящным юношей, из тех, кто неизменно вызывает сочувствие добрых тётушек. "Ах, бедняжка, кожа да кости, одни глаза светятся!").

Хозяйка встретила молодоженов и их друзей так, словно они всю жизнь знакомы, и сразу объявила, что обед ждут их!

После таких кулинарных шедевров, как огромные блюда крошечных, размером с почтовую марку, пельмешек-аньёлотти, фаршированной свиной ноги — "дзампонэ" (которая по размеру могла принадлежать небольшому мамонту, но была съедена до крошки), массы закусок, семи сортов сыра, на десерт подали такие домашние пирожные и тортонэ из миндаля в сахаре и в меду и такой шоколадный торт, не говоря уж о множестве фруктов и обязательном кофе, что гости преспокойно могли впасть в спячку и в ближайшие дней десять не вспоминать о еде вообще.

Все выразили своё восхищение синьоре герцогине и, отдав должное её творениям, удалились отдыхать с дороги.

К шести часам договорились встретиться в саду: Джордано обещал показать всем свои владения.

— Куда пойдём? — спросил Розанчик. — К Бельведеру или к бассейну?

Он уже был наслышан о красотах Сада Боболи и горел желанием увидеть их все.

— Давайте сегодня не пойдём в форт Бельведер, — предложила Матиола. — Близится вечер. Пока взберемся на вершину холма, мы уже ничего не сможем рассмотреть!

11.

*****

Рано утром Виола нехотя открыла глаза. Странно, дождь, что ли? Ей послышался шум воды. А! Это в ванной комнате. Значит, Гиацинт уже встал.

«Ладно, тогда я тоже встаю».

Накинув поверх кружевной ночной сорочки лёгкий халат, она вышла на балкон. Оглядела ещё спящий сади зевнула Неподалёку в лучах низкого солнца мирно дремал форт Бельведер. Казалось, он совсем близко.

«Надо будет как-нибудь сходить туда: с этой площадки наверняка виден весь город… Сейчас, пожалуй, часов шесть… Чего вставать в такую рань? Ах, да, мы собирались на службу в главный собор Санта-Мария-дель-Фьоре (Мария с Цветком), пораньше, пока нет толпы туристов…»

Гиацинт без рубашки и босиком стоял перед зеркалом с полотенцем через плечо и старательно расчёсывал мокрую чёлку. Виола села на край кровати и снова зевнула.

— Доброе утро, — откликнулся он. — Моя спящая красавица проснулась, или её ещё надо поцеловать?

— Не знаю, — честно ответила Виола. — Поцелуй, на всякий случай.

— Пожалуйста! — с готовностью согласился Гиацинт.

Он сдёрнул с плеча длинное полотенце, словно лассо поймал им Виолу за талию, поднял с кровати и поцеловал.

— Теперь проснулась?

— Кажется… — Она шутя растрепала ему волосы и, выхватив полотенце, умчалась умываться.

Когда вернулась она открыла двери шкафа и обречённо застыла, глядя на ряды нарядов. Гиацинт сидел боком на подлокотнике кресла и закалывал запонки на рукавах.

— Точно уже пора одеваться? Так рано…

— Знаешь, солнышко, я бы не настаивал, ты сейчас прекрасна, но в кафедральный собор Флоренции в ночной рубашке, мамочка тебя, к сожалению, не пустит. Хотя, рискни. По мне, так это настоящая одежда ангела…

— Хорошо мальчишкам, — вслух размышляла Виола, роясь в гардеробе. — Ну-с, чтобы мамочка с Фиалкой не говорили, а платья с корсажем на шнуровке пусть носят сами. Я не самоубийца…

— Надень аметистовое. Оно лёгкое и укорачивается, — посоветовал Гиацинт.

Его жена благодарно кивнула:

— Спасибо. Я, видимо, сделала правильный выбор.

— В чём?

— Когда вышла за тебя замуж. Во-первых, экономлю на камеристке. Во-вторых, ты всегда знаешь, как нарушить все дурацкие правила и, тем не менее, выглядеть пристойно.

