Книга 2. Пролог

Премьер-министр нервно сжал факел в руке. То, чем он занимается – это государственная измена. За такое человеку светит казнь, а для его рода огромные лишения. Но ему терять нечего. Единственная дочь, его сокровище, долгожданное дитя, оставшееся на его попечении после смерти любимой жены опорочена несправедливым приговором и заперта до конца своих дней в глухом храме за много километров от столицы и родного дома.

Чертов генерал! Он лишил ее будущего. И лишил будущего род Лараш! Старик злобно усмехнулся. Никаких мук совести он, как ни странно, не испытывал. И даже смерть императора отозвалась радостью в душе. Этот наглый идиот потворствовал племяннику во всем, и даже зная, что его хрупкая Антия не была способна совершить то, в чем ее обвиняли, он не стал назначать повторное, более тщательное рассмотрение дела, как бы премьер-министр, служащий десятилетия на благо империи и правящего рода его не умолял! Вот оно, возмездие!

- Ты долго, старик, - раздался голос из тьмы деревьев.

- Прошу прощения, возникло кое-что важное.

- Важнее, чем встреча со мной? – усмехнулся наследный принц Дарданской империи.

- Н-никак нет, - покачал премьер-министр, заметив в руке принца окровавленный меч.

Этот мужчина внушал такое чувство страха, какое за всю свою долгую жизнь старый министр еще не испытывал. Огромный словно медведь мужчина, с рассекающим бровь и скулу глубоким уродливым шрамом, горящим ненавистью и яростью красным взглядом и полностью седыми волосами до плеч. Несмотря на летнее тепло на его плечах была черная шкура неизвестного животного, выполняющая роль плаща. Настоящий варвар.

Принц оскалился, услышав блеяние старика перед ним. Он оказал ему и его огромную помощь. Дардания проиграла войну, и наследный принц, которого одолел генерал Астигар вернулся домой с позором. Но он не тот человек, который просто так забудет прошлое. Посмели отобрать земли его страны? Что ж, скоро он их вернет. А заодно и сотрет с лица земли Шаринвард и Ассанту.

- Как дела в лагере? – спросил, скалясь, принц Хорваш.

- Генерал Астигар на пороге смерти. Лекарю неизвестно, какой яд использовали ваше высочество. Однако принцесса Карита и Мэйрилин Тилер вернулись в лагерь невредимыми…

- Что?! – наследный принц наклонился к старику, хватая того за плечо.

- Э-это п-правда, я видел, как принцесса…

- Хочешь сказать, что моя сестра не справилась с заданием? Смеешь обвинять ее в провале? – прорычал принц.

- Н-нет, конечно, нет. Ничего подобного, - нервно замахал руками премьер-министр, отрицая подобные предположения наследного принца Хорваша.

Тот лишь презрительно фыркнул, отбрасывая старика на землю. Из-за деревьев вышла девушка. Она была очень похожа на принца. Высокая, стройная, с такими же рубиновыми глазами и общими чертами лица. Но ее волосы были, в отличии от седины брата, насыщенного темно-каштанового, словно кора дуба, цвета.

- Брунис, - заметил ее появление наследный принц.

- Брат, -кивнула девушка. Вид ее был болезненный. Кожа бледная, под глазами темные круги, на лбу испарина. Последствия использования магии подчинения.

- Ты не справилась, - Хорваш не спрашивал, он уже знал ответ.

- Я недооценила силы соперника. Не знать сил своего врага – это моя ошибка, - девушка склонила голову.

- Пускай это будет тебе уроком, сестра. Если подобное произойдет еще раз, наказание будет суровым, - предупредил принц.

Брунис не шелохнулась. Только она сама знала, чего стоило ей не задрожать от страха и напряжения.

- Я дам тебе шанс искупить свою вину, сестра, - вдруг улыбнулся Хорваш, оборачиваясь к скорчившемуся на земле премьер-министру.

- Убей, - скомандовал принц.

Брунис медленно сделала шаг вперед.

1.1

«Поруганная честь»

Эдер приблизился к месту, где располагались шатры императорской семьи Ассанты. Здесь не было спокойно. Туда-сюда сновали люди, можно было услышать тихий женский плач. Стража плотным кольцом окружила прилегающую территорию.

И как ему увидеться с принцессой? Маркиз Энвер поджал губы, подняв глаза на усыпанное звездами небо. Да, даже в такую темную ночь они продолжают ярко светить. Эдер сел, оперевшись спиной о ствол дерева рядом с поляной и принялся наблюдать.

К его удаче, принцесса вышла из шатра императрицы спустя пять минут слежки. Девушка сделала несколько шагов и замерла, устало потирая рукой шею. Бросив невольный взгляд в сторону, она заметила вальяжно лежащего мужчину со скрещенными на груди руками, который внимательно за ней следил и словно ожидал ее появления.

