Пролог

Немного истории… и воображения автора…

Клан Дугласов - древний род из Шотландской низменности. В дворянском роду насчитывалось две ветви Дугласов. Черные Дугласы, с которыми расправился Яков II, и Красные или Рыжие Дугласы, которые после поражения первых, стали одной из самых могущественных семей Шотландии. Черный Арчибальд Дуглас был убит в замке Стерлинг, после чего брат покойного Джеймс поднял мятеж. Яков II перетянул на свою сторону приверженцев Дугласа и разбил его под Аркингольмом, а сам он бежал в Англию.

Потомок Джеймса, Патрик Дуглас, вел свои корни уже из Северной Англии, точнее Йоркшира, где она обосновались чуть больше полувека назад. Патрик был крепким седовласым мужчиной с серыми проницательными глазами, отпраздновавший свой шестидесятый день рождения. Его жена, Кэролайн, происходила из старого, но бедного благородного рода Уорренов. В семье выросли трое детей – Ранульф, Селеста и Дональд, воспитывающиеся сразу и в английских, и шотландских традициях. Конечно, дочь Дугласа была замужем и жила с мужем и их отпрысками в его владениях, появляясь достаточно редко у родителей. А вот ее братья пока наслаждались прелестями холостяцкой жизни, хотя договоренности уже были.

Дугласы жили на шотландский манер – в большом поместье Патрика жило много его родни с семьями. Они даже продолжали носить свои клетчатые килты[1] и высокие броги, оставляющие ноги открытыми.

Около двадцати молодых мужчин собрались в старом сарае, где они держали свой совет. Старшим был Ранульф, и он заправлял собранием. Все Дугласы обладали русыми волосами с разным цветом глаз, но объединяла их принадлежность к одному клану и могучий рост с телосложением.

- Что ты придумал, Ранульф?

- Почему бы нам не растрясти жирок, наросший на костях?

- Что предлагаешь, Ран?

- Думаю прокатиться в сторону юга и устроить парочку набегов, Дональд. Что скажете?

- Хорошая идея, - одобрили друзья. – Но нас могут засечь.

- Если не будем дураками, все обойдется. Тем более мы наденем цвета клана Дугласов. Всегда все можно свалить на родню.

- Красных Дугласов, что ли?

- В яблочко, Коннор, - одобрил Ранульф. – Только уговор: набеги набегами, но никаких убийств. Ясно? Без убийств!

- Ран дело говорит – поддержал брата Дональд, - иначе нас не оставят в покое, пока не вздернут. Кто хочет встречаться с веревкой?

Гробовая тишина был ответом на его вопрос.

- Кажется, мы все прояснили, - подвел итог Ранульф. – Выступаем на рассвете, но не забудьте: едем в английской одежде, потом, отъехав подальше, переодеваемся в килты.

[1] предмет мужской шотландской национальной одежды, традиционная одежда горцев Шотландии.

Глава 1

Англия, конец лета 1535г

Эдвард проводил сестру на корабль и возвращался домой из Кардиффа. Когда рядом не было Фэллон и ее служанки, он мог ехать с привычной для него скоростью. Проезжая по Уэльсу, Эдвард любовался красотой окружающей его природы. Далеко впереди лес мягкими зелеными волнами накатывал на пологие холмы. Но Англия, старая добрая Англия была его домом. Целые километры прозрачных ручьев и густой зеленой травы, которая скоро пожухнет.

Лето в Англии было прохладным и коротким, но теплых и солнечных дней хватало. Зеленые листья начинала менять свой цвет на нежно желтый. Уже скоро наступит глубокая осень со своими дождями и ветрами, потом зима. Но вряд ли выпадет много снега. Это больше походило на Горную Шотландию, где круглый год шапки снега не сходили с вершин. Даже летом там было намного холоднее.