Гиацинт принял оскорблённый вид:

— Ах, только поэтому! Муж для вас, мадам, не более чем камеристка! До Рима недалеко, еду подавать прошение о разводе!

— Папа Римский не согласится, — засмеялась молодая графиня.

— Ах, та-ак, — угрожающе протянул Гиацинт, медленно вставая с кресла. — Обойдёмся без развода. Ты, как, с утра молилась, Дездемона?…

Виола увернулась и, шутя опрокинула его на кровать. Забрала платье и спряталась за ширмой, одеваться.

— Ладно-ладно, — проворчал Гиацинт. — Только выйди, я тебе устрою!

Это была их игра. Надо ведь мужу и жене спорить и ругаться, для поддержания традиций. Гиацинт и Виола считали, что обязательно! Главное, чтоб не по-настоящему. Тогда всё будет хорошо. В этих сражениях, которые нередко переходили в рукопашные схватки, Гиацинт всегда проигрывал. Граф доблестно сопротивлялся, но всегда оказывался побеждённым.

Виола знала, почему. И он тоже знал. Шутки, смех — это прекрасно, когда это серьёзно. Ирония прочным волшебным щитом ограждала их любовь от чужих взглядов. Да и друг другу они редко говорили самые знаменитые три слова на свете: "Я тебя люблю". Хотя на этой фразе построен весь мир.

Виола хорошо помнила те два случая, когда Гиацинт в открытую говорил, что любит её (не считая обычного обращения "любовь моя", но так чаще говорила сама Виола). Оба раза признание предназначалось маркизе Матиоле, когда Гиацинт просил руки её дочери.

Это была лишь короткая фраза, без поклона и без улыбки: "Я люблю вашу дочь, мадам".

И всё. Что ещё можно говорить, когда и так ясно. А им с Гиацинтом всё ясно давно. Если говорить и любви серьёзно, надо говорить молча. Они так и делали. Или смеялись. Вот и сейчас…

Виола вышла из-за шёлковой складной ширмы. Прошлась по комнате и повернулась, как на показе мод.

— Ну, что? В этом пустят?

— Думаю, да…

"Аметистовым" называлось длинное строгое платье бледно-фиалкового оттенка. Выше колен, где юбка расходилась книзу широкими складками, переливались розово-лиловым блеском шесть серебряных застёжек, усыпанных аметистами: две спереди, две сзади и две по бокам. Они якобы "украшали" платье, присобирая мягкие поперечные складки, на самом деле, в нужный момент они пристёгивались к поясу, и юбка становилась на добрых семьдесят сантиметров короче — хоть бегай, хоть прыгай, хоть на дерево лезь. Виолу это вполне устраивало. Сейчас платье оставляло открытыми лишь носки её туфелек и выглядело очень благопристойно, избавляя хозяйку от жарких чулок.

— Отлично, — коротко оценил Гиацинт. — Нас, наверное, уже ждут.

12.

*****

К собору шли пешком, через знаменитый Старый Мост — Понте Веккио. Собственно, это целая улица, длиной около 120 метров, с домами, в просветах между которыми сверкал под утренним солнцем Арно`.

— Этот мост, правда, самый старый? — интересовался Розанчик. Герцог Джорджоне кивнул:

— Да. Наш первый каменный мост. До того строили деревянные, они вечно разрушались во время наводнений. Потом построили этот, до сих пор стоит.

— Здорово! Не то, что у нас, я имею в виду в Париже. У нас самый древний мост, наш первый каменный, называется Понт-Нёф,[1] то есть "Новый". Смешно, верно?

— Забавно, — согласился герцог.

— А кто здесь живёт? — не унимался любопытный паж. — В этих домах?

— Это магазины, мой мальчик. Здесь живут знаменитые флорентийские ювелиры.

— Да, это всё магазины драгоценностей, — вмешался Джордано. — Золото, камни…

Глаза у Розанчика загорелись:

— Ух ты! Золото… А давно эти ювелиры здесь живут?