Карита направилась к нему.

- Что вы здесь делаете, маркиз? – холодно спросила принцесса.

- Примите мои соболезнования, ваше высочество, - поднялся с земли Эдер.

Карита кивнула. Плакать она не собиралась. Тем более на глазах у этого мужчины. Ни за что она не покажет свою слабость.

- Я пришел по просьбе Мэйрилин, - эти слова привлекли внимание собеседницы. Эдер сдержал улыбку.

- Как будет действовать правящее семейство? Что нам ожидать? Какое решение принято относительно генерала?

Принцесса нахмурилась. Если бы она знала ответы, но она может лишь предполагать. Пока слишком рано делать какие-то выводы.

Видимо, Эдер что-то понял по ее лицу, потому что он сказал, что она может не отвечать.

- Как кузен? - ее высочество подняла лицо, сталкиваясь с глазами маркиза. Принцесса слышала, что Аррон пострадал, защищая ее братьев.

- Он ранен. Клинок был смазан неизвестным ядом. Ему нужно в столицу как можно быстрее.

- Тогда пусть отправляются сейчас. И ты тоже. И дружка своего языкастого прихвати. Пока все в смятении. Мать и наложница грызутся друг с другом, вдовствующая императрица слегла, принцы не знают, что делать. Сейчас о генерале на время позабыли.

Эдер кивнул.

- Ты же за этим пришел? Разнюхать обстановку? – Карита подняла бровь.

- А ты все так же мне не доверяешь? – парировал маркиз.

- У меня нет причин верить тебе. Я уже обожглась. Второго раза не будет. Но я верю Мэйрилин.

Эдер вдруг улыбнулся, удивляя принцессу. Не то, чтобы между ними что-то было в прошлом, но память подбросила парочку волнительных воспоминаний. Девушка зажмурилась и снова открыла глаза, не время и не место предаваться несбыточным мечтам.

- Возьмите мою карету, - неожиданно предложила Карита. – И кучера. Если кто попробует остановить, то воспользуйтесь моим статусом принцессы.

Мужчина замер, вглядываясь в голубые глаза девушки, пытаясь понять, о чем она думает и не очередная ли это ловушка. Если ее намерения честны, то помощь генералу может не сойти Карите с рук. Императрица наверняка начнет ее подозревать. Маркиз нахмурился и выдохнул. Она сможет о себе позаботиться, он прекрасно это знает.

- Берегите себя, ваше высочество, - Эдер повернулся, спеша обратно, чтобы предупредить Мэй.

Когда он вернулся, Мэй лишь кивнула, узнав о помощи принцессы. Уэсли и Эйвис принесли печальные известия. Остаток выживших солдат генерала Аррона Астигара был обнаружен мертвым. Это была группа воинов из четырнадцати взрослых, хорошо обученных вооруженных мужчин. Кто мог их убить? Не оставив следов, бесшумно и аккуратно? Девушке было очень жаль, но повернуть время вспять не способен никто. Даже она. Когда Аррон узнает, то наверняка расстроится. Эти люди были ему верными товарищами по оружию. С ними он выиграл не одну битву. Нужно будет позаботиться об их семьях, решила жена генерала.

Мэйрилин ощутила, словно чьи-то руки сжимаются вокруг нее, лишая возможности сделать вдох. Не знать своего врага в лицо, значит не знать, откуда ждать следующего удара и как его избежать. Это то, что Мэй усвоила в прежней жизни. Но об этом она подумает позже. Прежде всего нужно вернуться домой.

Сборы не заняли много времени. Через двадцать минут карета первой принцессы империи с непреходящим в сознание Арроном и Мйэрилин внутри вышла за пределы лагеря. Ее сопровождали Эдер на коне и Уэсли с Эйвис, которые ехали на одной лошади. Так было удобнее и быстрее, девушка в своем нынешнем состоянии и после бессонной ночи не очень хорошо держалась в седле, но наотрез отказалась ехать вместе с Мэй в экипаже. Ни сам виконт, ни погруженная в мысли мрачная Эйвис против такого положения дел возражений не имели.

К счастью, путникам довелось безопасно добраться до города, однако беда пришла оттуда, откуда не ждали.

- Стоять! – стражники у въезда в столицу загородили дорогу, обнажая мечи. Мэй осторожно заглянула за шторку, выглядывая в окно экипажа.

Кучер принцессы не испугался.

- Как вы смеете! Разве вы не видите герб ее высочества принцессы на карете?

Самый наглый из стражников усмехнулся:

- И что с того? Разве вся императорская семья сейчас не в охотничьих угодьях? Только дурак этого не знает.

