За пропастью, на вершине отвесной скалы, возвышался замок и острыми шпилями впивался в редкие облака. Он выделялся на фоне гиацинтового неба чёрной дырой — дырой, где три дня назад без вести пропала моя старшая сестра Мелисса. По спине пробежал холодок — меня пугало мрачное логово императора-дракона и его семьи, но я должна была попасть в замок как можно скорее, чтобы найти сестру.
Позади послышался шум колёс, и я стала невидимой и неслышимой — наша семья обладала редким даром и относилась к расе грелайс. Неподалёку показались десятки телег с продовольствием. На первой ехал сопровождающий и управлял колонной с помощью магии: он махнул рукой, и вся вереница повернула направо, следуя за его движением.
Я в нетерпении подскочила к одной из телег, но поморщилась от вида картофеля, покрытого серым слоем земли. Пропустила горы других овощей и с вожделением уставилась на деревянные поддоны с бананами и зелёными яблоками. Зацепилась за борт, вскарабкалась — я предусмотрительно надела удобные брюки и ботинки на шнуровке без каблуков — и уселась прямо на поддоны лицом вперёд.
Первая телега приблизилась к краю обрыва, и над пропастью появился каменный мост, который вёл к замку. Колонна двигалась медленно, и меня подмывало спрыгнуть и пробежаться, но я видела издалека, что широкие ворота всё ещё были закрыты. Мою тележку немного трясло из-за неровной каменной кладки, и я старалась не смотреть вниз, в пропасть, иначе у меня кружилась голова. Вместо этого я разглядывала фрукты, выбирала получше и почище и грызла их, а объедки швыряла с моста, пока не видел сопровождающий.
Мою тележку сильно тряхнуло на большом камне, я еле удержалась за борт и выпустила из рук огрызки. Дух захватило, в глазах на миг потемнело. Что-то стукнуло, затем звякнуло, но я не придала этому значения — главное, что я не выпала.
Колонна приблизилась к высокой угольной стене. Ворота, наконец, отворились, а за ними показались стражники в смоляной форме и с ружьями на плечах. Начался досмотр телег. Я спрыгнула, отряхнула руки и, будучи невидимой, нагло прошла мимо стражи. Открылся вид на площадь, вымощенную серым камнем, впереди громоздился полностью чёрный замок, слева раскинулся цветущий вишнёвый сад, где между деревьями проглядывал фонтан, а справа растянулись ряды пустующих лавочек, над которыми нависали фиолетовые гроздья глицинии. По тёплому апрельскому воздуху растекался медовый аромат.
— С чего же начать? — пробубнила я. Плана у меня не было, как и карты замка.
Я коснулась перстня — артефакта, который помогал связаться с другим человеком на расстоянии. Произнесла имя сестры и с надеждой взглянула на бордовый камень, но он снова не засветился — это означало, что, либо перстень Мелиссы был уничтожен, либо неведомая мне магия блокировала нашу связь.
Я поднялась на центральное крыльцо замка, оглянулась на стражников, которые шныряли по площади, и не решилась сама открывать двери — прохожие заподозрили бы неладное.
Прошло несколько минут, но никто не выходил и не заходил. Ожидание утомляло. Я в нетерпении постучала ногой по чёрному мрамору и решила, что раз мне никто не открывает, то я войду сама, и неважно, что подумают окружающие. Только я схватилась за холодную витиеватую ручку, как дверь резко распахнулась, словно кто-то открыл её с ноги. Я в последний момент отскочила, но меня ударило по локтю. Я вскрикнула, потёрла ушибленное место и громко, не стесняясь, выругалась — всё равно меня никто не слышал.
На крыльцо вышел высокий молодой мужчина. Я замерла и с открытым ртом рассмотрела его: прямые волосы кофейного цвета отливали золотом на солнце, развевались на ветру и открывали острые углы челюсти; лёгкая щетина покрывала волевой подбородок, а глаза цвета густого каштанового мёда приковывали к себе. Я опустилась взглядом и с сожалением закусила губу — тело мужчины наглухо скрывалось под длинным чёрным мундиром, щедро расшитым золотыми нитями.
Запах незнакомца завораживал и гипнотизировал. Сладкий, с нотами горечи волнующий аромат дурманил и кружил голову.
Я с трудом взяла себя в руки и отошла от ступора. Этот мужчина — точно дракон! А, значит, виноват в пропаже сестры.
Пронеслись воспоминания о последнем сеансе связи с Мелиссой.
Она говорила шёпотом, словно боялась, что её могут услышать, и как будто хотела выдать секрет, но не решалась. Встревоженно поглядывала в сторону — видимо, на дверь — и нервно крутила пальцами перстень-артефакт, который светился алым.
— Кое-что произошло… Теперь мне опасно здесь находиться, — отрывисто говорила она. — Это потому что он — дракон…
Дверная ручка скрипнула, раздались шаги, но я не видела, кто вошёл.
— Он здесь, — вздрогнула Мелисса и отключила связь.
-----------------------------------
Дорогие читатели! 💙
Приветствую вас на страницах истории😊
Приятного чтения!🌹
Я стиснула зубы и взглянула на дракона исподлобья. Я не могла с уверенностью сказать, что именно он виновен в пропаже сестры, но не стоило исключать его из списка подозреваемых. Возможно, весь их род был причастен.
Мужчина гордо задрал подбородок, немного надменно осмотрел площадь и остановил взгляд на прибывших телегах с продуктами, но идти к ним пока не собирался. Принялся медленно натягивать кожаные перчатки, при этом придерживал дверь плечом.
Я обогнула его и хотела войти в замок, но мужчина загораживал проход. Хоть я и могла спрятать свой облик, голос и шаги, но оставалась материальной и не рисковала с кем-либо столкнуться.
— Вот чего ты встал тут? — уткнула я руки в бока и взглянула недовольно. С трудом сдерживалась, чтобы не подвинуть его. — Эй, мне нужно поскорее пройти, пока ты мне так любезно придерживаешь дверь!
Вдруг мужчина повернул голову и посмотрел мне прямо в глаза. Сердце пропустило удар. Неужели я проявила облик и даже не почувствовала этого?
Я нервно осмотрела свои руки, похлопала по животу, но тело оставалось невидимым. Я вновь взглянула на мужчину и поняла, что он уставился сквозь меня, и облегчённо выдохнула.
— Телеги проверили, всё чисто, — раздался низкий голос за спиной.
Я обернулась: внизу перед крыльцом стоял мужчина средних лет. В его медных волнистых волосах проглядывала редкая седина, а чёрная форма стражника отличалась золотым ремнём с бляшкой в виде звезды, который подпоясывал китель. Судя по всему, мужчина был начальником.
— Хорошо, Вард, — кивнул дракон. — Направляй их к кладовой. Я скоро подойду.
Начальник стражи склонил голову, затем умчался.
Я немного подождала, рассчитывая, что дракон отправится к кладовым, но он продолжал стоять на месте и закрывать мне проход.
— Даже стражник уже ушёл, а ты всё стоишь! Ты ведь уже узнал, что хотел. В чём проблема? Давай-давай, проваливай уже! — подначивала я.
Мне надоело ждать. Я оценила ширину проёма и примерилась. Если постараться, то смогу протиснуться боком. Выдохнула, втянула живот и принялась щемиться. Пыхтела, кряхтела и ругалась на неповоротливого дракона.
Только я оказалась за его спиной, как он вдруг резко шагнул назад, словно передумал выходить. Я собиралась отскочить, но не успела — мужчина натолкнулся на меня, и я врезалась плечом ему чуть ниже лопаток. Влетела в зал и зажала рукой ушибленное место. Кожу словно обожгло огнём, но сразу же боль растеклась приятным покалыванием и исчезла. Меня волновала только реакция дракона: я уставилась на него широко раскрытыми глазами и замерла, даже дыхание зачем-то затаила.
Что он подумал? Неужели понял, что в замок проникла грелайса? Но ведь наша раса настолько малочисленная, что он, возможно, и не слышал о нас. Даже я за всю жизнь ни разу не встречала себе подобных, помимо своей семьи.
Мужчина нахмурился, медленно прикрыл дверь и настороженно осмотрелся, словно пытался найти то, на что он натолкнулся. Взглянул на вторую створку двери и расправил густые брови. Я выдохнула и поспешила сбежать от него, чтобы он снова случайно не врезался в меня.
Я пересекла просторный зал, осмотрелась по пути и приятно удивилась тому, что интерьер резко отличался от внешнего вида замка: на полу лежал светлый паркет с тёмным рисунком, на кремовых стенах блестел золотой узор, с высоких потолков свисали массивные каскадные люстры, похожие на хрустальные водопады.
