Пролог
2007 год. Лондон, Англия.
Мистер Торндейк вот уже несколько лет проживал в новом особняке на Бишопс Авеню в районе Хайгейт. Он с ранних лет отличался от людей, окружавших его, и поэтому старался их избегать. Основанная им небольшая фирма со временем расширилась, и вот, уже в тридцать с небольшим лет, он имеет многомиллиардную кампанию, занимающуюся изготовлением бытовой техники. Уже сейчас он обладал одним из лучших особняков Лондона и множеством филиалов в разных странах.
Даже будучи единственным владельцем такой огромной кампании, мистер Торндейк никогда не запускал себя. Спортивное телосложение, приятная улыбка в тридцать два белоснежных зуба и прибранные короткие волосы. Весь его внешний вид был основан на том, чтобы располагать к себе окружающих.
С годами Гарольд стал настоящим затворником, проводя совещания и беседы с помощью современных средств связи, обходясь без личного вмешательства. Он создал механизм, который отлично работал без его участия.
Сейчас мужчина восседал за широким столом и нарезал свежий стейк, приготовленный его личным поваром. Иногда он запивал его красным вином, от удовольствия прикрывая глаза. Сегодня его кампания праздновала очередную годовщину, поэтому мистер Торндейк лично поздравил всех глав филиалов и теперь наслаждался праздничным ужином.
Ничто не предвещало проблем в этот чудесный вечер, но в один момент всё изменилось. Давно погасший камин внезапно взорвался ослепляющим зеленым пламенем, отчего Гарольд на несколько секунд невольно зажмурился, и стоило искрам уняться, как он вновь открыл глаза.
Перед ним стояла запыхавшаяся женщина с годовалым ребенком на руках. Один её внешний вид вызывал в мистере Торндейке тихую ярость. Растрёпанные светлые волосы, лицо, покрытое небольшими царапинами и каплями грязи.
Отдельно стоило упомянуть её нелепую одежду. Женщина была облачена в мешковатую мантию, которые уже несколько веков не используются в приличных обществах! Она сделала несколько шагов вперед и протянула ребенка мистеру Торндейку.
— Гарольд, здравствуй, я прошу…
— Уходи. Я предупреждал, тебе и твоей семье нечего делать в моем доме, — глаза мужчины, казалось бы, источали холод. Напряженный голос не предвещал женщине ничего хорошего.
— Но это и твоя семья тоже!
— Нет. Я забыл о ней ещё в тот момент, когда род отрекся от меня, а когда ты вышла замуж за моего брата, я забыл обо всех ВАС.
— Тогда спаси своего племянника и моего сына. Сына своего брата. Он единственный, кто остался в роду.
— А ты? — на секунду во взгляде мужчины проступило волнение, но он сумел быстро с ним справиться.
— Зелье отложенной смерти. Мне осталось недолго, — женщина еще раз попробовала протянуть ребенка, но Гарольд оставался равнодушен. — Прошу, позаботься о ребенке. Мне больше не к кому обратиться. После пришествия Темного Лорда у нас больше не осталось друзей в Англии, впрочем, как и врагов. Там, где мы живем сейчас, больше никому нельзя доверять.
Гарольд устало откинулся на кресло и начал усиленно тереть виски. Он никогда не думал, что ему снова придется вспомнить о ТОЙ части жизни. О тех временах, которые он старался забыть и больше никогда не вспоминать. Но, как водится, прошлое само нашло его, даже не спросив его желанья.
— Обо мне кто-нибудь знает? Из ваших… соседей?
— Нет. Ты же знаешь, как в древних родах относятся к сквибам. Все, что могло указывать на тебя, было уничтожено в тот день, когда глава рода выгнал тебя.
— Ну конечно. Это же такой позор — иметь сына, у которого нет ДАРА, — лицо Торндейка скривилось в презрительной гримасе. — Оставляй ребенка. Я воспитаю из него достойного мужчину, тебе не будет стыдно за него. Что ты собираешься делать сейчас?
— Я принесу себя в жертву.