1.2

В резиденции генерала их не ждали. Слуги были удивлены столь ранним возвращением хозяев и их состоянием. Дворецкому Варду доводилось видеть раненным своего господина, но в таком серьезном, реально опасном для жизни положении он видел его впервые.

Аррона разместили в их с Мэйрилин покоях. Генерал ненадолго пришел в себя, Мэй успела его немного покормить супом, но потом мужчина снова ушел в беспамятство.

Девушка с покрасневшими глазами в помятой несвежей одежде для охоты тихо поднялась со стула. Еще раз она взглянула на своего мужа и вышла из спальни.

Цветок «Серебряный призрак» рос в самом обычном горшке. Мэй коснулась одного из лепестков, серебрящегося на солнце. Она разбиралась в ядах и знала множество противоядий, но ни врачом, ни целителем она не была. Но ведь не просто так символ давно исчезнувшего рода Арнас, последним наследником которого оказался Аррон, оказался у нее в руках. Да, ей хитростью удалось заполучить его из рук императора Бадивира, и тогда она и подумать не могла, что чья-то жизнь будет зависеть от этого растения!

Но что же делать с самим цветком? Каким образом изготовить из него лекарство, сохранив все целебные свойства? Нужно ли использовать сам бутон? Листья? Корневище? Кажется, сама она не справиться.

Эдер и Уэсли покидать резиденцию друга отказались. Они понимали всю напряженность сложившихся обстоятельств. Тем более Мэйрилин и Эйвис девушки, если вдруг что-то случится, им может потребоваться мужская помощь. Сейчас они сидели в гостиной, в которой еще совсем недавно весело проводили время, когда Аррон был здоров и ничто ему не угрожало.

- Будет сложно, - задумчиво произнес Эдер, вынося вердикт предложению Уэсли.

- Да сам знаю, - кивнул виконт, с неприязнью вспоминая человека, о котором зашла речь.

Мэйрилин задумчиво надула губы. Парни рассказали ей об одном своем знакомом докторе. Только вот они не особо друг друга жаловали. Можно ли ему доверять? Сможет ли он вылечить Аррона? Нельзя предсказать его реакцию на цветок, согласиться ли он сохранить тайну государственной важности? Но ждать тоже нельзя.

- Мне бы хотелось с ним встретиться, - произнесла Мэй, потирая виски. Прошлой ночью никто не смог отдохнуть, со всеми событиями, что произошли. Парни и Эйвис тоже то и дело сдерживали зевки.

- Госпожа, почему бы вам сначала не отдохнуть и не привести себя в порядок? – заботливо предложил дворецкий Вард, недавно вошедший с подносом с закусками и чаем. В его взгляде было искреннее беспокойство и сочувствие. Мужчина надеялся, что молодая хозяйка резиденции найдет выход, он будет молиться, чтобы генерал поправился.

Предложение дворецкого было встречено положительно. Если друзья выбьются из сил, то о каком спасении Аррона может идти речь? Также следует подготовиться к тому, что их ждет, когда оставшиеся члены императорской семьи и аристократия вернется в столицу и на всю страну объявят известия о кончине императора Лейнарда и наступит официальный траур. Как ни крути, а тяжелой положение генерала Астигара в это неспокойное время вызывало тревогу. Кто знает, до чего могут дойти домыслы и обвинения в его адрес. Нужно готовиться к худшему.

Встречаться с незнакомцами лучше на нейтральной территории в публичном месте. Это Мэй знала еще с прошлой жизни. Полностью скрыть факт того, что жена генерала Астигара в поисках лекаря для своего тяжело отравленного мужа не получится, так какой смысл тогда скрываться от чужих глаз?

Ресторан «Аромат бегонии» славился своими блюдами, приготовленными шеф-поваром иностранцем, интерьер радовал глаз, и вид, открывающийся из окон вип-комнат был довольно приятным. Но больше прочего посетителей привлекал цветочный сад. Здесь можно было прогуляться после плотного ужина, полюбоваться редкими растениями или уединиться для тайного свидания.

В одной из беседок на огромной территории сада молодой человек яростно обмахивался веером. Он был здесь один. Как ни посмотри, а мужчина выделялся от мужчин столицы. Его одежда была свободной и просторной, похожей на восточные болохонистые одежды жителей Ганджу, но в отличии от ярких, пестрых, украшенных золотом и драгоценностями тканей, одеяние чудесного доктора было простым, светлым, без излишеств и запоминающихся деталей.

Аккуратные широкие брови были сведены к переносице, уголки тонких губ напряжены, отросшие ниже плечей светло-каштановые волосы, выбившиеся из низкого пучка, развевались на искусственном дуновении ветерка, создаваемым непрекращающимися быстрыми взмахами веера.