Мужчина подъехал к своему замку, который сначала даже не узнал – такая тишина стояла во всем доме и окрестностях. Никто не вышел встретить его. На кухне не было слышно звона посуды, а в воздухе не витал запах жаркого. В конюшне не ржали лошади, и не было слышно стука тяжелого молотка о чугун в кузне. Он не видел суетящихся и занятых делами слуг. В замке не было ни души – только ветер гулял по комнатам огромного дома, подхватывал ветки деревьев, разбитые осколки посуды и лоскуты разорванных вещей. В душу Эдварда закрался животный страх, которого прежде не приходилось испытывать никогда в жизни.

Что здесь могло произойти за его короткое отсутствие? Он же только довез сестру до порта и вернулся назад. Где слуги? А главное где его мать? Что с ней случилось? Эдвард спрыгнул с коня и набросил поводья на коновязь. Проверив на месте ли его клинок, он осторожно двинулся по разграбленному двору и замку. Многие вещи были изрезаны мечами и испорчены. Чего-то не хватало, но стены из серого камня выдержали и продолжали стоять, противостоя порывам ветра, разрухе и захватчикам. Уныние окутало весь огромный замок – резиденцию Чилтонов.

Вдруг он остановился, привлеченный чем-то необычным, не вписывающимся в английскую обстановку. Он подошел поближе к раскрытому окну и увидел кусок материи, зацепившийся за гвоздь. Эдвард протянул руку и снял лоскут. Это оказалась оторванный от пледа кусок полосатой материи синего, зеленого и черного цветов. Англичанин сжал руку в кулак и поднес ее к лицу – кусок шотландки маячил перед глазами. Не может быть, чтобы дикие шотландцы посмели напасть на английский замок, принадлежащий древней и уважаемой семье, да и не располагался он рядом с границей. Но улика в руке доказывала обратное – они посмели, проехали по территории его страны и напали в почти глубинке.

Какому клану хватило наглости, сил и терпения пробраться далеко в Англию и нанести удар? Граф ничего не знал историю соседних кланов через границу, но очень хотел узнать имя врага. Только один человек мог ответить на его вопросы – его зять Норт Боу, виконт Оуксли. Засунув лоскут в карман, Эдвард бегом бросился к коню, взлетел в седло и, пришпорив его, пустил его рысью, а потом в галоп и помчался в Ингл, расположенный по соседству. На взмыленной лошади он ворвался в ворота замка своих родственников и спрыгнул с нее.

Во дворе мужчина увидел тренирующегося Норта. Рубаха пропиталась потом и прилипла к мускулистому телу, но он не опустил меча, пока его не окликнул друг и родственник.

- Эд, дружище, - обрадовался он, вытирая рукавом мокрый лоб. – Какими судьбами? Уже отвез Фэллон?

- Да, - ответил он. – Не знаешь, где моя мать?

- Здесь с Рианой, - растерялся виконт. – Леди Джулия приехала два дня назад. Ей стало нехорошо, и она осталась погостить у нас.

- Слава богу, - заметно расслабился он и прикрыл глаза.

- Что случилось, Эд? Ты сам не свой! – напрягся молодой человек, несколькими годами моложе шурина.

- На Гейл-Прайори напали и разграбили, - четко ответил родственник. – Там никого нет. Я испугался за жизнь матери.

- Мне искренне жаль, Эд, - сжал его плечо Боу. – Какие-то бандиты с большой дороги?

- Что-то в этом духе, - поморщился он. – Шотландцы.

- Брось, Эд, - не поверил он. – Чепуха какая-то. Мы же не на Пограничье[1] живем.

- Ах, чепуха? – выгнул он густую бровь. – А что ты теперь скажешь? – спросил он, доставая улику и предъявляя другу. Боу внимательно изучил кусок пледа, поднял голову и мрачно посмотрел в холодные голубые глаза.

- Шотландский плед.

- Уже понял, Норт, - неосознанно сжал он кулаки. – Клан можешь узнать?

- Что ты намерен делать?

- Навестить новых друзей, - оскалился мужчина.