Я тряхнула головой. Не время любоваться декором. Красота замка только отвлекала меня от цели, казалась обманом, фарсом, ловушкой, ведь где-то в этих просторах пропала Мелисса.
Впереди растянулся длинный безлюдный коридор, и я замедлила шаг. Решила для начала проверить комнату, где гостевала Мелисса, и вспомнила детали, которые помогли бы мне её найти: во время последнего сеанса связи я заметила за окном фонтан и белую статую. Кажется, когда я подходила к крыльцу, то видела нечто подобное. Значит, я иду в верном направлении.
Я отсчитала примерное количество шагов и заглянула в открытую спальню, но никого не обнаружила. Пересекла её и выглянула в окно: до фонтана оставалось совсем немного. Подошла к следующей закрытой двери и прислонилась ухом: внутри стояла тишина. Несмотря на то, что открывать самой было рискованно, я опустила золотую ручку, потянула на себя, и дверь легко поддалась — видимо, в этом крыле находились гостевые спальни, и, когда они пустовали, то никто их не запирал. Я заглянула: солнечные лучи ярко освещали комнату в тёплых бежевых тонах и дружелюбно зазывали пройти внутрь. В центре громоздилась широкая кровать с кучей подушек, которая занимала большую часть пространства, в левом углу ютился камин, справа виднелась узкая дверь, а прямо за высоким окном сверкал фонтан.
— Нашла! — улыбнулась я.
Убедилась, что за мной никто не следил, нырнула в комнату и тихо прикрыла за собой дверь. Ноги утонули в мягком ворсистом ковре, я пробежала по нему и заглянула в ванную, но снова никого не обнаружила.
Пока я была одна, то могла спокойно восстановить запас магии, потому что неизвестно, когда мне снова представится такой шанс. Я дёрнула плечами, и мой облик проявился. Как только невидимость спала, словно тяжёлое неудобное платье, мне стало легче — магия давила на меня, угнетала, но не столько физически, сколько морально. Я недолюбливала свою способность. В детстве я плохо контролировала её и жила в постоянном страхе, что недоброжелатели могут похитить меня для экспериментов или использовать мой дар в корыстных целях. Но ещё хуже было то, что я по несколько часов не могла вернуть свой облик и боялась, что останусь невидимой навсегда, и даже моя семья не найдёт меня.
В ванной не оказалось ни полотенец, ни капелек на раковине, ни разводов на зеркале, словно горничные здесь тщательно убрались. Похоже, и от личных вещей они тоже избавились.
— А, может, Мелисса просто вышла? — понадеялась я.
Кинулась к кровати и поднесла одну из подушек к носу, но не услышала аромата духов с нотами пионов и свежескошенной травы. От ткани пахло свежестью.
— Даже бельё сменили, — вздохнула я и швырнула подушку обратно.
Бросилась к шкафам в надежде найти забытые дневники или записи, которые раскрыли бы мне секрет, где искать Мелиссу, и принялась самозабвенно и досконально обыскивать каждый пустой ящик, даже проверяла, нет ли двойного дна. Достала с верхних полок запасные одеяла и подушки, бросила их на пол и встала на цыпочки, чтобы пошарить рукой в самом дальнем углу, как на меня обрушился тяжёлый громкий баритон:
— Ты кто такая?!
Я так и замерла: на цыпочках, с вытянутыми руками. Стояла боком к выходу, но дверца шкафа прикрывала меня. Вдруг мужчина обращался не ко мне? Может, ещё не поздно скрыть облик? Я опустила голову и поняла, что как минимум мои ступни были на виду. Как меня вообще нашли? Кому пришла мысль, чтобы заглянуть в эту пустую комнату? Похоже, я забылась и сильно шумела…
Я выглянула из-за дверцы: на пороге стоял дракон, с которым я столкнулась на входе в замок. Опять он! Чего припёрся?
От его пронзительного взгляда у меня жар прилил к щекам, и холодок пробежал по спине. И как дракон смог так тихо подкрасться и открыть дверь, что я не услышала?
— Что проходимка делает в моём замке? — более жёстко и напористо спросил он.
Я раскрыла рот от возмущения.
— Чего это сразу проходимка? — вышла я из-за дверцы.
У меня не было плана на такой случай, потому что я не рассчитывала попадаться никому на глаза, и, пока мозг судорожно придумывал, как оправдаться, я несла первое, что приходило в голову:
— А ты что здесь делаешь? — нагло спросила я и грозно взглянула.
Теперь опешил дракон.
— Почему ты врываешься в спальню к девушке? Я вот искупаться собралась, — махнула я в сторону ванной, — а если бы я уже успела раздеться?!
— Я… — замялся дракон, но сразу принял строгий вид и свёл брови. — Вообще-то это не твоя спальня!
— С чего ты это взял? — изогнула я бровь. — Я отлично здесь расположилась!
Я подскочила к кровати, и дракон дёрнулся в мою сторону, будто хотел остановить, но я успела быстрее: плюхнулась поверх покрывала, даже закинула ноги, не разуваясь. Скрестила руки на груди и недовольно взглянула на дракона, всем видом показывая, что не рада его присутствию.
— Эта комната готовилась к приезду гостей… — с едва заметным сожалением произнёс он и взглянул на мои ботинки. — А я прекрасно знаю, кто уже прибыл, а кто — нет. Как твоё имя?
— Почему я должна представляться каждому встречному? — наигранно-уязвлённо спросила я, будто он задел чувство собственного достоинства.
Я понимала, что мужчина передо мной — не каждый встречный. Раз дракон, то либо сам император, либо один из его сыновей. Но меня уже было не остановить… Я тянула время как могла и надеялась на чудо. Может, дракон отвернётся, и я стану невидимой? Затем найду сестру, и мы навсегда уедем из города… а лучше из страны.
— В каком тоне ты со мной разговариваешь? — произнёс он скорее удивлённо, будто никто до меня не позволял себе подобного.
Я испугалась, что дракон может сбросить меня со скалы, но продолжала в том же духе:
— Так представься для начала, чтобы я знала, с кем разговариваю!
Мелькнула мысль, что мужчина мог оказаться лишь дальним родственником императора. На мгновение меня утешила эта мысль.
Дракон стиснул зубы и шумно выдохнул, словно сдерживал раздражение.
— Я — Даррен, сын императора Грэхема третьего и наследник престола, — представился он твёрдо и чётко, выделяя каждое слово.
Мои наивные надежды развеялись.
— Понятно, — равнодушно ответила я и пожала плечами.
— Твоя очередь. Спрашиваю в последний раз, иначе вызываю стражу.
— Да, пожалуйста! Вызывай! — провоцировала я, потому что это сыграло бы мне на руку: если Даррен уйдёт за стражей, то я стану невидимой и сбегу.
Я расширила глаза. Не рассчитывала на то, что стражники сами придут сюда, пока Даррен будет меня сторожить. Я не могла стать невидимой на глазах у толпы или даже одного мужчины — мало того, что так посторонние узнают о моём даре, так ещё посчитают шпионкой.
Я покосилась на Даррена: он сделал пару шагов назад, поднял руку и потянулся к стене, но замер в последний миг, словно что-то его сдерживало, а я успела выпалить раньше, чем он остановился:
— Клэр, — не нашла я ничего лучше, чем назвать своё настоящее имя. О фамилии решила умолчать, пока он сам не спросит.
— Что ты делаешь в моём замке и как сюда попала, Клэр? — ядовито выделил он моё имя и начал опускать руку.
Я замялась. Нельзя было говорить, что Мелисса — моя сестра. Вдруг драконы узнали о её даре, поэтому похитили её? А, значит, узнают и о моём, и тогда я не смогу помочь сестре.
Мелисса отправилась в замок, чтобы показать наряды из нашего магазинчика, который мы с ней недавно открыли. Мы ещё с детства мечтали стать именитыми модистками и работать при дворе, а сейчас выпал отличный шанс: драконы готовились к балу в честь их рода, а это значило, что придворные дамы суетились в поиске новых платьев. Раз Мелисса пропала, и должность модистки освободилась, то мне не нужно было придумывать себе другую профессию.
— Я новая модистка. Буду шить наряды для бала, — гордо сказала я, поправила бордовый жакет, стараясь принять более важный и презентабельный вид.
— У нас уже есть модистка, — осадил Даррен.
Я взглянула ему в глаза и замерла. Не ожидала такого ответа… Что это значило? Почему тогда сестра не выходила на связь? А, может, ей уже нашли замену?