Деревья вокруг беседки создавали эффект укромности. Мужчина потянулся к маленькой чашке с зеленым чаем. Несмотря на жару, которая еще не сошла на нет в этот вечер, от напитка шел пар.

Их появление было для него неожиданным. Словно из ниоткуда на лужайке перед беседкой, куда он лениво то и дело бросал взгляд, ожидая прибытия своих собеседников, появилось четверо человек. Двое мужчин и две женщины. Каждый из них привлекал к себе его взор. Но как только он встретился с пронзительным, не соответствующим юному возрасту, взглядом сиреневых глаз девушки в светло-фиолетовом платье, он уже не мог отвести своих черных глаз.

Мэй показалось немного странным выражение лица этого мужчины. Он выглядел очень удивленным. Может, причиной тому их внезапное появление. Но они просто торопились. К чему было неспешно следовать за показывающим дорогу слугой, если она и ее спутники достаточно владеют боевыми искусствами и опаздывают.

2.1

«В ожидании гроз»

- Тебе, часом, жить не надоело? – ударил кулаком по столу Уэсли, так, что задребезжали чашки.

Даналь расплылся в примирительной улыбке.

- Виконт, кажется, ты надумал себе чего лишнего, - тон доктора был холодным, предупреждая собеседников не пересекать черту.

- Это ты надумал себе лишнего. Мэйрилин – жена нашего друга. Твоего друга тоже, - карие глаза Уэсли опасно заискрились. Эдер спокойно поднес чашку с остывшим чаем ко рту, словно эта тяжелая атмосфера за столом не имела к нему никакого отношения.

- Каждый думает в меру своей испорченности, Уэс, - пожал плечами Даналь и перевел взгляд на спокойную Мэй.

- К счастью, мисс…прошу прощения, мадам Астигар не сделала ошибочных выводов, - обмахнулся веером Даналь, скрывая свое истинное выражение лица.

Мэй слегка подалась вперед и впервые за все время разговора посмотрела в глаза этому мужчине, не скрывая своих истинных чувств и мыслей.

Даналь непроизвольно вздрогнул. Эти глаза… Они пугали. Ее взгляд не соответствует ее возрасту и титулу. Как может благородная мисс из обеспеченной семьи иметь такую силу? Одним взглядом она может задавить человека, подчинить его душу. Столько силы и столько же мудрости, страданий и бремени.

- Я согласна, - голос ее не дрожал, в нем было только спокойствие и уверенность. В самом деле, они хорошо подходят друг другу. Может, стоить снова начать верить в судьбу, промелькнули у Даналя мысли о генеральской чете.

- Замечательно, - с хлопком сложил свой веер Даналь.

В резиденцию генерала они вернулись уже впятером. Тем же способом, каким и прибыли на встречу с доктором. Ни для кого не стал открытием тот факт, что Даналь довольно неплохо владел магией и боевыми искусствами. Мастер мастера видит издалека, как говорится.

- Что скажешь? – спросил Эдер, когда доктор закончил первичный осмотр Аррона и появился на пороге уютной гостиной, облюбованной прижившимися в резиденции маркизом и виконтом.

Генерал по-прежнему был без сознания. Мэй отказалась покидать спальню и оставлять, поэтому Эйвис удалось только уговорить ее переместиться с края постели на придвинутое мягкое кресло. Сама названная сестренка бывшей мисс Тилер сидела на кушетке у неразожженного камина.

- Пока все не так плохо. Может показаться, что его состояние на критическом уровне, но яд действует медленно. Хотя это странно, словно сама кровь и его организм имеют некий иммунитет и противодействуют быстрому распространению этой заразы, - проговорил Даналь, моя руки в принесенном слугой тазу и вытирая чистым полотенцем.

- Ты… нет, ничего, - покачал головой Эдер.

Даналь усмехнулся. С болезнью Аррона стало невозможно скрывать его родимое пятно на груди. Возможно, простолюдины и даже не просвещенные в события давно ушедших лет аристократы не смогли бы связать этот факт с считающимся стертым с лица земли родом Арнас и когда-то существовавшей великой империей, но никто из них, даже Уэсли, дураком не был.

- Да, ничего, - улыбнулся Даналь.

Аррон тяжело вздохнул и открыл глаза. Первое, что он увидел, это разметавшиеся на постели рядом с его правой рукой темные волосы Мэйрилин. Его носа коснулся слабый знакомый аромат зеленых яблок. Мужчина перевел взгляд, осматривая пространство, где он находился. Это была их комната в его доме. Они в столице. У Аррона были смутные воспоминания о том, как он оказался в городе. Последнее, что он помнил отчетливо, это блеск рубиново-красных глаз. До боли знакомых глаз. Может, виной тому его состояние, но он никак не мог поймать эту мысль о том, кому же принадлежали эти глаза. Но он точно видел их в прошлом. Голова мужчины болела, по телу разливалась ужасная слабость.