— Давно. Когда-то там были лавки мясников, потом, ещё до Медичи, с XIV века здесь селились золотых дел мастера. Представить не можешь, сколько бесценных украшений создано в их мастерских и разошлись отсюда по белу свету.

Розанчик очарованно смотрел на закрытые сейчас витрины.

— И что…?

— …Никто не грабит эти кладовые сокровищ? — перехватил его мысль Гиацинт. Паж только кивнул, подтверждая вопрос. Джордано засмеялся:

— Почему, грабят. Пытались неоднократно.

— И что?!

— Иногда получалось. Не хочешь ли ты попробовать совершить ограбление века?

Розанчик так явно смутился и покраснел, что все присутствующие засмеялись, а Далия заявила, что Розанчик сам "золотко".

— Слышала бы ваши добрые слова, синьора, моя мама! — пробормотал Розанчик, краснея ещё больше.

— Насчёт ювелиров, — сказала Фиалка. — Это ведь памятник самому известному флорентийскому ювелиру Бенвенутто Челлини?

Они как раз проходили мимо красивого постамента с бронзовым бюстом.

— Вы совершенно правы, — подтвердил герцог. — Синьор Бенвенутто работал и во Франции, при дворе короля Франциска I. Он не только прославленный ювелир, но и скульптор.

— Герцог, а кто построил Понте Веккио, — спросила Матиола.

— Гм… в 1348 году, кажется, его построил Нери Первоцвет.[2] А уже при Медичи, когда они перебрались в Палаццо Питти в XVI столетии,[3] сверху над ювелирными мастерскими построили Коридор Вазари — тайную галерею, соединяющую Питти и Палаццо Веккио.

— Дворец Синьории?

— Да, Синьорию и Галерею Уффици тоже. Думаю, мы на обратном пути пойдём через этот коридор, — герцог посмотрел на часы. — Мы уже опаздываем! Без четверти семь.

Все прибавили шаг. Вскоре гости герцога Тосканского могли насладиться шедеврами искусства и вообще рассмотреть Собор изнутри.

— Ты не жалеешь? — тихо спросил Гиацинта Джордано.

— О чём?

— Вы с Виолой могли обвенчаться здесь…

Гиацинт с трудом оторвался от созерцания витражей и резных пилястров Собора.

— Пожалуй, нет. Не жалею. Он слишком впечатляет, здесь нельзя уделить внимание только троим: священнику, жениху и невесте. Тут почти нереально не только что-нибудь делать, но и священнодействовать, наверное, также тяжело. Можно только смотреть…

.

[1] Pont Neuf — Новый Мост (фр.)

[2] Нери ди Фиораванти — его фамилия произносится Цветами как “Первоцвет” (fiore — цветок; avanti — вперёд (ит.))

[3] а именно — в 1565 году.

13.

*****

— Чао! Мы пошли гулять! — сообщила молодежь после экскурсии по Санта-Мария-дель-Фьоре.

— Вы ведь ничего не ели! Вернемся в сад Боболи!

— Мы чудесно позавтракаем в кафе, в квартале Медичи. Уходить сейчас из города просто глупо! Пока ещё не жарко. Когда же гулять, как не сейчас?

Взрослые поняли, что спорить бессмысленно.

— Не заблудитесь только!

— Постараемся.

Матиола со вздохом наблюдала, как дочка закалывает аметистовые застёжки на платье. Чинная одежда на глазах превратилась в молодёжное мини. Виола закружилась на месте:

— Куда идём?

— Сначала к Сан Лоренцо, потом — Дворец Медичи-Рикарди, капелла Медичи, потом ищем кафе…

— Кафе сначала! — перебил Розанчик. — Фиалка, ты с ними или с нами?

Сестра Триколор покрутила головой, соображая, которая из компаний ей сейчас ближе по духу.

— С вами! — решила она.

— Напоследок заглянем на Площадь Синьории перед Палаццо Веккио и в Галерею Уффици и…

— К обеду-то вернитесь, — герцогиня испугалась этих далеко идущих планов.