— Что? — расширила я глаза и, чтобы выведать правду, наигранно возмутилась: — Как зовут мою конкурентку?
Даррен прищурился и посмотрел с подозрением. Проигнорировал мой вопрос и холодно сказал:
— Нам не нужна новая модистка.
Я закусила губу. Похоже, он собирался выпроводить меня из замка, но мне нужно было остаться любой ценой.
— Я здесь не только за этим, — неуверенно сказала я, кашлянула и надменно продолжила: — Да, я очень хорошо шью платья и костюмы, но на самом деле я приехала сюда как… организатор бала, — выпалила я первое, что пришло в голову. Села повыше на подушки и гордо расправила плечи.
— Но я руковожу подготовкой, и я никого не нанимал, — смутился Даррен.
— Не мелковата ли работа для наследника престола? — не подумав, спросила я.
— Это бал в честь нашего рода! — вспыхнул Даррен. — Он проходит всего раз в десять лет, и не каждый дракон удостоится такой чести, чтобы подготовить его! Ты что, решила забрать все лавры себе? — шагнул он ко мне, я отодвинулась на кровати и напряглась, готовясь бежать, но он остановился. — Кто тебя нанял?
Кажется, он начинал верить моим словам. Нужно его дожать!
— Сам император Грэхем, — уверенно заявила я, и Даррен как будто успокоился.
Он может расспросить отца обо мне, но надеюсь, что к тому времени я сумею скрыться.
— Странно, что он ничего мне не говорил… — тихо произнёс Даррен и потёр подбородок.
— Император ввёл меня в курс дела, рассказал все детали, — важно проговорила я и откинулась на гору подушек. Разлеглась, словно царица. — Он уже познакомил меня со всеми, — подняла я взгляд к потолку, вспоминая, кто мог жить в замке, и загибала пальцы. — И с поварами, и с главной горничной, и со жрецом, — врала я напропалую, стараясь показать, что буду полезной.
— А со жрецом-то зачем? — удивился Даррен.
— Как это зачем? А кто бал будет благословлять?
Даррен задумался, затем едва заметно кивнул.
Я вспомнила, что он называл по имени начальника стражи, которого видела возле крыльца.
— Ах, да! И, конечно же, с Вардом тоже познакомил, — выложила я последний козырь.
Лицо Даррена просветлело.
— Значит, отец нашёл мне помощника! — оживился он.
— Эм… Вообще-то я сказала, что я организатор, а не помощник, — поправила я. Не хотелось бы работать на побегушках у дракона.
— А где твои сумки? — пропустил Даррен мои слова, и в его голосе вновь проскользнуло подозрение. — Где вообще все вещи? Не могла же ты приехать с пустыми руками!
— Так всё уже по шкафам разложила, — сказала я и фыркнула, словно посчитала его вопрос глупым. Надеюсь, он не станет проверять полки. — Кстати, об этом. Я как раз хотела распорядиться, чтобы мне предоставили парочку нарядов, — встала я с постели, с обратной стороны от Даррена, и начала активно жестикулировать. — Меня выдернули прямо с улицы, якобы дело срочное, и даже не дали вещи собрать. Взяла только то, что было с собой. Сказали, что это приказ императора Грэхема! — вновь попыталась я придать веса своим словам, при этом понизила голос, подражая стражникам.
Даррен хмыкнул.
— А когда ты приехала? — спросил он.
Я знала, что сегодня открывали ворота только для телег, и наверняка Даррен знал, что кроме сопровождающего никто не прибыл.
— Да несколько дней назад, — расплывчато ответила я.
Я сглотнула и на ватных ногах направилась к выходу, при этом сохраняла хладнокровное выражение лица. Даррен стоял возле двери, и я на миг оказалась в опасной близости с ним, почувствовала тепло его тела и прошла сквозь облако волнующего запаха. Даррен даже не посторонился, а только сверлил меня изучающим взглядом. Сердце пропустило удар — показалось, что Даррен схватит меня, словно добычу, но он не шевельнулся.
Просторный безлюдный коридор внушил ложное чувство свободы. Хотелось вдохнуть полной грудью, но воздух сгустился, и ком встал в горле. Открылись несколько путей для побега, но не стоило удирать на глазах у Даррена — он легко догонит и поймает меня, к тому же поймёт, что я что-то скрываю.
Сначала надо найти предлог и спрятаться от Даррена, а затем стать невидимой, ведь в таком случае я смогу выкрутиться, если вновь столкнусь с ним: просто скажу, что отошла по делам и заблудилась. Главное, нужно отделаться от него до того, как он начнёт новый допрос.
— Провизию уже привезли. Наверное, и выгрузить успели, — проявила я свои знания и повернулась к Даррену. — Пойдём к кладовой?
— Я как раз туда и собирался.
Я дождалась, пока он поведёт меня, потому что не знала дорогу. К счастью, Даррен не стал этого проверять, а просто направился по коридору, при этом следил, чтобы я шла бок о бок с ним, и не давал возможности отстать или сбежать. Я недовольно покосилась в ответ.
Он изучил меня с ног до головы, осмотрел длинные пышные волосы, которые я красила в огненно-рыжий, почти алый цвет, скользнул взглядом по моим губам с красной помадой, а, когда заметил, что я скептически наблюдаю за ним, то слегка расширил глаза, и к его щекам прилил едва заметный румянец.
— Что? — с претензией спросила я.
— Ты такая… эм… — замялся он, подбирая слово. — Яркая.
— Хотел сказать, что я выгляжу вызывающе? — изогнула я бровь.
— Нет, — искренне ответил Даррен. — Именно ярко.
— Сочту за комплимент.
Мне нравилось одеваться броско, даже если меня никто не видел.
Даррен отвёл взгляд, кашлянул и непринуждённо пояснил:
— Просто я же должен сказать прислуге, какую именно одежду они должны подобрать для тебя.
«Любую. Всё равно к тому моменту я сбегу, и мне не придётся переодеваться», — самоуверенно подумала я и промолчала.
Коридор вёл прямо, глухие стены без окон сковывали, давили, прятали меня от внешнего мира, я чувствовала себя в заточении и пока не видела возможности сбежать. Ускорила шаг, но и Даррен не отставал. Я пошла ещё быстрее, и он тоже поторопился. Казалось, что нас связывала невидимая цепь. Даррен промокнул лоб тыльной стороной ладони и на ходу расстегнул мундир, под которым показалась чёрная рубашка, а у меня по спине бежал холодок, и хотелось посильнее закутаться в свой жакет.
Наконец, впереди показалась развилка, и я оживилась: вот и мой шанс! Мне повезло, что Даррен больше не пялился на меня.
Мы прошли поворот, я замедлилась, чтобы сбежать в другую ветку коридора, но Даррен сразу обернулся на меня, будто заподозрил неладное. Тогда я присела и сделала вид, что у меня развязались шнурки.
— Сейчас догоню! — улыбнулась я и махнула, чтобы он шёл дальше, но Даррен терпеливо ждал.
Волосы упали мне на лицо и скрыли недовольное выражение. Я стиснула зубы, с силой дёрнула шнурки, и они впились мне в ладони, но я не почувствовала боли. Раздражённо выдохнула и поднялась.
Мы прошли второй поворот, я мельком заглянула за угол и заметила вдали картину в золотой раме.
— Ух ты! Неужели это тот самый художник… — воскликнула я и рванула в сторону, желая скрыться за поворотом, но Даррен снова не отставал ни на шаг.
Он пристально следил за мной, и я не рискнула становиться невидимой. Тогда я подошла к неизвестному мне пейзажу, написанному масляной краской, деловито присмотрелась к размашистым мазкам, словно знаток искусства, и с наигранным сожалением сказала:
— Ах, нет, это не он.
— Чью же картину ты ожидала увидеть? — окутал меня бархатный голос, но с угрожающими нотами, словно Даррен догадался о моём ухищрении.
Он остановился рядом и сначала взглянул на полотно, затем развернулся ко мне всем телом и навис надо мной, ожидая ответа. Смотрел сверху—вниз, из—под полуприкрытых век, его грудь часто вздымалась, а дыхание скользило по моим волосам, и я бы даже подумала, что он так проявлял симпатию, но плотно сжатые челюсти и желваки, которые играли на скулах, говорили об обратном. Меня сковало напряжение. Внутренний голос кричал, что нужно спасаться, но я не могла заставить себя сделать хоть шаг. Даррен будто гипнотизировал, затягивал в ловушку, заставлял утонуть в его медовых глазах, несмотря на то, что они смотрели враждебно, и только мысли о пропавшей сестре разогнали жар ненависти по венам и заставили отойти от ступора. Даррен точно знал, что случилось с Мелиссой, но скрывал от меня.