Глаза Гарольда округлились в ужасе. Эта безумная женщина собиралась проклясть свою душу на десятки лет страданий ради того, чтобы обновить род и снять проклятия.
— Ты понимаешь, на что себя обрекаешь, Джесс? — женщина молча кивнула. — Это безумие! Ритуал ни разу не использовался со времен основания рода. Даже Кандида, создавшая его, не желала подобного для своих потомков! А кодекс? Ты видимо забываешь, что все знания, копившиеся веками, пропадут! Поскольку ты использовала отложенную смерть, у нас нет времени, чтобы переписать хотя бы часть кодекса!
— Вместе со знаниями пропадут и проклятия, которые тянутся за нами со времен Морганы, — женщина с трудом выдавила из себя улыбку и посмотрела на Гарольда. — Это единственный выход для нашего рода. Я знаю, Гаррет справится. Ты воспитаешь его сильным, и он преодолеет все трудности. А знания… знания накопятся.
Женщина аккуратно уложила молчаливого ребенка на диван, стоящий в гостиной, и достала деревянную палочку длинной в девять дюймов. Она взмахнула палочкой, и на столе появилась огромная книга.
— Храни его, пока в Гаррете не проснется дар. Только не открывай. Сам понимаешь, подобный артефакт не каждого готов принять.
— Можешь мне не объяснять. Все это я знаю лучше тебя. В детстве меня воспитывали на равных с братом и эти истины мне вбивали с молоком матери, — Торндейк тяжело вздохнул и аккуратно провел рукой по книге. — Что с ним станет, когда ты закончишь ритуал?
Глава 1.
Глава 1.
2012 год. Пригород Шанхая, Китай.
Чуть больше пяти лет прошло с того самого вечера, как женщина оставила ребенка мистеру Торндейку. За эти годы его кампания сильно разрослась, основав филиалы в разных частях планеты. Пользуясь этим, Гарольд путешествовал по всему миру, укрепляя позиции своей кампании и скрывая своего племянника от возможных недоброжелателей.
Владелец международной фирмы совсем недавно переехал в Китай, надеясь расширить сети филиалов в стране и построить несколько новых заводов. На данный момент мистер Торндейк проживал в крупном особняке, построенном в богатом районе Шанхая, находящемся в пригодороде.
Гарольд отключил видеосвязь и вышел из кабинета, где он проводил видеоконференции со своими подчиненными. Для всех кроме него доступ в этот кабинет был закрыт, даже молодому Гаррету, которому он безуспешно пытался привить терпение и дисциплинированность.
Дойдя до другого конца коридора, мистер Торндейк довольно громко постучал в дверь. Оттуда послышалась возня, и через минуту из комнаты показался заспанный ребенок в голубой пижаме.
За пять лет Гаррет из сопливого комочка превратился в мальчишку, носящего такую же светло-пепельную шевелюру, как и сам мистер Торндейк. Фамильная черта рода, из которого происходил сам Гарольд, а ясные, светло-голубые глаза он унаследовал от своей матери.
— Доброе утро, дядя.
— Доброе утро. Умывайся и делай разминку. После завтрака мы поедем в Шанхай. На твое шестилетие я приготовил тебе несколько подарков. Уверен, с одним из них у тебя поубавится энергии.
Мальчик удрученно вздохнул и, закрыв дверь перед носом своего дяди, укрылся в своей комнате. Он не очень любил подарки своего дяди. Например, на прошлое день рождение он подарил огромный учебник по китайскому языку, даже не смотря на то, что Гаррет совсем недавно научился читать на своем родном языке. Разумеется, не без помощи лучших репетиторов.
Умывшись в душе (ванная комната располагалась за соседней стеной), Гаррет аккуратно достал из шкафа вещи и начал одеваться.
Его комната больше напоминала спартанские казармы. Все обставлено строго, но со вкусом. Никаких личных вещей, только все самое необходимое. Да и не было у мальчика никаких интересов. Только учеба и дядя, который тоже постоянно его чему обучал.