— К ужину — обязательно, мам. Не беспокойся! — заверил Джордано.

Вечером, уже засыпая, Виола думала:

«Вставать рано не так уж глупо: нельзя терять ни часа этих флорентийских чудес. Здесь исполняется всё и всё прекрасно. Надо успеть…»

О том, что за тревожная иголочка кольнула сердце и почему надо успеть насладиться всеми данными им минутами пребывания в Цветущей столице и запомнить это на всю жизнь, Виола подумать не успела. Она заснула и во сне опять видела дворцы, храмы и улицы Флоренции.

14. Травиата

.

— Нет, это совершенно невозможно! — Гиацинт стоял насмерть.

— Но почему? — спокойно удивилась Матиола. — Вы уже три дня носитесь по городу. Можем мы все вместе сегодня вечером сходить в театр? Герцог заказал ложу…

— Но почему именно "Травиата"[1]?

Матиола пожала плечами:

— Чем она тебя не устраивает?

— Всем не устраивает!

— Опять?…

Уже битых полчаса они спорят по поводу идеи Матиолы пойти в театр. Их трое в комнате маркизы. Сама Матиола, её зять и герцог Провансальский, который, видя, что страсти накаляются, решил остаться в качестве арбитра. Иначе, чего доброго, его сынок и мать его невестки нанесут друг другу тяжкие телесные повреждения, не говоря уж о моральных травмах.

Это впервые после свадьбы Гиацинт поругался с тёщей. Из-за чего! Из-за предложения пойти в оперу. В театре Верди шла "Травиата".

— Нам-то зачем идти? — умолял он. — Хотите её смотреть, идите сами.

Матиола возражала:

— Герцог любезно взял места на сегодняшний вечер. Я хочу, чтобы вы тоже посмотрели это бессмертное творение…

Гиацинт закатил глаза:

— Да зачем нам эта дурацкая опера?

— Это классика! Быть во Флоренции и не пойти в оперу невозможно. Флоренция — родина этого жанра. А "Травиата"…

— О! Я знаю! — непочтительно перебил зять. — Это одно из величайших творений Зеленого Джузеппе,[2] обессмертившее вместе с "Аидой" и "Риголетто" имя своего создателя. Это шикарная опера с гениальной музыкой, написанная по знаменитой пьесе Дюма-сына "Дама с камелиями". И так далее, и тому подобное… И именно эта опера хуже всех в мире подходит для нашего медового месяца, но вы, дорогая маркиза, выбрали именно её!

— Медовый месяц у вас закончился еще до выхода из Гавра, — напомнила Матиола.

— Я заметил! — отбил выпад зять. — Но по вашей милости мне полагается компенсация за три года строгого режима, так что медовый месяц у нас длится, минимум, до сентября! Запишите это в своем календаре!

Гиацинт, энергично жестикулируя, ходил из угла в угол по комнате. Матиола спокойно стояла у стола и наблюдала за его передвижениями. Она ехидно сказала:

— Конечно, тебя бы больше устроила "Женитьба Фигаро`"!

— Разумеется!! А опера Моцарта, кстати, ничуть не хуже любой оперы Верди.

— Знаток классики! — хмыкнула маркиза. — Тебе "Фигаро`" надо не смотреть, а играть!

Гиацинт резко остановился, словно врезался в ледяную стену. Он обернулся к теще. В глазах мелькнуло странное выражение, словно Матиола задела весьма чувствительную его струну. Опустив голову, он сказал очень тихо, но упрямо:

— Что ж, в этом вы правы, мадам… Благодарю за веру в мои таланты, но сегодня вечером мы с Виолой, по крайней мере, в театр не идём.

Матиола начинала злиться:

— Что тебя не устраивает?

— Ваш выбор! Почему именно эта опера?

— Потому что сегодня вечером идет "Травиата".

— Да чёрт побери!…

— Сынок, выбирай выражения, — вмешался герцог.