Я подбоченилась, повернулась к картине и ненароком уткнулась локтем в крепкий пресс Даррена, но тут же отпрянула. Неловкость перекрыла все остальные чувства и пронеслась мурашками по рукам.
— Ты прекрасно знаешь, какого художника я имела в виду, — усмехнулась я, словно вопрос Даррена показался мне глупым, и покачала головой.
Я решила молчать, пока меня не спросят. Девушка поприветствовала Даррена, затем искоса и с неприязнью осмотрела меня с ног до головы, при этом на её тонких губах сохранялась холодная улыбка.
Чем я снова не угодила? Я всего лишь пробралась в замок незаконно, а меня уже все невзлюбили! Я не осталась в долгу и окатила девушку в ответ надменным оценочным взглядом.
— Наконец—то я вас нашла! — повернулась незнакомка к Даррену.
— У меня сегодня день тоже полон удивительных находок, — вежливо улыбнулся он, покосился на меня, и его глаза хитро блеснули.
Из-за подола девушки выглянула маленькая белая собачка, которую я не сразу заметила. Она открыто и дружелюбно взглянула на меня, подбежала, обнюхала мои брюки и встала на задние лапы. Завиляла пушистым хвостом. Я улыбнулась — хоть кто-то в этом замке радовался мне.
Меня подмывало погладить собаку, я потянулась к ней, но передумала и одёрнула руку, ведь девушке это могло не понравиться, а я не хотела привлекать к себе лишнее внимание и нарываться на конфликт. Будет лучше, если никто в замке меня не запомнит.
«Нужно было одеться более неприметно», — впервые пожалела я и закусила губу.
— В моей ванной протекает кран. Нужно, чтобы его кто-нибудь посмотрел, а то скоро весь замок затопит! — усмехнулась девушка.
Я нахмурилась. Почему она с такой проблемой обращается именно к Даррену?
— Не беспокойтесь. Я распоряжусь прислать к вам мастера, — спокойно сказал он.
— Ах, вот как! А я и не догадалась сама к нему обратиться… — раздосадовано произнесла девушка, словно рассчитывала на другой ответ. Она спрятала взгляд, заправила русый локон за ухо и снова оживилась: — А ещё я хотела бы вернуть вам книгу. Вы зайдёте ко мне вечером?
Я изогнула бровь. Стало ясно: девушка в открытую липла к Даррену. Может, теперь он попросит меня, чтобы я оставила их наедине? С одной стороны, меня обрадовала такая возможность улизнуть, но, с другой — эта мысль претила мне и отзывалась покалыванием в груди.
— Просто отнесите её в общую библиотеку, — мягко осадил её Даррен и, к удивлению, я почувствовала облегчение.
Он шагнул дальше, но девушка его остановила:
— А мне казалось, что это книга очень важна для вас…
— Кризанта, не стоит волноваться. Я сам взял её когда-то из общей библиотеки, — всё также вежливо отвечал Даррен, но её имя он произнёс особенно резко и звонко, и я невольно поморщилась.
Или дело не в имени, а в том, что мне сразу не понравилась эта девушка?
— Но я хотела бы… — Кризанта запнулась, покосилась на меня, шагнула ближе к Даррену и сказала тише: — Отдать её лично вам в руки.
Я закатила глаза и принялась переминаться с ноги на ногу — жалкие попытки Кризы начинали раздражать, а мне надоело стоять без дела и просто ждать. Раз Даррен сразу не оставил меня, чтобы уйти с ней, то я не хотела больше терять на неё время. Даже собачка взглянула на меня как будто с сочувствием и пониманием.
— В этом нет необходимости, — чуть жёстче ответил Даррен и отклонился от Кризы. То ли он не понимал намёков, то ли девушка его абсолютно не интересовала.
Она покраснела и тоже отступила — видимо, поняла, что перешла черту.
— Извините, у меня много дел, нужно готовиться к балу, — добавил он.
— Давайте я вам помогу? — её серо-болотные глаза блеснули надеждой.
— У меня уже есть помощник.
— Я не помощник, а организатор, — прошипела я сквозь зубы.
— Но… — Криза вновь шагнула к Даррену. — Я могла бы…
— Да сказали тебе уже! Нам нужно готовиться к балу! — неожиданно для себя выпалила я и всплеснула руками. — Вот же приставучая! Всё! Не отвлекай нас!
Девушка подняла брови, затем её удивление сменилось возмущением. Лицо побледнело и слилось с цветом платья. Складка пролегла на лбу, Криза широко раскрыла глаза, набрала побольше воздуха, но осеклась и требовательно взглянула на Даррена, словно ждала, что он приструнит меня.
Я не хотела конфликта, а, в итоге, не выдержала первой… С чего это вдруг? Ведь их отношения даже не касались меня! Не могла же я ревновать к Даррену!
Он взглянул на меня с непониманием, но затем на его губах проскользнула едва уловимая улыбка.
— Кризанта, меня ждут неотложные дела.
Девушка стиснула зубы и промолчала. Помедлила, затем подобрала подол платья и быстрым шагом отправилась дальше. Пока она не видела, я присела, быстро погладила собачку, и, прежде чем Криза обернулась, я успела подняться и сделать вид, что ничего не произошло.
Я повернулась к Даррену и поняла, что он наблюдал за мной, будто его забавляло моё поведение, при этом пытался подавить улыбку. Его взгляд потеплел, стал чистым и открытым, меня тянуло улыбнуться в ответ, но я одёрнула себя — мне нельзя попадаться на его чары. Вдруг он также погубил Мелиссу? Мне не хотелось становиться следующей его жертвой.
Я хмыкнула и отвернулась.
— Кто она такая? — поинтересовалась я у Даррена, когда мы продолжили путь к кладовой, и оглянулась на Кризу, но она уже скрылась за углом.
Повисла тишина. Даррен стоял молча и ждал. Чего он хотел от меня?
«Расскажешь мне, как проходит подготовка», — вспомнились его слова. Мне нечего было поведать ему про бал, но я решила проявить себя как эксперт, хоть и не знала, что делать.
Приняла серьёзный вид, свела брови и деловито осмотрелась, затем медленно направилась вдоль стеллажей. Проверяла мешки с картошкой и контейнеры со свежей зеленью, вдыхала полной грудью запахи хлеба и выпечки с ванилью, проводила кончиками пальцев по коричневым коробкам, которые внешне отличались лишь названием, при этом я искала возможность сбежать. Мельком глянула на Даррена, но он лишь наблюдал за мной и выглядел расслабленным. Похоже, я была на верном пути.
— Угу, здесь всё в порядке. И здесь — тоже, — приговаривала я и рассматривала сыры и пирожные, которые хранились в холодильных камерах.
В последнюю очередь я подошла к морозильной комнате. Распахнула стеклянные двери, меня обдало холодом, и я тут же их закрыла.
— Чего же ты остановилась? — раздался насмешливый голос прямо над ухом, и я вздрогнула.
Когда Даррен успел подойти так близко?
— Будешь проверять, что внутри? — повёл он рукой.
Даррен хотел избавиться от меня и запереть в морозилке? Я должна была вести себя уверенно, чтобы не вызывать подозрений, но как же не хотелось туда заходить…
Я встала на цыпочки и постаралась рассмотреть полки издалека, но пошатнулась, наткнулась спиной на Даррена, и меня объяло его теплом. Он придержал меня за талию, и жар ладони проник даже сквозь мой жакет. Я сразу отпрянула и машинально оглянулась, но наши лица оказались слишком близко, и я тут же отвернулась. Оказалась практически зажата между Дарреном и стеклянной дверью, и идея, чтобы войти в морозильную камеру, показалась не такой уж и плохой.
Я вновь потянула за холодную дверную ручку.
— Что ты делаешь? — серьёзно спросил Даррен, пытаясь заглянуть мне в лицо, и его горячее дыхание коснулось моей щеки.
— Ты же сам сказал, что нужно проверить, что внутри!
— Я такого не говорил, — легко ответил он. — Ты зачем-то всё здесь рассматриваешь, и я подумал, что тебе будет интересно увидеть и замороженные продукты тоже, — усмехнулся он, и у меня на душе отлегло.
— Да ты просто издеваешься надо мной! — неожиданно рассмеялась я, повернулась к нему и хотела хлопнуть его по плечу, но осеклась и серьёзно выдала: — Конечно, я же должна всё проконтролировать.