Генерал еле заметно улыбнулся одним уголком губ, смотря на свою спящую жену. Цвет ее лица был бледнее чем обычно. Еле заметно, но, когда дело касается ее, он помнит каждую мельчайшую деталь.

Император мертв. Его величество Лейнард, его венценосный дядя. Кто знает, сколько еще жизней будет уничтожено и сколько судеб разрушено. В империи Ассанта нескоро снова настанет мирное время. Аррон не знал о том, что сейчас происходит в столице и на территории империи, что творится в армии и в императорском совете, а также, что важнее всего, за роскошными дверями дворца и в головах его обитателей. Но не это резало его сердце без ножа, а то, что в такое неспокойное время у него даже не найдется сил, чтобы подняться с постели и защитить свою жену. Вот оказывается, какого это чувство на вкус. Бессилие. Отчаяние. И даже страх.

Да, он боялся. Не за себя и свою жизнь, а за благополучие родных и близких, чьи судьбы ему не безразличны. Даже генералы армий боятся.

Чем больше Аррон думал, тем сильнее хмурились его брови. Тык. Мэйрилин, пробуждения которой генерал не заметил, коснулась пальчиком складки над его переносицей, разглаживая появившиеся морщинки своим легким, нежным словно крыло бабочки прикосновением.

- Ни о чем не думай, - шепнула она. – Все будет хорошо. Со мной и с твоими родителями и Элинор. И даже с Уэсли и Эдером. Мы все в порядке. И скоро ты тоже будешь.

- Мэй, - выдохнул Аррон. Его жена, его вторая половинка, как никто другой она понимала его и волнения, терзавшие его душу. Раньше он представить себе не мог, что когда-нибудь жениться, но сейчас он уже не мог вообразить свою жизнь без этой маленькой женщины рядом. Только она, только рядом с ней, иначе никак…

2.2

Даналь довольно усмехнулся, пожимая протянутую Мэйрилин руку. Ладонь доктора была прохладной на ощупь, но гладкой, без мозолей от долгих тренировок с мечом. Этот мужчина – не воин. Но навыки в боевых искусствах ему не чужды, в чем Мэй была абсолютно уверена.

- Вау, я ткнул пальцем в небо и попал, - Даналь не сдержал смешок. Доктор просто размышлял вслух и озвучил, осмеливаясь на блеф, невероятную догадку, которая промелькнула у него в голове. Он никак не думал, что Мэйрилин подтвердит его смелые предположения.

С мастером Майроном они были знакомы, но лично ни разу не встречались, как бы странно это не звучало. На протяжении нескольких лет вели переписку, иногда помогали друг другу, например прошлой осенью Даналь нуждался в одном очень прихотливом растении, которого в Ассанте днем с огнем не сыскать, и его товарищ по переписке, увлекающийся травами, прислал доктору даже больше, чем было необходимо. Можно было сказать, что это были крепкие, основанные на партнерстве и товариществе взаимовыгодные отношения.

- Если не везет в любви, то повезет в чем-то другом, - заметила Мэй.

Дан притворно печально вздохнул, в любви ему не везло с пугающим постоянством. Вон, Лоретт ему едва ли не смерти пожелала. Какой же он одинокий и несчастный! Но сейчас было не время предаваться жалости к самому себе.

Мужчина склонился ближе к цветку на кофейном столике перед ними, еще немного, он и выпал бы из кресла. Все внимание доктора теперь занимало необычное растение.

- Мне нужны мои книги, инструменты и куча ингредиентов… - размышлял Даналь. Затем он резко поднялся на ноги, и исчез за дверью. Видимо, даже дождь не стал для него помехой.

Вернулся он спустя часа три, и Эдер даже пошутил, что Даналь решил перевезти всю свою лабораторию. На что доктор лишь махнул рукой, гордо заявляя, что это лишь малая часть, самое, на его взгляд, необходимое.

Расположился он в соседней от покоев Мэй и генерала комнате, осторожно, словно величайшее сокровище мира прихватив цветок «Серебряный призрак» с собой и отказался выходить даже ради того, чтобы поесть. Пришлось просить дворецкого организовать поставки провианта для доктора. Иначе, поглощенный пищей духовной, он без пищи телесной протянет не долго.