- Ты сошел с ума, Эдвард?! – ошарашенно выпалил он, явно не ожидая такого ответа. – Один ты ничего не сможешь сделать! Клан Дугласов очень силен и могущественен. Это самоубийство!

- Значит, Дугласы, - уцепился он за звучную фамилию. – Всегда мечтал встретиться с настоящими жителями Каледонии[2].

- Эдвард!..

- Они напали на мой дом, Норт! – резко напомнил англичанин в явном запале. – На мой отчий дом, в котором родился мой дед, отец, я сам и мои сестры. Я не могу оставить это безнаказанным. Ты должен понять меня, друг. Сам защищаешь бедных и обиженных. А сейчас речь идет о самом дорогом для меня после семьи – Гейл-Прайори.

Глава 2

Замок Гленнарис,

Пограничье

Гленнарис. Он стоял на этом месте уже ни один век. Стены древней крепости помнили много сражений и набегов, помнили горести и радости людей, живущих в ней со дня основания. Здесь переплетались все чувства – предательство, зависть, ненависть, но были и другие – любовь, нежность, забота и преданность, самопожертвование. Здесь просто жили люди, которых вынуждали принимать те или иные решения обстоятельства и их воспитание. Замок возвышался огромной каменной твердью среди вересковых полей. Это было родина Мегги – суровая и красивая, ничего не забывающая земля ее предков. Все земли в округе принадлежали Дугласам. Даже с самой высокой башни замка невозможно было разглядеть границы их владений. Дом был родовым гнездом для большого клана, во главе которого стоял ее отец, Малькольм Дуглас.

Маргарет родилась первой в семье наследника клана. Гордая и настырная она смогла завоевать любовь и уважение отца, на которого очень походила. Ее сестра Изабелла больше напоминала мать – каштановые кудри и серо-зеленые глаза на миловидном личике, она была послушной и покорной, подчиняющаяся воле родителей и нуждам клана. На нее постоянно смотрели мужчины, а вот ее сестре взглядов доставалось меньше. Мегги обладала еще парочкой существенных недостатков – острым языком, умом и высоким для женщины ростом. Но на фоне крепких воинов она не выделялась, просто рядом с другими женщинами она выглядела не на своем месте.

Младший брат, Роберт, которому исполнилось тринадцать, пошел весь в отца – блондин с серыми глазами. Малькольм любил всех своих детей, не делая исключений, но Мегги была его любимицей. Дети лаэрда никогда не спорили между собой, признавая авторитет старшей сестры, которая заменила им рано умершую мать.

Мегги Дуглас стояла на берегу реки Нит, зачарованная неподвижной поверхностью голубой воды. Было тепло, но стоило подняться небольшому ветерку, как становилось прохладно, хотя и стоял конец лета. Ветви деревьев еще одевала листва, которая скоро начнет опадать, покрывая землю и горы ярким и цветастым ковром. Мегги не могла не смотреть на пики гор, подернутых дымкой вдалеке. Здесь их не было. Но горы, прорезанные лентами ущелий с ледяными потоками на дне, были покрыты соснами.

Дугласы не были горцами. Они были жителями Пограничья, привычные к набегам англичан, да и сами не гнушались навестить владения Тюдоров[1]. Девушка думала о предстоящей свадьбе сестры. Изабелле исполнилось девятнадцать, и отец нашел ей мужа Джеймса МакГрегора, который тоже жил на Пограничье и был лаэрдом клана. Их вотчина – Грегор располагался чуть восточнее, ближе к границе. Он был молодым воином и сыскал себе уважение среди своих людей и других кланов. Девушке нравился этот лихой вояка, старше ее девятью годами, и она будет с ним счастлива.

В свои двадцать три Мегги еще не была замужем, да и не стремилась к этому. Ей делали несколько предложений, на которые она ответила отказом. В шестнадцать она не могла оставить отца одного с двумя маленькими детьми, через три год ее ответ остался прежним. Два года назад Дунбар решил попытать счастье и породниться с могущественным семейством, но уже отец девушки запретил этот брак. После его решения все смирились, что Маргарет останется старой девой и больше не трогали ее. Малькольм же ждал ее решения, не смея навязывать свою волю, после того, как дочь несколько лет помогала по дому и с детьми.