— Это я ещё выбираю! — Гиацинт яростно засунул руки в карманы. — Самое дурацкое предложение, какое можно себе вообразить.

— Чем тебе настолько не угодила эта опера? — пожал плечами герцог Провансальский.

— Да всем не угодила! Смотреть её сейчас так же уместно, как ходить на похороны ради собственного развлечения!

Матиола взъелась:

— Нет, посмотрит-те только! Его не устраивает мировой шедевр! Все в восхищении, а его не устраивает!

Гиацинт тоже разозлился:

— Я вообще редко восхищаюсь каким-то произведением, только потому, что оно нравится всем! Моё мнение толпе не синхронно! Это во-первых…

Матиола просто кипела:

— Во-первых! Как ты смеешь так со мной разговаривать, мальчишка!

— Всё-таки, что же "во-вторых"…? — осторожно спросил герцог.

— А во-вторых, папа, пусть она всё-таки подумает, прежде чем портить счастливый отдых своей дочери! Я — не в счет!

— Боже, какое благородство! — Матиола всплеснула руками. — Виоле, кстати, тоже полезно приобщаться к высокой музыке.

— Тогда сходите на "Отелло", меньше нежелательных ассоциаций и веселее! А ещё лучше, на "Ричарда III-го"!

— Это слишком мрачно.

Гиацинт задохнулся от возмущения:

— А "Травиата" — весело?!! Я вас глубоко уважаю, мадам, но смотреть такую муть в свой медовый месяц я не нанимался!

Матиола поморщилась:

— У тебя лексикон как у Розанчика.

Зять резко взмахнул кистью:

— Ничего не поделаешь, мы вместе росли!

15. Пикник в Бельведере

— Слушай, граф, как ты смотришь на то, чтобы наши родители ушли в театр одни, без нас? — спросил Джордано, когда Виола с Гиацинтом появились в гостиной.

— Крайне положительно. А что, есть идея?

— Идея есть… — нерешительно протянул Джордано. — Не знаю, понравится ли она тебе…

— Ясно. Дело противозаконное или хотя бы неприличное. Считай, я уже согласен.

Джордано засмеялся:

— Да ну тебя с твоим ясновидением! Ты прав, родители не одобрят, но… Мы собрались устроить небольшой пикник здесь, в саду, в Бельведере.

— Уже почти вечер. Когда все уедут, совсем стемнеет.

— Мы как раз и хотели уйти вечером. Разведём костёр, посидим ночью под звёздами…

— Что возьмём из еды?

— Ты согласен, да? — обрадовался Джордано. — За едой дело не станет. Возьмём пиццу, мама оставила нам на ужин. Испечём яблоки на костре.

— Отлично. Розанчик уже на седьмом небе или выше?

— Он еще не знает.

— Виолетта, тогда предупреди его, только потише…

Виола легко взбежала по лестнице на второй этаж и скрылась в комнате пажа. Вскоре раздался жуткий грохот, и Розанчик собственной персоной кубарем скатился вниз по лестнице.

— Когда?! Когда идём?!

— Успокойся. Об этом пока никто не должен знать.

Розанчик, всё ещё тяжело дыша от быстрого бега, энергично кивнул:

— Ага… тайна. Я никому не скажу.

Тут на лестнице появилась синьора Далия.

— Мальчики, что у вас случилось? Люстра упала?

— Нет, мам, всё в порядке! — отсмеявшись, успокоил Джордано. — Нам просто весело.

Синьора озадаченно покачала головой:

— Ну-ну, веселитесь. Только обещайте, что когда мы вернёмся завтра утром, замок будет ещё стоять.

— Разумеется, синьора Далия, — заверила Виола. — К вашему возвращению всё будет в полном порядке.

— А почему завтра утром? — паж уловил эту фразу и спрашивал как можно безразличнее, но взгляд его говорил о многом.

Герцогиня ответила:

— Мы договорились поехать к Сантолина после спектакля. Поужинаем и останемся там ночевать. Бедные детки, как же вы будете здесь одни, ночью… Вы точно не хотите поехать с нами?