Мэй обнадеживал энтузиазм Даналя, и, по мере возможности, девушка находилась рядом с ним, принимая непосредственное участие в его исследовании. А именно, доктору было нужно определить характер и степень ядовитости вещества, попавшего через ранение в тело Аррона, изучить целебные свойства растения и часть цветка, наиболее полезную и не несущую побочных эффектов для пациента, а также способ приготовления лекарства/противоядия, при котором эти свойства не изменятся либо усилятся. И все это в рамках ограниченного времени, никто из них не знал, как долго сможет продержаться без опасных последствий генерал.

За ужином за столом было непривычно тихо. Даналь ел у себя, не отрываясь от работы, Эйвис и Уэсли, обычно цепляющие друг друга, молчали. Повисла атмосфера неловкости.

Мэйрилин отметила то и дело бросающего на ее названую сестру, словно выставленный за порог во время непогоды пес, многозначительные взгляды виконта. Примирением между ними и не пахло.

После ужина Эдер попросил Мэй поговорить наедине. Маркиз поправил и без того идеально уложенные темные волосы, глубоко вздохнул и произнес:

- Карита прислала весточку. Завтра дворец официально объявит о кончине императора и о начале траура. Среди аристократов ходит много слухов, многие начали верить, что генерал Астигар, племянник императора решил узурпировать трон и совершил покушение на собственного дядю и кузенов, но к счастью, наследники не пострадали.

- Что за бред! Это же нелепо. Разве не ясно, что эти сплетни пустили, чтобы очернить репутацию Ара! – не сдержалась Мэй.

- Ну, люди быстро забывают обо всем хорошем. Все подвиги генерала остались в прошлом, для принцев он один из соперников в битве за власть, - произнес недовольный положением дел Эдер, озвучивая мотивы источников сплетен.

Мэй прикусила внутреннюю часть щеки, обдумывая возможные развития грядущих событий.

- Готов поспорить уже сейчас между лагерями императрицы и первой наложницы идет закулисная борьба. Согласно законам империи, во время официального траура запрещены все массовые мероприятия, в том числе и инаугурация нового императора. Пока еще не решено, кто займет трон, так что я предполагаю, что Карита по протекции вдовствующей императрицы и своей матери на время примет на себя обязанности регента и легально займет место главы императорского совета, - уверенно сделал вывод маркиз Энвер.

Жена генерала медленно кивнула, подперев рукой подбородок. Ее бывший временный учитель – как же давно это было, еще до свадьбы Аррон послал друга в родовое поместье невесты обучить ее традициям и культуре своего народа – размышлял здраво. За прошедшее с момента первой встречи время девушка успела составить о друзьях своего супруга определенное мнение. И Уэсли, и Эдер были хорошими людьми, в ее мире их бы назвали людьми чести, джентльменами: они были благородны, умны – особенно маркиз – верны своему слову и преданы друзьям.

Без сомнения, идеальных людей на свете не бывает, и всех есть свои достоинства и недостатки. Например, последняя ситуация с Уэсли и Эйвис. Мэй и остальные, даже слуги этого поместья - всем было очевидно, что виконт не ровно дышит к младшей из двойняшек. Но упрямство и что-то еще мешает Уэсли преодолеть все препятствия, большая часть из которых у него в голове, и обрести счастье.

3.1

«Первые подозрения»

После разговора с Мэйрилин, Эдер покинул резиденцию генерала Астигар. Даже Уэсли не был в курсе, вернулся ли его друг в свой столичный дом или отправился в другое место, но во дворце ему бы обосноваться не позволили. Маркиз сообщил, что, если что-то узнает, отправит весточку.

Даналь безвылазно торчал в своей самопроизвольно организованной лаборатории, но не забывал доктор и о поддержании сил организма пациента до того времени, как будет найдет рецепт и изготовлено лекарство. Пока же мужчина готовил укрепляющие бальзамы и придающие сил тоники. Они имели определенное позитивное воздействие: Аррону стало лучше, он уже не проводил во сне целые дни. Генерал бодрствовал днем и мог даже с помощью жены добраться до ванной, чтобы справить нужду. Этого обстоятельства мужчина поначалу стеснялся, но строгий взгляд фиалковых глаз вмиг заставил его проглотить все попытки возразить. И в болезни, и в здравии, как говорится.

За занятостью хозяев резиденции, поскольку Аррон даже с кровати почти не вставал, а все внимание Мэйрилин было направлено на уход за больным и нахождением рядом с ним, делами поместья занялась Эйвис, которой нужно было себя чем-то занять и отвлечься.

Уэсли еще несколько раз неудачно попытался начать разговор с обидевшейся девушкой, но без толку. В этот раз он перегнул палку. Виконт и сам понимал, что виноват. И ему хотелось попросить прощения и избавится от этого терзающего душу чувства вины. Но в то же время Уэсли начал осознавать, что его чувства по отношению к девушке, это не дружба и не легкий флирт. Медленно, но мужчина прозрел. И тогда он решил, что эта ссора даже к лучшему, не стоит им сближаться. Больше всего на свете виконт Агавин боялся влюбиться и потерять голову.