Порыв ветра заставил поежиться и плотнее укутаться в плед, который был обернут вокруг ее изящной фигурки. Ее платье было из теплой домотканой фланели темно-синего цвета. На пледе выделялись зеленые клетки на фоне черных и синих полос, почти сливающихся с цветом платья. Темно-русые волосы вились крупными кольцами и были перехвачены на затылке лентой. Серо-голубые глаза спокойно смотрели в глубину воды, в окружающие ее горы – она смотрела на свою землю, землю, которая принадлежала и будет принадлежать ее клану.

Вдруг Мегги увидела мужчину верхом на лошади. Он внимательно смотрел на нее и не произносил ни звука. Она не испугалась незнакомца. Бояться должен он, заехав в чужие владения. А вот его брюки давали понять, что он с другой стороны границы.

- Эй, сассенах[2]? - она старалась, чтобы ее голос не дрожал. – Ты заехал на чужую землю!

- На чью же?

- Малькольма Дугласа.

- Не ожидал, что так быстро доеду, - улыбнулся он одними уголками губ, еще раз внимательно рассматривая девушку. – А вы его дочь?

- Да, - твердо ответила Мегги, не отступая. – Кто вы?

- Старый друг вашего отца, мисс Дуглас, - Эдвард пришпорил коня и подъехал к девушке, которая не думала бежать от него, считая, что имя отца и его земля защитят ее. Раньше этого было достаточно. Наклонившись, он подхватил ее и перебросил через седло вверх спиной.

- Прекратите! – закричала она, наконец-то, испугавшись. – Что вы делаете? Вы сошли с ума?

- Помолчите, мисс Дуглас! – стиснул он зубы, пытаясь удержать одной рукой рвущуюся на свободу дикарку, а второй управлять конем.

- Отпусти меня, негодяй! – закричала она, надеясь, что ее услышат.

- Извините меня, я не могу позволить вам привлечь внимание родичей, - Чилтон сдавил ей шею, перекрывая доступ кислорода. Мегги дернулась пару раз, и чернота поглотила ее. Эдварду было искренне жаль, что пришлось так поступить с девушкой, но это был единственный шанс остаться незамеченным и не попасть в руки разъяренных шотландцев.

Глава 3

- Не могу сказать, что успеваю за ходом твоих мыслей, - вяло отмахнулась она: от перепалки у нее начала болеть голова. Сейчас она не могла ничего сделать, но мигрень пройдет, и она найдет выход из положения. Она не забыла, что ее зовут Маргарет Дуглас, и она достойна носить имя своих предков.

- Мы отдохнем здесь пару часов, потом двинемся в путь, - он протянул ей ломоть хлеба и кусок холодной оленины. – Вот поешь.

Она взяла еду и спросила:

- Куда мы едем?

- Чтобы ты обдумала, как сбежать от меня или оставить отметки для своих людей? – насмешливо присмотрелся он к ней. – Я не такой дурак, девочка.

- Но хоть что-то мне можно знать?

- Только то, - успокоил или напугал проклятый англичанин, - что мы с тобой надолго будем связаны друг с другом.

- Если это так, - съязвила девушка, - то не мешало бы представится, проклятый сассенах!

- Можешь звать меня Эдвардом или Эдом, как тебе больше нравится, - широко улыбнулся он бунту дикарки: она не боялась обзывать его, глядя прямо в глаза. – У тебя есть имя, мисс Грубость?

- Маргарет, - сквозь зубы процедила она.

- То есть Медж…

- Мегги, - поправила она вынужденно.

- Мегги, - повторил он, пробуя ее имя на вкус. – Тебе идет. Такое красивое и нежное имя для симпатичной малышки.

- Мне уже двадцать три! - сердито сверкнула она глазами. – Я не малышка!