Я вынырнула в сторону и гордо выпрямила спину. Осмотрелась и заметила вдали, за стеллажами, открытые ворота, а снаружи на площадке виднелись несколько телег. Поддоны с них взмывали в воздух, быстро залетали в кладовую и аккуратно опускались на полки. На пороге стояли рабочие и изучали списки.
«Мы пришли, чтобы проверить телеги и документы!» — осенила мысль.
Даррен будто ждал от меня действий, и теперь я точно знала, как поступить. Решительно направилась между стеллажами и вышла на улицу. Мягкие солнечные лучи успокоили глаза после яркого искусственного освещения, тепло коснулось лица, и я вздрогнула после прохладной кладовой. Даррен остановился неподалёку и с интересом наблюдал за мной.
Я подошла к одному рабочему, протянула руку ладонью вверх, и парень взглянул на меня вопросительно.
— Накладную, — пояснила я.
Рабочий нерешительно начал:
— А кто вы…
— Я же тебе сказала, чтобы позвал меня, когда вы будете выгружать телеги! — строго отчитывала я, перебив его. Парень смутился, ведь не мог припомнить, чтобы я ранее с ним разговаривала. — А если бы возникла какая—то недостача? Ведь мне придётся за это отвечать! — подбоченилась я, а второй рукой вырвала документ у рабочего из рук и помахала бумагой у него перед лицом. — Почему ты не предупредил меня, когда только открыли ворота для телег?!
— Эм… — замялся парень и неловко почесал затылок. — Разве мы с вами…
— Если забываете, то нужно записывать!
Рабочий покосился на Даррена за моей спиной, затем виновато посмотрел на меня и кивнул — видимо, решил, что раз я пришла с наследником престола, то мне можно доверять.
Я внимательно уткнулась в документ и повела пальцем по списку, при этом одобрительно кивала, хотя почти ничего не понимала. Телеги продолжали самостоятельно выгружаться, поддоны пролетали у меня перед глазами и постоянно отвлекали, и я с трудом сохраняла сосредоточенный вид.
— Так, здесь всё в порядке, — наугад заключила я и подняла взгляд на тележку с яблоками и бананами. Она походила на ту, на которой я приехала.
Вдруг её охватил магический красный свет. Интересно, что это значило?
— Недостача! — ответил рабочий на мои мысли.
«Ой, да ладно!» — едва не воскликнула я и закатила глаза.
Невозможно определить такую крошечную нехватку фруктов! Я ведь съела всего пару штук! Или… пару десятков? А ведь я ехала по мосту довольно долго… Неудивительно, что я теперь совсем не голодна.
— Вот, видите! — я театрально всплеснула руками. — А вы меня не позвали! Хорошо, что я успела подойти вовремя.
Надеюсь, Даррену нравилось моё представление, ведь я использовала все свои актёрские навыки, но не отпускало ощущение, что он ждал, когда я ошибусь.
Оказывается, мы всё это время ждали повара! Я зря разыгрывала спектакль… Мне хотелось хлопнуть себя по лбу, но я сдержалась. Залилась краской и подавила глупую усмешку, но не унывала: пока что мои дела шли неплохо, и Даррен верил мне. Я расправила плечи и приободрилась.
Повар перевёл на меня вопросительный взгляд, будто ждал, что я сама представлюсь. А ведь я убеждала Даррена, что уже познакомилась с поваром…
— Мы, как организаторы бала, решили теперь работать вместе, — пояснила я так, чтобы стало понятно, кто я такая. — Иначе возникли бы нестыковки. А то мы всё время ходили поодиночке, никак не могли с ним пересечься и познакомиться, — указала я на Даррена и усмехнулась. — Он мне сегодня выдал: что ты делаешь в моём замке, Клэр? — понизила я голос, спародировав Даррена, а заодно и ненавязчиво представилась повару. — Представляете? Я тут работаю в поте лица, а он мне такое заявляет! Чуть стражу не вызвал!
Повар рассмеялся, и под его миндалевидными глазами появилась сеточка морщин, а острые кончики усов взметнулись вверх. Он посмотрел на Даррена, кашлянул и принял серьёзный вид.
— Давайте приступим, — строго сказал Даррен, и мы втроём отошли в сторону.
— Может, пройдём за стол? Чтобы было удобнее… — робко предложил повар.
— Не нужно. Мы быстро справимся, — повернулся ко мне Даррен, и его глаза сверкнули. — Какое будет главное блюдо?
Он впился в меня уничтожающим взглядом, и я беспомощно посмотрела на повара, словно студент на экзамене, который искал поддержки у друзей. Мужчина молчал, будто боялся, что его тоже накажут и отправят на пересдачу.
Я попыталась вспомнить, какие продукты рассматривала в кладовой, но ничего подходящего не приходило на ум — видимо, мясо и рыба хранились в морозильной комнате, куда я так и не зашла.
— Осётр с лимоном, — твёрдо назвала я своё любимое блюдо.
Я старалась следовать правилу: если несёшь чушь, то делай это уверенно, иди до конца и убеди в ней остальных.
Даррен ухмыльнулся, словно обрадовался моему провалу. Как я вообще могла угадать ответ? На что я рассчитывала?
— Простите, но разве не говяжьи медальоны и гуси с яблоками? — наконец, робко вмешался повар.
«А раньше не мог сказать?» — недовольно подумала я.
— Мы ведь с вами уже обсудили этот момент, — добавил он, обращаясь к Даррену.
Я зажмурилась на миг и разочарованно покачала головой.
Даррен намеренно загоняет меня в ловушку, да ещё и насмехается надо мной? Думает, я не смогу выкрутиться? Это мы ещё посмотрим!
— Что поделать, — выдохнула я с сожалением и развела руками. — Так захотел сам император Грэхем. Он просил передать вам его слова.
Даррен молчал и смотрел недоверчиво. В воздухе повисло напряжение.
— А разве у императора нет аллергии на рыбу? — вопросительно взглянул повар на Даррена.
— Видимо, он хочет угодить кому-то из гостей, — ответила я. — С чего бы мне выдумывать? Вот об этих нестыковках я и говорила! Хорошо, что мы сюда пришли вместе. Ну-у, если не ве-ерите, — протянула я, — то можете сами уточнить у императора.
— Эм, нет, — смущённо усмехнулся повар. — Я не хочу его тревожить по таким пустякам.
— О, ваши старания — никакой не пустяк! Вы делаете самую главную работу для бала! — откровенно льстила я. — Зачем гости приходят на праздник? Думаете, чтобы потанцевать и познакомиться? Нет! Все только и мечтают об изысканных блюдах. Уверена, сейчас каждый из гостей гадает, что для них приготовит главный повар страны.
Мужчина залился краской, улыбнулся и потупил взгляд.
— Осетрина на нашем празднике — это что-то новое, — скептически заметил Даррен. — Что-то я такого не припомню.
— Так что же всё-таки мне приготовить? — робко спросил повар и смотрел то на Даррена, то на меня.
Он явно боялся гнева Даррена, но и перечить императору тоже не хотел.
— Как я утвердил, так и оставляем, — скрестил Даррен руки на груди.
— С чего это? — возмутилась я. — Император решил…
— Вот пускай он мне лично об этом скажет.
Я сжала кулаки. Хоть я и выдумывала на ходу, но отчего—то его недоверие острым ножом резануло глубоко в груди.
— Не хочу есть никакие медальоны! — вырвалась у меня капризная интонация, хотя я даже не планировала идти на бал.
Даррен развернулся ко мне всем телом и изумлённо взглянул. Я собралась, приняла серьёзный вид и холодно произнесла:
— Не хотела говорить, но… это я настояла на осётре. Мне просто хотелось разнообразить меню.
Даррен вглядывался мне в лицо, затем смягчился и расправил руки по швам.
— Это правда твоё любимое блюдо? — догадался он.
— Ну… да, — опешила я от смены его тона и, наконец, ответила честно.
Повисло недолгое молчание, и Даррен сказал на выдохе:
— Пускай будет и то, и другое, и третье.
Меня удивило его решение, но я довольно улыбнулась оттого, что мы пришли к компромиссу.
Наглость и упорство Клэр поражали. Она перечила мне, язвила, и от этого у меня кровь закипала в венах, в груди бушевало, но я сразу успокаивался от её улыбки.
Меня манила игра Клэр. Я с интересом наблюдал за её странным поведением, пытался разгадать, и не замечал, как оказывался к ней слишком близко и вдыхал запах её волос. Необъяснимое притяжение затуманивало разум.