Переодевшись в тренировочный костюм, мальчик сделал разминку, уделив особенно внимание кистям. Этим упражнениям дядя обучил его лично, сказав, что это секреты, доставшиеся ему от деда. Вырвавшийся вопрос о родственниках дядя привычно проигнорировал.
Гаррет вышел в коридор, где его уже ожидал переодевшийся мистер Торндейк.
— Закончил все упражнения?
— Да, дядя.
— Хорошо, сегодня сделаем всего три круга. Много дел в городе. — Гарольд окликнул проходящую мимо служанку. — Сун, будь добра, передай мистеру Гаррисону, чтобы обед был накрыт через полчаса.
— Хорошо, хозяин.
Весь их разговор проходил на китайском, отчего Гаррет не переставал морщиться. Этот язык ему все еще давался с огромным трудом, не смотря на то, сколько времени приходилось уделять для изучения.
— И не думай, что я не вижу выражения твоего лица. Тебе стоит больше стараться в изучении их языка. Это страна, в который ты проживешь, как минимум, еще два года.
— Я понимаю, дядя, но этот язык сильно отличается от английского.
— Надеюсь, обучаясь в школе, ты сможешь подтянуть свой уровень.
— Ты отправляешь меня в школу!? — радостный крик Гаррета вспугнул птиц, заселивших небольшую аллею, выращенную на территории их особняка.
Гарольд всегда говорил, что никогда не отдаст мальчишку в школу, поскольку считал, что образование должно быть индивидуальным для каждого ребенка.
— Терпение, Гаррет, терпение. — Торндейк устало вздохнул и продолжил. — Я лишь имел ввиду школу кунг-фу, которому ты будешь обучаться на общей основе в течении полугода. Думаю, тебе будет полезно немного пообщаться со сверстниками и понять, насколько сильно ты от них отличаешься.
— Отличаюсь?
— У них нет того, что было у тебя с самого рождения. Ум, ответственность, хорошие условия, лучшие учителя, регулярное питание. Ты сам должен понять разницу, увидеть своими глазами, что мир отличается от того, каким ты его представляешь. Ты должен выбраться из своей каменной коробки и взглянуть на то, что тебя окружает.
— Дядя, ты сложно объясняешь.
— Ничего, скоро ты сам все поймешь, а сейчас… побежали!
С пробежкой они закончили минут через двадцать перед воротами в особняк. Мистер Торндейк сразу отправился в особняк, а Гаррет попросил несколько минут, чтобы спокойно погуляться по территории особняка.
Вот только он не собирался выполнять свое обещание.
Иногда мальчик противился воли дяди, но так, чтобы не разгневать его. Нет, его единственный родственник вовсе не был плохим человеком, просто строгим. Он считал, что ребенок должен делать все в точности, как говорят взрослые, словно у них нет своих мыслей или желаний.
Подойдя к воротам, мальчик достал магнитную карту и провел ею по считывателю, открывая небольшую дверь рядом с воротами. Выбравшись за пределы особняка, мальчик стал медленно прохаживаться по тротуару, рассматривая проезжающие мимо машины.
Глава 2.
Глава 2.
2013 год. Пригород Шанхая, Китай.
С памятной тренировки прошло уже больше года. Тогда у него так ничего и не получилось. Первое заклинание вышло только на третьем уроке, учитель тогда был очень доволен, сказав, что раньше пятого занятия это ни у кого не выходило.
Весь следующий год они применяли заклинания только раз в неделю, до полного истощения, остальное время уходило на изучение жестов и медитации.
Маги не видели свою силу в образе костра или емкости. Каждый маг учился ощущать что-то вроде голода или сытости, примерно так ощущался уровень магического наполнения. Ломота в костях, головокружение или недомогание — первые признаки магического истощения. Мальчик лично ощутил все последствия магического истощения и теперь очень осторожно относился к магии, зная, сколько уходит на нее сил.
Учитель говорил, что как только у него появится собственная палочка, эта проблема уйдет. Вот только дядя настрого запретил разговоры касательно этой темы, до тех пор, пока ему не исполнится десять лет.
Полгода назад он перестал заниматься в школе, и в его жизни появился еще один старый учитель, только на этот раз с крайне скверным характером.