- Я старше на одиннадцать лет, - хмыкнул он ее горячности и пожал плечами. – Так что…

- А не боишься в свои преклонные годы подхватить ревматизм? – съехидничала она.

- Да нет, - весело отозвался англичанин, которому нравилось бесить девчонку. – У меня же под боком каждую ночь будет грелка.

- Грелка? – переспросила она, не понимая, но увидев веселый блеск его глаз, сообразила, о чем идет речь. Она сразу покраснела от праведного гнева и выпалила: - Забудь об этом думать! Ясно?

- Вполне, – миролюбиво согласился он. – Но ночи здесь холодные. Сама прибежишь, когда замерзнешь.

- Мне не привыкать, - надменно задрала она нос. – Я выросла в этом диком месте. Мерзнуть тебе, а не мне, англичанин!

- Посмотрим, - не влез в спор мужчина, приступая к обеду и не обращая внимания на девушку, но на самом деле он наблюдал за ней из-под опущенных ресниц. Он не мог понять, чем привлекает его эта ершистая девчонка, которая еще была абсолютно не воспитана. Острым языком? Симпатичной фигуркой? Копной кудряшек или серо-голубыми глазами? Он не знал ответа, но появившееся чувство не нравилось ему. Она его враг, а не девушка, за которой можно поухаживать и приятно провести время.

Осень окрасила деревья в ярко-красный, желтый и оранжевый цвета, и на фоне голубого неба они выглядели сказочно красивыми. По склонам гор стекали сверкающие водопады. По пути им встречалось множество маленьких журчащих речушек. Вода в них была такой прозрачной, что не составило труда рассмотреть каждый камушек на дне. Осенние и летние цветы пестрели у дороги, у подножия холмов пышные заросли вереска радовали глаз розовым и пурпурным великолепием. Окрестные деревушки были крошечными и казались почти безлюдными.

Мужчина и девушка находились в дороге уже несколько дней, но Мегги не отчаивалась, что все еще едет в сопровождении Эдварда. Ее плед видели крестьяне, и есть шанс, что отец уже пустился в погоню за ее похитителем. Маргарет приходилось ехать за спиной Эдварда и крепко держаться за его пояс. Она не пыталась спрыгнуть с коня и пуститься наутек. Она точно знала, что не выиграет у мощного и длинноногого коня, а призывать на свою голову гнев Эда раньше времени не хотелось.

Почти полдня они ехали без остановок, и Мегги надоело трястись на лошади. Конечно, она любила прокатиться с ветерком так, чтобы растрепались волосы и раскраснелись щеки, но быть пленницей – такое было не по душе.

- Как насчет ужина? – поинтересовалась она. – Я хочу есть. И не мешало бы уже сделать остановку, хотя бы для того, чтобы отдохнуть от седла. Нельзя же все время находиться в пути? Какая необходимость двигаться вперед с такой скоростью? Ты куда-то спешишь? Где конец нашего пути? Ты мне ничего не говоришь!

- Тебе, конечно, нет никакой необходимости спешить, Мегги, - ответил он. – Твои родственники тебя обнимут, а меня не погладят по головке. Через час привал.

- Собираешься покинуть Шотландию?

- Да.

- Но я не хочу, - жарко ответила девушка. – И не сделаю этого!

- Дорогая моя, боюсь, что у тебя нет выбора, - медленно проговорил он, прищуриваясь.

- Нет, есть!

- О? В самом деле? – усмехнулся Чилтон. – Какой же?

- Убить тебя, - выпалила она, - и убежать.

- Интересно, - не рассердился англичанин. – И как ты собираешься сделать это без оружия?

- Что-нибудь придумаю, - с угрозой пообещала она и сжала кулаки.

- Ну, в этом я нисколько не сомневаюсь, - со снисходительной усмешкой бросил он. Остаток пути они проделали молча. На ночлег они снова остановились под кронами деревьев. Мегги часто задавала себе вопрос – спит ли когда-нибудь ее похититель? Он чувствовал ее малейшее движение и не оставлял никакого шанса на побег, но каждое утро он выглядел бодрым и отдохнувшим, готовым к тяготам пути.