Клэр веселила меня. Мне нравилось, как мои вопросы порой ставили её в тупик, и она смотрела на меня широко распахнутыми светло-зелёными глазами, затем ловко выкручивалась, деловито поправляла жакет и утыкала руки в бока, а я не мог отвести взгляд. С трудом сдерживал улыбку, чтобы Клэр не думала, что я над ней насмехаюсь. Хотелось узнать её получше, но я мог спугнуть её, поэтому радовался, когда она первой начинала разговор.
Я оставил её только на секунду. Покрутил в руках серёжку, и находка показалась мне знакомой, хоть я раньше не обращал внимания на женские украшения. Розовое золото мгновенно нагрелось в руке и стало горячим, а россыпь гранатов огоньками вспыхивала на солнце. Игра света завораживала.
— Мало ли как серёжка попала сюда. Телеги ехали по рынку, где полно людей. Уверен, кто-то из прохожих обронил её, — заключил я и собирался отдать серёжку рабочим, но в последний момент передумал.
В спину подул холодный ветер, по телу прокатился болезненный озноб, и я замер, почувствовав неладное. Повернулся: Клэр исчезла.
— Вот же ж! — прошипел я и машинально сунул серёжку в карман брюк. — Клэр ведь только что стояла прямо здесь! Куда она ушла? — зарычал я, взглянув на рабочих.
Они отшатнулись и развели руками.
Я рванул между стеллажами, проверяя каждый угол, затем кинулся к морозильной комнате, но и там не нашёл Клэр. На улицу она тоже не выходила — я бы точно заметил. Она как будто испарилась!
Волна жгучей ярости хлынула по телу. Я кинулся к двери и на ходу смёл гору поддонов. Они грохнулись на пол, раздался деревянный треск. По белому мрамору покатились зелёные яблоки, и я, не глядя под ноги, с хрустом раздавил пару штук. Схватился за дверной косяк, чтобы вписаться в поворот, и надеялся обнаружить Клэр за углом, но её там не оказалось. Я остановился на пороге, тяжело дышал и смотрел вдоль длинного, казалось, бесконечного, но пустого коридора.
Принялся дёргать ручки дверей, которые попадались по пути, хоть и знал, что все комнаты в этом крыле были заперты.
Как Клэр удалось так быстро скрыться? И зачем она сбежала от меня?
Я видел, что Клэр что-то скрывала, но не мог понять, что именно. Никто не мог попасть в замок незаконно, значит, отец действительно нанял её. Но, похоже, у Клэр были свои мотивы. Вдруг она обманула отца, чтобы проникнуть в замок? Мне следовало с самого начала вызвать стражу и допросить её. Так почему же я не смог этого сделать? Что меня остановило?
Меня ошарашила мысль. Я замер и уставился перед собой невидящим взглядом.
Клэр не просто так пыталась расспросить меня о модистке. Уверен, это не совпадение, что мы встретились именно в той спальне. Что знает Клэр? Неужели, она работает на драконов из Элатиории? Значит, они обо всём догадались и прислали шпиона.
Мысль вызвала снисходительную улыбку, я покачал головой и кинулся дальше по коридору.
Клэр не стала бы вредить мне или моим близким. Я слышал в ней довольно сильную магию, хоть пока не понимал, какую именно, но в чистых глазах плескалась игривость, а не агрессия. Драконы из Элатиории могли обмануть её, шантажировать, или она просто не понимала, что творила. Вдруг проснулось дикое, первобытное желание защитить Клэр от врагов.
Я встряхнул головой. Что за глупости? Я должен защищать свой дом и семью, в том числе и от Клэр, если она была с врагами заодно. Я, как будущий император, должен сразу устранить малейшую угрозу. Если выяснится, что Клэр — шпион, а я знал об этом и ничего не предпринял, то лишусь уважения и поддержки.
По пути встречались горничные и рабочие, но я решил не спрашивать их о Клэр — никто больше не должен узнать, что я её упустил.
Я слышал её запах. Лёгкий, ненавязчивый, едва уловимый, с примесью карамели и фиалок. Иногда он становился отчётливее, но сразу ускользал. В такие моменты казалось, что я почти настиг Клэр, будто она находилась со мной в одной комнате, совсем рядом, но вновь я оказывался с пустотой наедине.
Порой доходило до абсурда — я лазил по шкафам, заглядывал под кровати, проверял за шторами. Вновь окунулся в её запах, и в голове помутнело. Я вдохнул полной грудью, и ноты карамели прожгли лёгкие. Шумно выдохнул, и голова закружилась. И как только Клэр так ловко сбегала от меня?
Я прошёл множество поворотов, пересёк несколько залов, словно знал, куда идти, но меня вёл не запах. В нашу первую встречу ноги сами принесли меня в гостевую спальню, и теперь неясное чутьё вновь гнало меня за Клэр. Желание, чтобы найти её, въелось в мозг, навязчиво жужжало, и не получалось его отогнать.
В очередной раз я заглянул в пустую комнату — именно ту, где нашёл Клэр впервые. С грохотом захлопнул дверь, и из горла вырвался рык.
В голове всплыли её колкие фразы, и от них внутри снова закипала ярость. Хотелось поймать Клэр, загнать в угол, выпытать у неё всю правду, разузнать подробности. Придавить к стенке… Прижаться всем телом, почувствовать её горячее учащённое дыхание на своей шее, ощутить прикосновение мягких губ на коже…
Даррен вместе со стражей наверняка прочешут замок, но я сумею скрыться от них, просто в следующий раз мне нужно быть осторожнее, когда захочу снова проявить облик и отдохнуть от магии. Главное, Даррен так и не узнал, что я грелайса, а остальное не так страшно.
Я виляла наугад в лабиринтах замка, мчалась по коридорам и проносилась сквозь небольшие залы. Рядом тянулись бесконечные кремовые стены, проносились одинаковые пейзажи в позолоченных рамах, мелькали яркие светильники; иногда попадались горничные в белых передниках, стражники в чёрной форме и придворные дамы в длинных платьях. Они меня не видели, и я беззастенчиво пробегала мимо, заглядывала в лица девушек, надеясь различить родные черты Мелиссы, и постоянно оборачивалась в страхе обнаружить Даррена.
Прошло минут десять. В горле пересохло, ноги ныли, и я замедлила шаг. Стояла тишина — похоже, Даррен отстал от меня. Казалось, что я оббежала весь первый этаж, но не могла понять, в каком крыле замка очутилась — очередной зал ничем не отличался от остальных. Я подскочила к окну, но обзор закрывали воздушные кроны цветущих вишен, а за ними возвышалась сплошная чёрная стена. Я опёрлась руками о подоконник и, пока никого не было рядом, открыла окно, чтобы освежиться. Лёгкий ветер коснулся лица и принёс сладкий аромат пыльцы.
Я вспомнила про потерянную серёжку, сняла ту, что осталась у меня в ухе, и на всякий случай спрятала её в карман. Хотелось сесть на подоконник и немного отдохнуть, но внутри волчком вертелось чувство нетерпения и подмывало меня броситься дальше на поиски Мелиссы. Только я сделала шаг, как вдалеке послышались шаги. Я замерла, и сердце забилось быстрее. Мне навстречу вышел Даррен.
— Гадкий дракон! — вырвалось у меня, но, к счастью, он меня не услышал.
Да как он снова нашёл меня? Я же так далеко убежала! Может, я просто наматывала круги?
Даррен надвигался прямо на меня. Он выглядел разъярённым, грозно смотрел исподлобья, сжимал кулаки, шагал громко и ожесточённо, будто хотел пробить паркет, и, казалось, что разорвёт первого, кто попадётся ему на пути. Когда между нами оставалось несколько метров, я рванула.
Чего я испугалась? Даррен же не видел меня! Я могла спокойно искать Мелиссу, даже если бы он шёл рядом. Наверняка он даже не меня искал.
Я нырнула за угол, и Даррен последовал за мной.
— Да ладно! Не может быть! — простонала я и всплеснула руками. — Может, нам просто в одну сторону?
За очередным поворотом я, наконец, наткнулась на лестницу.
— Отлично! — обрадовалась я, так как собиралась для начала проверить темницы, которые, как полагала, находились в подвале.
Я быстро спустилась по винтовой лестнице, окунулась в холодный сырой воздух, и дрожь пробежала по спине. Я поёжилась, обняла себя за плечи и направилась вдоль узкого коридора с обсидиановыми стенами. Прислушивалась к звукам, но даже шаги Даррена растворились в пугающей тишине.