— Ногу правей. Да не турник изображай, а ногу смести. Кисть быстрее проворачивай, любой опытный борец успеет поймать до того как ты завершишь движение. Ты бесталанен, как мой сын!
Гаррет не понимал, как дядя сумел уговорить эту старую перечницу обучать его, но факт свершился. Он заполучил лучшего мастера кунг-фу в стране, но при этом приобрел сильную головную боль для племянника.
— На сегодня закончили. Еще год занятий, и ты сможешь постоять за себя против… девятилеток, которые не умеют драться. — мальчик злорадно заметил про себя, что отсутствующие зубы в улыбке учителя говорят сами за себя. Хотя эти слова, скорее всего, были комплиментом, которые крайне редко звучали из уст от учителя Хена.
Мальчик выбросил из головы ворчливого наставника и забрался в новенький внедорожник. Водитель повернулся и вопросительно посмотрел на Гаррета.
— Ли, заводи. Двигаем к Джею.
— Хозяин рекомендовал вам не задерживаться.
— Не нуди. Я хочу отдохнуть с друзьями.
— Как скажете, прямого приказа возвращаться у меня нет.
— Вот и поехали.
Джей, так же как и сам Гаррет, происходил из богатой семьи, владеющий несколькими крупными заводами. Конечно, их богатство даже несоизмеримо с Торндейками, владеющими многомиллиардной кампанией, но острой нужды в деньгах у них никогда не было, чего нельзя сказать о других членах группы. Что, впрочем, не мешало детям дружить между собой.
Благодаря возрасту, у них еще не было предрассудков терзающих взрослых, поэтому дети общались между собой без проблем. Шумный Йи рос в семье художников, родители молчаливого Ксу держали ресторан, а мать и отец Шана работали в небольшом офисе на окраине Шанхая.
От дома ворчливого учителя, где Гаррет обучался кунг-фу, до поместья семьи Джея было всего полчаса езды, которые в итоге растянулись на полтора. Обеденные пробки и несколько крупных аварий просто парализовали Шанхай.
Остановившись за углом крупного здания, Гаррет выбрался из машины.
— Ли, оставайся здесь. — мальчик отошел от внедорожника подальше, чтобы водитель не услышал разговора, после чего достал сотовый телефон и набрал номер своего друга. — Джей? Я на месте. Думаю, машина отпадает, весь город в пробках. Пешком пойдем? Хорошо, тогда выходите.
Скрывшись с глаз водителя, мальчик подошел к воротам, где уже толпилась его бывшая группа, с которой он успел сдружиться за полгода учебы.
— Долго же ты! Мы думали ты не приедешь.
— Прости, Джей. Пробки просто ужасные.
— Замяли. Скажи лучше, как у тебя с кунг-фу?
— Сегодня учитель похвалил меня. Сказал, что скоро смогу победить противника на пару лет постарше…
— Ого!
— …при условии, что тот не умеет драться.
— Ахахаха! — услышав окончание фразы, дети в голос засмеялись.
— А он у тебя не меняется.
— Старик абсолютно не выносим. Я не понимаю, зачем дядя нанял его.
— Просто он лучший. Даже мастер нашей школы обучался у него.
— Что не делает из него хорошего человека. — пока они разговаривали с Джеем, мальчик успел поздороваться с каждым членом их кампании. — Вперед, к имениннице?
— Вперед!
Гаррет провел весь день с друзьями. В честь дня рождения единственной девушки в компании — Анны, ребята устроили настоящий пир. Джей, как ее будущий муж, заказал целый зал для проведения праздника. Постоянные подколы мальчишек по этому поводу его ни разу не смутили.
В тот день он позволил себе все: вредные бургеры, газировку из кислоты и многое другое, что запрещал ему дядя. Гаррет решил устроить день бунтарства. На очередной звонок старшего Торнлейка он не отреагировал. Ему надоели постоянные уроки и нравоучения. У него почти нет свободного времени. Каждый день расписан почасам!
Водителю мальчишка позвонил только через три часа, когда все начали расходиться.