Глава 4

Гленнарис

Мощеная булыжником улица шла вдоль деревеньки. По обе стороны извилистой дороги фасадами друг к другу стояли дома. На дальнем конце деревни виднелась маленькая церквушка с низкими воротами и небольшим кладбищем. Долина постепенно сужалась, в то время как холмы, которые уместнее было назвать низкими горами, становились все круче и подступали все ближе. На самом краю долины неожиданно вырос древний замок со сторожевыми башнями и контрфорсами[1], опиравшимися на края крутого утеса. Массивные оборонительные стены были прорезаны узкими щелями бойниц.

Красота арочных входов, резных карнизов, симметрично расположенных лестниц и бесчисленных башенок – все было укрыто за неказистыми внешними стенами. В главном зале замка собрались все мужчины клана Дугласов. В углу сидела расстроенная девушка и мальчик-подросток, с тревогой наблюдающие за взрослыми.

- Прошла неделя! – бушевал лаэрд клана. – Неделя! А мы так и не нашли Мегги.

- Мы ее найдем, брат, - твердо сказал Ангус. – Скоро должен вернуться гонец от МакГрегора. Может, что-нибудь проясниться.

- Наши люди обыскали все реки и холмы, ее нигде нет, - продолжил Джейми. – Гонцы от МакГрегоров, МакЛинов, Мейсгрейвов и Дунбаров вернулись ни с чем. Никто не видел Мегги.

- Дунбар не стал бы похищать мою дочь, - чуть успокоился Малькольм. – Он слаб для такого рискованного поступка. Здесь замешан кто-то другой!

- Кто?

- Не знаю, Ангус, но обязательно выясню. И, когда я доберусь до этого негодяя, я его просто разорву на куски, - серые глаза отца сузились, в них полыхнула ярость, которую он пока сумел погасить.

Малькольм был главой клана последние тридцать лет. В восемнадцать он потерял отца и взвалил на себя огромную ответственность на еще слабые плечи. Ему помог младший брат-погодка Ангус. Затем Малькольм женился на дочери Арчибальда МакАррена, которому был нужен сильный союзник в борьбе с МакКинли. Когда их сыну исполнился год, лаэрд овдовел: Валентина умерла от простуды, оставив ему троих детей, которых он любил. И вот сейчас его дочь, дочь Валентины, исчезла. А он обещал жене заботиться о них! У него плохо вышло. Обо всех заботилась Мегги. Его Мегги… Что с ней могло случиться?

- Надо было выдать Мег за МакЛина или Мейсгрейва, - проворчал Гэвин. – Тогда бы ее не похитили.

- Сейчас поздно об этом говорить, - поморщился Ангус, кладя руку на плечо брата. – Успокойся, Мак. Ты знаешь, она мне как дочь. У нас с Мэри четверо сыновей, но ни одной дочери. Я люблю эту девочку.

Изабелла, которая сидела у окна, встала и выглядела на улицу:

- Отец, - взволнованно повернулась она к нему. – Дункан вернулся. Скоро он будет здесь.

- Может, он привез хорошие новости?

Дункан вошел в зал, и на него устремились все взгляды присутствующих. Ангус с гордостью смотрел на старшего сына: высокий, широкоплечий, с карими глазами и светло-русыми волосами – он привлекал женские взгляды. Дункан был старше Мег на год и очень любил кузину, с которой часто играл в детстве.

- Какие новости, сын?

- МакГрегоры ничего не знают, отец, - ответил он, стараясь держать себя в руках и что-нибудь не сломать. – Но Джейми готов нам помочь.

- Нет, - покачал головой его дядя. – Он пока не член нашей семьи. Я не могу просить у него помощи. Справимся своими силами.

- Не собираешься же ты утаить похищение Мегги от короля?

- Ты прав, Гэвин, - согласился с ним лаэрд. – У Якова и без нас хватает забот. Здесь мы сами разберемся в своих склоках.