Коридор сужался, потолок становился ниже, и я могла без труда дотянуться до него рукой. Пространство давило на меня, и я побоялась, что вскоре не смогу протиснуться и дойти до тупика.
Простые лампочки разгоняли мрак, и от этого становилось немного легче. Пока свет вёл меня, я не собиралась отступать. Но если потухнет… тогда вернусь за фонариком.
Вдалеке показался тупик, а перед ним слева и справа тянулись тюремные камеры. Свет касался прочных чёрных решёток, но почти не проникал в мрачные помещения, где стояли лишь голые металлические кровати. Пахло пылью и плесенью. Я прошлась вдоль камер и заглянула в каждую, но никого не увидела — здесь обычно временно держали пленных, если они провинились в пределах замка, затем перевозили в городскую тюрьму. С одной стороны, я обрадовалась, что не обнаружила Мелиссу в таком ужасающем месте, но с другой — расстроилась, что не нашла подсказок. Куда же тогда она могла деться? Если бы её отправили в городскую тюрьму, тогда бы по закону меня обязательно оповестили.
На лестнице послышались шаги, и я замерла, глядя вдаль. Что в этом пустом, забытом месте, могло кому-то понадобиться? Или стражники вели заключённого?
Я вжалась спиной в решётку — коридор был слишком узким, и в нём с трудом могли бы развернуться двое человек. Вдали показался знакомый высокий широкоплечий силуэт с гордой выправкой.
— Кто бы сомневался… — закатила я глаза.
Возникло внезапное желание вырубить Даррена, чтобы спокойно продолжить искать Мелиссу. Я медленно выдохнула и успокоилась — не время паниковать, и не стоит идти на такие отчаянные меры.
Прутья решётки больно впились в спину. Даррен подошёл, застыл буквально в сантиметре от меня и осмотрел издалека помещения, но внутрь заходить не стал. Только я собиралась протиснуться в сторону и кинуться к лестнице, как он шагнул к камере, возле которой я пряталась, и чуть не задел меня. Я отскочила, чтобы он не наткнулся на меня, и случайно нырнула в открытую темницу.
Даррен заглянул внутрь, и у него между бровями пролегла складка.
— Почему здесь открыто? — пробубнил он себе под нос и вытащил из кармана магический ключ, который заметно изменил форму, подстраиваясь под замок.
Я широко раскрыла глаза. Дёрнулась к выходу, но не могла выскочить через узкий проём, так как Даррен загораживал его. Примерилась слева и справа, снизу, но не могла нигде протиснуться. Глянула на пол, и на глаза попался камешек, который откололся от стены. Я схватила его и прицелилась, чтобы забросить в камеру напротив — Даррен мог бы заметить предмет, парящий в воздухе, но в камере стоял мрак, поэтому я не сильно заботилась об этом. Швырнула камешек, но он со звоном врезался в металлический прутик, отлетел и стукнул мне по лбу. Я вскрикнула об резкой боли и потёрла ушибленное место. Даррен замер, вслушиваясь.
Меня охватило отчаяние, и накрыла лавина горечи. Я закусила губу до боли и принялась теребить край жакета.
Что же делать? Нельзя раскрывать Даррену правду, ведь тогда он меня арестует и бросит в темницу… только уже по-настоящему.
Я в последней надежде осмотрела камеру, и в голову пришла новая идея: спрятаться под кроватью. Даррен подумает, что просто не увидел меня в темноте, а заодно так и не узнает, что я грелайса!
Я приободрилась, залезла под кровать и протёрла жакетом толстый слой пыли. В носу защекотало, и я пару раз чихнула. Послышались отдаляющиеся шаги, я проявила облик и отчаянно закричала:
— Эй, подожди!
На мгновение повисла тишина.
— Клэр? — в голосе Даррена послышалась целая палитра эмоций: от удивления до едва уловимой радости и облегчения. — Это ты? Где ты?
— Под кроватью, — высунулась я и вляпалась в паутину.
Она прилипла к лицу и повисла на ресницах. Я потёрла кулаками глаза, отплевалась от пыли и снова чихнула.
— Ты что ли не заметил меня? Какой же ты невнимательный!
Даррен вгляделся в темноту, будто пытался различить моё лицо.
— Что ты здесь делаешь? — отворил он дверь и направился ко мне.
Подал руку, и я опёрлась на широкую горячую ладонь. Даррен мягко сжал мою кисть, помогая подняться, и у меня по коже пробежали мурашки. Я потупила взгляд, отступила, заправила волосы за ухо и влезла пальцами в липкую паутину. Поморщилась.
Мы вышли на свет, и Даррен продолжал смотреть вопросительно.
— Ну, что же ещё может делать девушка посреди дня в темнице? Это же очевидно! — усмехнулась я и принялась долго и тщательно снимать паутину с волос, а сама придумывала, что сказать.
А ведь и вправду, что девушка может здесь делать, да ещё и одна? Оставалось надеяться, что Даррен сам додумает ответ.
— Прятаться от меня? — с вызовом спросил он и скрестил руки на груди.
Лучше бы он не додумывал…
— Пф! Нет, конечно! — фыркнула я и отряхнула брюки от пыли. — Я искала прислугу.
— В темнице? — удивился Даррен.
— Так получилось, — развела я руками. — Слушай, у меня ведь нет плана замка! Откуда мне было знать, что здесь находится темница? А эти помещения такие маленькие, и я подумала, что это коморки для швабр, — обвела я взглядом камеру.
— Ну, да… Все же люди запирают швабры за решёткой, — съязвил Даррен.
— Кстати… Было бы замечательно, если бы ты мне дал карту замка! — оживилась я, пропустив его слова. — Так бы я больше не заблудилась.
«И быстрее бы нашла Мелиссу», — подумала я.
— Чтобы ты отдала её врагам? — скептически заметил он. — Ну, уж нет.
О каких врагах он говорит? Впрочем, у правящего рода их наверняка немало. Что ж, попробовать стоило.
— Просто будь со мной рядом, — добавил он чуть тише, с особым чувством, и его голос дрогнул. Даррен кашлянул.
Я удивилась смене его тона, но Даррен твёрдо произнёс:
— Зачем тебе вообще понадобилась прислуга?
— Я ведь тебе уже говорила, что мне нужна сменная одежда… а ещё полотенца.
— А я говорил, что позабочусь об этом. Почему ты убежала из кладовой? — строже спросил он и шагнул ко мне.
— Я решила, что мы закончили там все дела, — пожала я плечами, отступила и состроила максимально невинное выражение лица, на какое только была способна. — Мы проверили продукты, обсудили главное блюдо… Вот я и пошла заниматься своими делами. А ты что-то ещё хотел от меня? Ах, точно! — хлопнула я себя по лбу и усмехнулась. — Мы же собирались обсудить закуски… Я просто замоталась, у меня был такой тяжёлый день!
Даррен помедлил, вглядываясь мне в глаза. Хмыкнул.
— Что ж, ладно, — выдохнул он. — В следующий раз предупреждай меня, если вновь соберёшься уйти. А вообще у нас много работы, так что отложи личные дела на потом.
Я решила ничего не отвечать, так как не могла ему этого пообещать. Пускай сочтёт моё молчание за согласие.
Он посторонился, пропуская меня вперёд по коридору. За спиной раздался металлический звон и щелчок замка. Я не рисковала сейчас прятать облик — даже если Даррен не смотрел на меня, то мог бы сразу догадаться, что я грелайса, ведь обычному человеку здесь некуда было спрятаться или свернуть.
Когда коридор стал шире, Даррен поравнялся со мной. Только я успокоилась и порадовалась молчанию, как он с подозрением произнёс:
— И всё же… Что ты делала под кроватью?
Я закатила глаза. Как же он достал меня с расспросами! Вот только на этот раз я не могла придумать ответ. Сказать, что потеряла вторую серёжку? И для этого аж полностью залезла под кровать? Неправдоподобно.
Я недовольно посмотрела на него и скрестила руки на груди.
— А вот это уже личное, — мой голос прозвучал уязвлённо, словно Даррен лез мне в душу. — Неприлично задавать девушке такие бестактные вопросы. Так что будь добр, соблюдай границы.
Я резко остановилась, и Даррен обернулся на меня.
— Ой, я же не могу работать в таком виде! — воскликнула я, словно только вспомнила об этом, и брезгливо скорчилась.
Покрутилась перед Дарреном, показывая пыльные разводы на моей бордовой одежде, и он нахально прошёлся по мне взглядом.
— Что тебе мешает? — изогнул Даррен бровь и ухмыльнулся.