- Еще одну, - мило надула губы Мэй, прося генерала скушать еще одну ложечку. Она кормила его словно он был маленьким ребенком, неспособным держать столовые приборы в руках. Аррон поначалу противился и попытался даже позлиться, все же где это видано, чтобы взрослого мужчину кормили с рук, но под напором супруги наконец сдался. Пока она рада, он тоже рад и готов на что угодно.

Каша на завтрак скоро исчезла в желудке Аррона. Мэйрилин довольно помогла мужчине вытереть рот и уголки губ салфеткой. Не подозревая, девушка угодила в ловушку: генерал взял ее в кольцо своих рук и притянул к себе, срывая поцелуй – его награду за смирение.

Щеки Мэйрилин тут же порозовели. Девушка не знала, привыкнет ли она когда-нибудь к его прикосновениям, пылким поцелуям и трепету. Сможет ли ее сердце однажды не ускориться при взгляде в его полные любви и страсти янтарные очи? И тут же Мэй ответила про себя: «надеюсь, такое день никогда не наступит».

Императрица еще несколько раз отправляла лекарей из дворца к воротам резиденции генерала, но те могли только безропотно ждать у ворот. Внутрь их никто пускать не собирался. Тем временем в Ассанте начался траур по почившему императору Лейнарду Сантару. Подробности его трагической смерти обрастали все новыми и новыми слухами. В народе расходились самые противоречивые вести – смерть правителя в зрелом возрасте, на охоте – это не то же самое, что смерть от старости или болезни. Подданным Ассанты было крайне любопытно узнать, что же случилось в этот злополучный августовский день с их уважаемым самодержцем.

По столице поползли слухи: в тот день для всех присутствующих аристократов не было секретом, что именно генерал Аррон Астигар, племянник императора по материнской линии, был ответственен за его охрану. Это известие распространилось по столице словно пожар. К утру следующего дня сложно было бы найти кого-то, кто не был в курсе данного факта. Причем из уста в уста догадки и домыслы приобретали все больше красок и в фантазиях смелых умов становилось очевидным, что кровавый генерал воспользовался своим положением и военной силой, чтобы узурпировать престол.

- Как так, он ведь не прямой наследник!

- Нет дыма без огня, про этого генерала давно ходит плохая слава…

- Бедный император! Он погиб от рук собственного племянника! А ведь его величество так его любил…

- Ох, как жаль принцев, отец умер так внезапно, что теперь будет…

- Что уж говорить, если родной сын за дом в столице может на собственного отца руку поднять, то уж эти правители и подавно…

- Что творится, вот в наше-то время такого не было, ежели…

То здесь, то там словоохочие горожане делились друг с другом последними новостями и обвиняли во всех грехах молодого генерала.

И неизвестно, кто был первым, но очень быстро все узнали, что на одной из городских площадей собирается народ, чтобы всем вместе пойти к резиденции генерала требовать справедливости.

Сначала шум за воротами не привлек внимания обитателей и слуг городского дома генерала. Ибо само расположение здания было на оживленной улице, и доносящиеся звуки людской молвы, шум копыт и колес стали уже давно привычными.

Толпа собиралась быстро, как насекомые собираются вокруг выпавшей из рук ребенка конфеты. Люди столпились у входа в резиденцию.

- Требуем справедливости! Убийца должен понести наказание!

- Выходи, генерал-предатель!

- Узурпатор!

Тихое роптание горожан между собой превратилось в массовое выступление. Жадным взором глядели на добротно построенное здание резиденции некогда проливающие слезы благодарности за победы генерала Астигара и защиту границ империи от набегов кочевников.

3.2

Внезапно открывшиеся створки ворот привлекли внимание теряющих терпение собравшихся у дома генерала горожан. Стройная аристократка необыкновенной красоты появилась перед ними. Мужчины, раскрасневшиеся от криков о несправедливости и обвиняющие во всех грехах генерала женщины потеряли дар речи. Возможно, дело было не столько в поразительной внешности вышедшей за территорию резиденции девушки, сколько в так и обволакивающей ее ауре силы, благородства и непоколебимости. Она была довольно юна, но в то же время всем казалось, что ее взгляд не соответствовал возрасту.

Мэйрилин медленно осмотрела толпу, отчего у некоторых особенно чувствительных непроизвольно забегали мурашки по спине: что за странная реакция? – недоумевали те.

Но толпа, будто единый организм, быстро оправилась от неожиданности и пришла в себя. Нападать пока никто не собирался, но Мэй заметила, что некоторые мужчины были вооружены палками, вилами, и даже грубовато выглядящими мечами.