- Мудрое решение.

- Надо продолжать искать, - отдал приказ лаэрд. – Обшарьте долины, если понадобится хоть до Северного пролива.

- Возьму человек десять и поеду к проливу.

- Действуй, Дункан, - одобрил дядя. – Бери, кого посчитаешь нужным. Картер, - обратился Малькольм к еще одному воину, - бери людей и поезжай в долины. Захвати Айена, он хорошо знает те места.

- Айен не поедет без Джона.

- Возьми и его, - предложил Ангус. – Парню уже шестнадцать. Он уже достаточно взрослый.

- Папа, можно я тоже поеду? – с надеждой спросил подросток.

- Нет, Роб, - твердо ответил Дуглас, с теплом изучая подрастающего сына. – В пути может всякое произойти, а ты не готов еще для жаркой битвы. Потерпи годик-другой.

Парень опустил голову и кивнул, подчиняясь воле отца. Он был разочарован, и Малькольм видел это. Он подошел к сыну, отпуская людей, и положил руку на детское плечо. Роберт поднял на отца глаза.

- Роб, - начал отец осторожно, - скоро ты станешь мужчиной. А мужчина должен знать свои обязанности. Почти все воины уедут на поиски твоей сестры, оставив замок фактически без защиты. Нас останется десятка три, а это очень мало. Скоро сюда приедет МакГрегор на свадьбу со своей свитой. До его приезда у нас незавидное положение. Ты нужен мне здесь, Роберт, нужен сестре и Гленнарису.

- Я все понял, отец, - твердо ответил он. – Спасибо за откровенность, - подросток более важно вышел из замка и начал наблюдать за сборами воинов.

Ангус вместе с сыном шел домой, обсуждая предстоящую вылазку. Они спустились с холма и направились к крайнему дому. Фасад был окружен стеблями цветов, а камень, из которого его построили, выглядел девственно чистым и серым. Внутри тоже все было приветливо и уютно, как и снаружи. Половину одной стены занимал камин. Большая кровать, покрытая разноцветным пледом, стояла у противоположной стены. Круглый стол в окружении стульев занимал все остальное пространство. У двери располагался умывальник. Вторая комната была поменьше, и в ней стояли четыре кровати.

Глава 5

Они пересекли границу и оказались в Англии, как и обещал граф. Стараясь не оставлять слишком заметный след, Эдвард продвигался неизвестными большинству путников дорогами. Ничего не объясняя девушке, он решил пересечь горы и добраться до леса Дерби, от которого было рядом до его дома. За прошедшее с нападения время жизнь в Чилтон-Прайори должна была войти в привычное русло.

Эдвард признался сам себе, что его восхищает мужество попутчицы – она ни разу не пожаловалась на неудобства их совместного путешествия. Он дал себе слово, никогда больше не пускать женщину в сердце, но Мегги обладала удивительной способностью заставлять его делать все наоборот. Он не мог ненавидеть ее, как не хотел. Он даже готов был простить нападение. Простить?! Что за глупости?! Он этого не сделает, просто не сможет так поступить. Это было не просто нападение, оскорбление! А он человек благородный и должен чтить законы, по которым жили его предки и завещали жить своим потомкам.

Каждый день они ехали с тремя-четырьмя остановками, покрывая километры многочисленных пустынных долин и поросших дроком[1] холмов. Граф решил остановиться в городке, лежащем на пути. Запасы продуктов почти закончились, да им бы не помешала горячая ванна и мягкая постель.

- Скоро остановимся в городке, - спокойно сказал он. – Лучше сними плед и спрячь в сумку.

- Никогда! – яростно воскликнула она в праведном гневе. – Это мои цвета! Я буду их носить!

- Каждый человек имеет право на свои ошибки, - пробормотал он себе под нос. – Если на нас нападут из-за твоего ослиного упрямства, леди, я собственноручно сверну тебе шею. Даже в такой пустой голове, как твоя, должна быть хоть унция мозгов. Англичане ненавидят шотландцев. Хочешь испробовать на себе их симпатию?