Гиацинт знал, как положено успокаивать материнские сердца.

— Не волнуйтесь, ваше сиятельство. После ужина мы ещё посидим в гостиной при свечах. Поболтаем. Перед тем, как разойдёмся по своим комнатам, все входные двери будут закрыты на замок и на засов изнутри; во дворце полно слуг, с нами ничего не может случиться.

— Но вы присмотрите за этими бандитами, граф? — доверительно попросила Далия.

— О, разумеется. Я не оставлю их одних ни на минуту, — он покосился на "бандитов".

— Благодарю вас, Гиацинт. Вы — золотко! — герцогиня удовлетворённо кивнула и ушла к себе.

— Золотко, — ехидно поинтересовался Розанчик, скрывая восхищение. — Почему, когда ты что-нибудь говоришь, тебе все верят?

— Потому что я всегда говорю правду, — откликнулся Гиацинт. — Мы всё в точности так и сделаем, как обещали. Кроме вечеринки при свечах.

— А двери мы тоже изнутри закроем и пойдём в свои комнаты? — недоверчиво нахмурился Розанчик.

— Обязательно, — серьёзно сказал Гиацинт. — Но… — (он лукаво улыбнулся) — про окна мы ведь ничего не обещали. Думаю, верёвки в вашем дворце найдутся, а, Джордано?

Молодой граф Георгин просто сиял:

— Найдутся! И одеяла, и походные мешки с едой. На всю ночь, так на всю ночь!

16.

*****

Вечер наступал очень медленно, как всё, чего ждёшь с нетерпением. Наконец, карета увезла "любителей "Травиаты" на вечерний спектакль. Поехала даже Фиалка. Всё благоприятствовало плану беглецов из дворца.

Ровно без пяти девять, Джордано спустился по верёвке из окна своей комнаты. Почти тотчас же из соседнего окна плавно съехал круглый мешок с фруктами, а следом сам Розанчик соскользнул вниз, в ночной сад. Правда, в девять часов ещё светлые сумерки и на главной аллее горели жёлто-оранжевые фонари, но приключение началось.

Вдвоём с Розанчиком они добрались до площадки наверху лестницы возле Палаццо Питти.

— Их ещё нет, — раздосадовано заметил Джордано.

— Нас нет не "ещё", а "уже", — отозвался из-за соседнего дерева голос Виолы. Две тени появились с разных концов площадки.

Розанчик непроизвольно вздрогнул:

— Вы, ребята, совсем как ночные грабители с большой дороги! Где вы взяли эту одежду?

Граф и графиня были одеты в тёмные брюки клёш, тельняшки, синие куртки. Гиацинт к тому же достал где-то чёрную широкополую шляпу, закрывавшую пол-лица, а Виола повязала шейную косынку как маску, и виднелись только глаза.

— Кошелёк или жизнь?!

— Потрясающе! С вами можно идти грабить ювелирные лавки на Понте Веккио! Только не сегодня, — поспешно добавил Джордано, заметив, как в темноте блеснули глаза у Розанчика.

— Так, где вы взяли одежду?

Гиацинт подёргал борта куртки:

— Это мой выходной костюм. Такие вещи я беру с собой в любую поездку.

— С недавнего времени, я тоже, — поддержала Виола. — А вот вы на кого похожи, господа?

Джордано и Розанчик напялили на себя самую старую потрёпанную одежду, которая нашлась в замке. Но вся она была с облезлым золотым шитьём и порванными венецианскими кружевами. Джордано смущенно улыбнулся:

— Если вы похожи на настоящих разбойников, вернее, на пиратов, то мы — на бродяг-дилетантов, изгнанных из приличной семьи.

Гиацинт со снисходительной усмешкой подтвердил:

— Похожи. Что ж, идёмте штурмовать Бельведер, принцы-нищие…

Взбираясь в сумерках на холм, продираясь сквозь заросли кустов самшита и кизильника в надежде срезать путь, вместо того, чтоб идти по дорожкам, компания наконец вышла к стене форта.