Собравшиеся явно недоумевали, что за госпожа предстала перед ними и представляет ли она собой угрозу. Ее намерения были им неизвестны и оттого горожане пока лишь разглядывали девушку.

- Кто ты такая? – не выдержал кто-то. – Чего тебе надо?!

- Мне – ничего, - просто ответила Мэй. – Это вы пришли на порог моего дома. Как хозяйке такое следует спрашивать мне. Что вам нужно?

Толпа загудела. Они ожидали сопротивления, были готовы броситься на стражников генерала, предполагая, что предатель пошлет своих людей, чтобы силой подавить их демонстрацию. Но вряд ли кто-то из присутствующих мог догадаться, что к ним выйдет юная невооруженная аристократка, молодая жена генерала. Да и стражи, что была за ней в количестве пяти человек, было недостаточно для усмирения собравшихся, и эти воины больше походили на телохранителей, которых обычно таскают за собой благородные, когда выбираются на улицы города, чем на посланных подавить силой недовольных жителей столицы.

- Нам нужна справедливость! От рук генерала Астигара погиб его величество император Ассанты! Как смеет узурпатор претендовать на престол! – воскликнул громче прочих недовольных высокий опрятно одетый мужчина средних лет, стоящий в первых рядах.

Мэйрилин прищурилась. Оружия в руках этого, судя по всему, негласного лидера, который обязательно есть в каждой группе людей, оружия не было. Она решила считать это хорошим знаком. Но голословные обвинения в адрес мужа ей не понравились. И года не прошло, как в столице чествовали героя, а теперь в их глазах он убийца.

- Позвольте узнать, кто вы…?

- Меня зовут Морвин Крэйк. Я – честный торговец из лавки тканей на Восточной площади! – с жаром выпалил мужчина. Отчего-то он несмотря на то, что сначала хотел огрызнуться на вопрос этой аристократки, ответил честно. Остальные затихли, прислушиваясь к разговору.

- Господин Морвин Крэйк, вы торгуете золотыми шелками из Ганджу? – неожиданно спросила девушка, приводя своего собеседника и прочих присутствующих в недоумение. Какое это имеет отношение к гибели императора?

- Разумеется, наша лавка славится многолетними связями с караванами пустынников… Что вы имеете в виду? – прямо спросил мужчина, пытаясь понять, куда клонит эта мадам.

- Если я закажу у вас отрез вашего лучшего и самого дорогого золотого шелка, но к оговоренной дате вы мне его не доставите, чья будет в этом вина? – Мэй сложила руки на груди.

- Полагаю, это будет вина продавца…? – то ли ответил, то ли спросил растерянный Морвин Крэйк.

Мэй кивнула, отчего собравшаяся толпа, следящая заходом дискуссии, почувствовала облегчение оттого, что их мысли совпадали с верным решением.

- Однако, вы можете просрочить доставку и не по своей вине, в пустынях часто случаются песчаные бури, они могут идти по несколько дней и партия золотого шелка, которую вы будете ждать в понедельник может прибыть только в пятницу. Виновата ли будет ваша лавка за просрочку товара в таком случае? – мягко произнесла Мэйрилин.

- Конечно же нет. При отложенной доставке мы всегда подписываем с покупателем договор, в котором есть условие, что в случае непредвиденной задержки со стороны поставщиков наша лавка тканей за это ответственности не несет! – возбужденно воскликнул мужчина, сверкая глазами.

Мэйрилин улыбнулась, отчего еще несколько минут назад разгоряченная толпа, готовая брать ворота резиденции генерала штурмом, оказалась словно под умиротворяющим гипнозом.

- Почему вы так уверены в том, что в гибели его величества императора Лейнарда виновен генерал Аррон Астигар? – Мэй обвела взглядом стоящих полукругом горожан.

- А кто еще, по-вашему, может быть повинен? Именно генерал отвечал за охрану его величества! – закричала полная женщина, крепко сжимая в руке скалку. Снова внимание присутствующих переключилось на разговоры между собой и необоснованные обвинения в адрес генерала.

Морвин Крэйк из лавки тканей нахмурился. Ему начало казаться, что возможно их выводы не вполне обоснованы. Действительно ли Аррон Астигар – убийца?

- Как и в случае с золотым шелком и лавкой, не всегда сразу понять, чья вина. На месте покупателя мы все несомненно будет требовать справедливости от продавца, но на месте хозяина лавки, который не виноват в том, что поставщики задержали товар, мы бы обвиняли караван. А сами пустынники, доставляющие шелк из Ганджу винили бы во всем песчаную бурю.

Загрузка...