Мегги уже открыла рот, чтобы отчитать англичанина за грубость, но его слова неожиданно дошли до нее, пробирая насквозь. Он был прав. Она хотела вернуться домой целой и невредимой, и ей придется последовать его совету. Им не нужны лишние неприятности в пути, тем более он один, а местных намного больше. Мегги не хотела выяснять, что сделают с ней, когда поймут, что она не из этих мест. Ее просто могут убить. А дальше она уверенно выстроила страшную цепочку событий: отец обязательно все выяснит! Ее гибель причинит всем родным сильную боль, отец станет винить себя за недосмотр, и он нападет на сассенахов, развязывая кровопролитную войну. Король разозлится, и ее семья пострадает.

- Куда мне убрать плед?

Эдвард не показал, как его обрадовал вопрос, который помог ему расслабиться: все же одному слишком сложно противостоять беснующейся толпе. А Мегги далеко не дура!

- В седельную сумку. Слева от тебя.

- Все еще сердишься на меня? – Чилтон придержал Рассвета, пока девушка убирала свои вещи подальше от глаз любопытных.

- С чего ты взяла? – выгнул он бровь. – Когда я рассержусь, ты поймешь сразу, не задавая вопросов.

Остановившись перед бакалейной лавкой, мужчина спрыгнул с коня и помог девушке спешиться. Он крепко схватил ее за руку и потащил за собой. Подобная грубость возмутила и без того натянутые нервы девушки. Она остановилась и вырвала руку из тисков его ладони.

- В конце концов, это просто возмутительно! Ты не имеешь права так себя вести! – Мегги не просто так жила на Пограничье: близость Англии сделала свое дело, девушка хорошо владела обоими языками и без заминки говорила по-английски. Ее акцент давно исчез, а без пледа ее можно было принять за англичанку.

- Здравствуйте. Вам нужна помощь? – за спиной Эдварда внезапно послышался чей-то сумрачный голос. Обернувшись, как по команде, они увидели двоих блюстителей закона, стоящих возле коня графа.

- Этот парень чем-то побеспокоил вас, мэм? – снова спросил один из мужчин. Заросший вид ее спутника и помятая одежда внушал им опасение и недоверие.

Глядя на стражников, Мегги почувствовала, как за спиной вырастают крылья. Вот ее шанс на спасение! Она упечет Эда за решетку и избавится от него. Девушка быстро овладела ситуацией.

- Да, - заплакала она весьма натурально, закрывая ладонями лицо. – Он преследует меня. Он сделал мне недостойное джентльмена предложение. А я отказала! Тогда он схватил меня и потащил. Пожалуйста, помогите мне! – еще натуральнее затряслись ее хрупкие плечи.

Ее тирада была прервана звуком довольно увесистого удара – один из стражников сильно ударил Эда по руке, которой он держал девушку. Чилтон схватил противника за шею, второй констебль попытался втиснуться между ними, и завязалась драка.

Маргарет привыкла к подобным сценам дома. Она слишком часто видела, как по любому пустячному поводу Дункан и Коннор катались по земле, колотя друг друга виртуозно и запальчиво. Мегги подошла к дерущимся, держась на безопасном расстоянии. Как только в поле ее зрения оказывалась его спина, девушка наделяла ее парой-тройкой тумаков от себя, дорогой и любимой. Но к вящему своему огорчению, она заметила, что стражники проигрывают сражение. Да и куда им было устоять против рыцаря, известного в графствах Англии. Когда Эдвард ловким ударом уложил того, что покрупнее, она попробовала спастись от его гнева. Но англичанин поймал ее, свирепо схватив за руки. Он сильно тряхнул ее.

- А ну-ка, сейчас же исправляй положение! Немедленно! – прорычал он. - Пока я не свернул твою тощую шею!

- Да что ты говоришь! Упустить возможность избавиться от тебя? – взвилась она.

Загрузка...