Сложенный из необработанного камня, с зубчатыми стенами высотой метров десять, старинный наблюдательный пост Флоренции выглядел внушительно. Настоящий замок! Искатели приключений прошли ещё немного вдоль стены.

С северной стороны форта обнаружилась лестница. Ее, правда, закрывали ворота, но Джордано извлёк ключ, и ворота с диким скрежещущим визгом открылись, впуская ночных гостей. Поднявшись на смотровую площадку, поросшую мягкой травой, они оставили вещи и принялись собирать ветки для костра.

С одной стороны расстилался ночной город, с другой — южные предместья Флоренции, редкие домики, утопающие в черных сейчас кипарисах. Вскоре на площадке перед фортом с "городской" стороны затрещал костёрчик. Наколов дольки пиццы на прутья, друзья разогрели ужин. Уселись вокруг огня на принесённые одеяла.

Над ними раскинулся шатёр безлунного неба, проколотого в очень многих местах дырочками звёзд. Флоренция светилась огнями. Гиацинт через плечо глянул на город внизу. Где-то там, на другом берегу Арно`, горят огни оперного театра имени Джузеппе Верди. И в нём сейчас идёт эта дурацкая "Травиата". Не будь её — не было бы и этого пикника ночью под звёздами.

Граф снова повернулся к костру. Лица ребят и Виолы казались полупрозрачными в отблесках огня, а глаза горели словно маленькие костры. Как они счастливы! Может, это их первая ночь "на воле". Гиацинт бросил пустой прутик в огонь, вытянулся на одеяле, заложив руки за голову, и смотрел в небо. Через некоторое время, слыша счастливый смех друзей, он сказал, обращаясь к Джордано:

— Граф Георгин, можно я спрошу у вас одну вещь?

— Чего так официально? — весело удивился Джордано, грызя яблоко.

— Потому, что это глупость. Обещай, что не вызовешь меня на дуэль.

— Обещаю.

— Скажи, ты много лет мечтал устроить этот ночной поход?

Джордано немного помолчал. Потом сказал оч-чень вежливо:

— Дорогой граф Ориенталь… А не пошёл бы ты к чёрту со своим ясновидением?

Гиацинт тихо засмеялся:

— Так и знал, — он сел, обхватив руками колени.

Джордано сказал, глядя в огонь:

— Ты угадал, я почти семнадцать лет живу здесь рядом, но ни разу не мог сделать то, что хочу: зажечь костёр и посидеть в Бельведере ночью. Смотреть на город и мечтать обо всём на свете. Тебе это кажется глупым?

— Вовсе нет. Рад, что твоё желание исполнилось.

Они снова замолчали. Пекли на огне яблоки, ели их ещё горячими и смотрели на город, казавшийся таким далёким.

Джордано пристально посмотрел на Гиацинта.

— Что? — спросил тот, не оборачиваясь.

17.

Розанчик съел для храбрости два банана, запил их нектаром. Нерешительно глянул на Гиацинта исподлобья. Глотнул ещё нектара, закашлялся. Джордано внимательно посмотрел на пажа:

— И ты хочешь что-то узнать?

— Я-то хочу, но тогда он с нами вообще разговаривать не будет. Граф, я давно, ещё в Париже хотел тебя спросить…

— Что ж не спросил? В Париже.

Розанчик шмыгнул носом:

— Потому что это така-ая глупость, что говорить страшно. Но ведь вертится в голове… Даже не один год…

— Скажи, раз вертится.

— Знаешь, ты только…

— Знаю, — перебил капитан. — Я не обижусь. Чего ты хочешь?

— Ответь на один вопрос. Ведь в Париже, наверное, и раньше, у тебя же было много дуэлей…

— Да было несколько… тысяч. И что тебя интересует?

— Скажи… только ты не будешь очень ругаться? — замялся Розанчик.

Граф покосился на сидящую рядом Виолу:

— Не буду.

Розанчик глубоко вздохнул и решился:

— Гиацинт, ты когда-нибудь, кого-нибудь убил?

Повисла пауза. Потом Гиацинт сказал, глядя прямо перед собой:

— Не знаю.

— Как, не знаешь? — переспросил Розанчик.

Джордано молча ждал ответа. Гиацинт нервно засмеялся:

— Ребята, это на вас отсутствие луны так действует? Прямо "ночь откровений"…

— Но всё-таки? — настаивал Розанчик.

— Говорю же, не знаю, — тихо повторил Гиацинт. — На дуэли, кажется, нет. Там, в основном, до первой крови, раны не очень серьёзные. А вот в порту… В портовых барах, в разных городах, там по-всякому… Нож у меня всегда с собой. И стрелять приходилось. Может быть, некоторые потом и умирали. Вообще-то, удар у меня, не дай Боже. Ты ведь знаешь…

Розанчик кивнул:

— Я знаю. По крайней мере, со шпагой или кулаком… И другие тоже знали.

Виола шевельнулась:

— В числе "других" был и Нарцисс?

Граф усмехнулся:

— Ну, это из-за тебя. Я ни при чём.

— Виконт Нарцисс? Брат желтой ведьмы, Лютеции?[1] — уточнил Джордано.

Розанчик кивнул. Гиацинт склонил голову и погладил щекой руку Виолы. Она только крепче обняла его.

В дыму над костром кружились события двухмесячной давности. Боже-Боже! Вроде как не с ними всё происходило, а с кем-то другим. И много лет назад…

Бал по случаю дня рождения принцесс; кубок с ядом для Пассифлоры; розовый флакончик, сверкающий в лучах солнца. Заговор Неро` — принца Чёрного Тюльпана, его подруги Лютеции и её брата виконта. Приказ принцессы Скарлет, изгнание принца; весь безумный день на балу мелькнул у них перед глазами.

Джордано растерянно потряс головой:

— Ребята, ведь я познакомился с вами именно в тот день! Что же получается, мы знакомы только два месяца?

— Невероятно! Выходит, так распорядилась судьба, — изрёк Розанчик.

— Судьба… — протянул Гиацинт. — Мы именно в тот вечер выбили, наконец, согласие на наш брак.

Виола улыбнулась Джордано:

— Это ведь ты меня сосватал. Так бы, мамочка до сих пор не согласилась.

— Тут целиком заслуга Пассифлоры, — скромно возразил Джордано. Розанчик размышлял, подперев кулаком щеку:

— Да, в тот день ещё моя дорогая сестрица приехала; мы с тобой ездили в театр…

— Куда-куда? — встрепенулась Виола.

Гиацинт метнул на Розанчика через костер ТАКОЙ взгляд…

— Он хотел сказать "за ядом". Мы там устроили небольшой спектакль…

— Кстати, я до сих пор не знаю, как вам удалось достать отраву! Что за история?

Гиацинт палкой помешал угли костра.

— Как-нибудь потом. На сегодня откровений достаточно.

— Как хочешь, — улыбнулась Виола. Джордано постарался перевести разговор на другое:

— Помните, как у Розанчика была тогда дуэль с Чёрным Тюльпаном?

Паж хмыкнул:

— По-моему, скорее, у нас была. Если это вообще можно назвать дуэлью… Вот когда он, — (жест в сторону Гиацинта) — придумал, как арестовать принца крови, да ещё имевшего дипломатическую неприкосновенность, это был класс!

— Это как раз несложно, — возразил Гиацинт. — Нам просто очень повезло, что жених принцессы Бьянки — испанский гранд, как и Неро`, иначе бы мы проиграли, иностранного дипломата просто никто не смог бы взять под стражу.

Розанчик снова погрузился в глубокое раздумье, потом сказал, как бы про себя:

— Чёрный Тюльпан вообще не из тех, кто легко прощает даже незначительные обиды… А тут дело куда серьёзнее.

— Розанчик, ты пессимист, — упрекнул друга Джордано.

Загрузка...