Мне захотелось поумерить его наглость и самоуверенность. Я демонстративно и тщательно принялась стряхивать пыль с груди, и к щекам Даррена прилила едва заметная краска. Он отвёл взгляд, кашлянул, поправил стоячий воротник чёрного мундира и покрутил золотую пуговицу, словно искал, чем себя занять. Я порадовалась и подавила улыбку: мне удалось его смутить.
— Как же я в таком виде покажусь перед людьми? А ещё паутина лезет мне в глаза! — смахнула я мусор с бровей, поморщилась и отряхнула руки. — Мне нужно хотя бы умыться.
Желваки играли на скулах Даррена, он раздумывал. Мельком глянул на меня и согласился:
— Ладно. Только недолго.
Он распахнул дверь спальни и пропустил меня вперёд. Я натянуто-благодарно улыбнулась, проскочила мимо него в комнату, и, к моему удивлению, он последовал за мной.
— Мне не нужна помощь, — неловко усмехнулась я и заправила волосы за ухо. — Я буду переодеваться. Не мог бы ты оставить меня одну?
— Для тебя ещё не подготовили сменную одежду, — ответил Даррен и прикрыл дверь.
Я осмотрелась. Перешагнула гору подушек и одеял, которые ранее вывалила из шкафа на пол, глянула на пустые полки и состроила удивлённый вид.
— А, и вправду! А ты говорил, что позаботишься об этом! — упрекнула я и криво улыбнулась, хотя меня это не волновало — мысли крутились только вокруг побега.
— Вообще—то мне было не до этого, — съязвил Даррен и посмотрел с укором. — Я занимался… поисками.
— А вот лучше бы прислугу нашёл! Теперь мне долго придётся чистить этот костюм…
Я направилась в ванную и услышала за спиной приглушённые шаги по ковру.
— Э, нет! Сюда ты со мной не пойдёшь!
Мы одновременно кинулись к ручке двери, но я схватила её первой, и Даррен накрыл мою руку ладонью. Хоть это и вышло случайно, но он не отпустил меня. Остановился перед порогом, вплотную ко мне, и мне пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть в ответ ему в глаза: они вновь потемнели, и на радужке проступили золотые прожилки.
Меня бросило в жар, сердце забилось быстрее. Я сглотнула.
— Мне, знаешь ли, не только умыться надо, — мой голос дрогнул.
Я опустила голову и чуть не уткнулась носом в крепкую мускулистую грудь Даррена. Верхние пуговицы его рубашки были расстёгнуты, я скользнула взглядом по оголённым ключицам, затем по шее, вновь задрала подбородок и посмотрела Даррену в лицо. Потянула дверь на себя, но он сильнее сжал мою руку.
— После такой грязной темницы мне придётся ещё и ванну принять, — требовательно заявила я, повысив голос.
Даррен медлил и сверлил меня взглядом. Наконец, шагнул назад и дал мне закрыть дверь.
— Тогда не запирай, — успел он сказать.
— Ага, конечно, — задвинула я щеколду.
Кинулась к широкому окну и плавно, бесшумно открыла его. Сразу спрятала облик, свободно вздохнула и довольно улыбнулась. Осталось только дождаться, пока Даррен ворвётся в ванную — хоть я и находилась на первом этаже, но цоколь был довольно высоким, поэтому я предпочитала выйти через дверь.
Под окном журчал фонтан, вода переливалась в солнечных лучах, на бортике чирикали воробьи, а рядом возвышалась статуя мужчины, и я только сейчас разглядела лицо Даррена, высеченное в белом мраморе.
— Да этот дракон окружил меня со всех сторон! От него нигде не спрятаться! — пробубнила я и обернулась на закрытую дверь. — Ты собираешься входить или нет?
Я решила пошуметь, чтобы поторопить Даррена и вызвать у него подозрения. Со звоном уронила мыльницу на пол, но реакции не последовало, в спальне по-прежнему стояла тишина. Тогда я с грохотом толкнула створку окна, и стекло задребезжало.
— Клэр? — постучал Даррен в дверь.
— Наконец-то! Неужели дошло?
Даррен постучал настойчивее, а я скрестила руки на груди, присела на подоконник и скучающе ждала. Раздался шум, треск. Дверь распахнулась с одного удара, а щеколда отлетела в противоположный угол. Даррен влетел в ванную, сразу кинулся к открытому окну, и я едва успела отскочить. Он зарычал и врезал кулаком по подоконнику. Высунулся наружу, пытаясь высмотреть меня, а я сбежала через дверь, посмеиваясь и радуясь, что мой план сработал.
Даррен кинулся за мной по коридору. Я решила, что он спешил к выходу, но, когда я свернула в противоположную сторону, Даррен последовал за мной. Меня осенило, как Даррен находил меня: грелайсы не могли спрятать запах. Я не пользовалась духами, так как не знала, в какую ситуацию могла попасть, а шампунь, мыло и крем выбирала без отдушек. Похоже, Даррен улавливал мой природный запах, ведь у драконов обострённое обоняние. И как мне теперь скрыться?
Я мчалась и осматривалась в поисках чего угодно, что помогло бы мне сбить Даррена со следа.
Я вновь мчался по наитию и был уверен, что преследую Клэр. Сильное, нестерпимое желание, чтобы найти её, одолевало меня, выжигало все остальные мысли и растекалось по коже плавленым металлом. Адреналин нёсся по венам бурным потоком и, казалось, ещё немного, и он разорвёт их своим напором. Манящий карамельно-цветочный запах то появлялся, то исчезал, и я, будто заворожённый, высматривал Клэр, которая неясным образом ускользала от меня. Навязчивая идея так и норовила испепелить меня.
Чутьё привело меня к холодильной камере для цветов. Я видел, что за стеклом никого не было, но всё равно вошёл внутрь и проверил каждый угол. Не смог пройти мимо высоких ваз, уставился в пустое пространство, которое казалось центром вселенной, и чутьё подсказывало, что я нашёл то, что искал. Может, я просто чего-то не замечаю? Я присел и опёрся одной рукой о холодный кафель, а второй потянулся вперёд, чтобы проверить, находился ли кто—то передо мной.
Одна из ваз пошатнулась — я увлёкся и не заметил, как задел её полами длинного жёсткого мундира. Дёрнулся, чтобы поймать её, но не успел. Раздался грохот. Багровые осколки разлетелись по белому кафелю, а мутная вода растекалась болотно-зелёным пятном.
Шум отрезвил. Развеялась пелена, которая затуманивала разум и путала мысли, и здравый рассудок вернул меня в реальность.
Я встряхнул головой и ужаснулся. Что я вообще делаю?
— Какой же бред! — усмехнулся я, одёрнул руку и поскорее отпрянул, чтобы не вляпаться в жижу. — Я точно схожу с ума!
Поднялся, осмотрел зал за стеклом и облегчённо вздохнул оттого, что никто не видел, как наследник престола гонялся за пустотой и видел то, чего нет.
Но что это за странное чутьё вело меня? Я не мог его отрицать. Хоть я и не обнаружил Клэр среди цветов, но до этого я точно шёл по её следу — это подтверждал её запах, который я улавливал почти на каждом шагу.
Симптомы показались мне знакомыми. Я никогда раньше не испытывал подобного, но я слышал об этом наваждении и от отца, и от брата Джера, и от дальних родственников. Меня озарило: неужели Клэр стала моей истинной парой?
Тогда у нас должны были появиться метки на коже в местах нашего первого прикосновения. Я брал Клэр за руку и притрагивался к талии. От воспоминаний приятное покалывание прокатилось по телу до кончиков пальцев, дрожь прошла по спине, и уголки губ дёрнулись в улыбке. Я пристально осмотрел ладони, запястья, подтянул рукава мундира и изучил предплечья, но не обнаружил вожделенной метки.
«Клэр чуть не упала, когда заглядывала в морозильную камеру, и натолкнулась на меня! Значит, это и было наше первое прикосновение», — вспомнил я, зная, что одежда не являлась преградой для того, чтобы появилась метка.
Я принялся в нетерпении расстёгивать пуговицы на рубашке, но пальцы не слушались. Тогда я с треском разорвал ткань, осмотрел грудь и медленно, осторожно провёл ладонью по торсу, не веря до конца, что кожа по—прежнему была чистой.
Я глубоко вздохнул, плечи опустились. Разочарование накрыло горькой волной. Если бы я встретил свою истинную, то смог бы не только продолжить род, но и получил бы право взойти на престол — драконы могли править только после того, как женятся, потому что в момент свадебной клятвы связь дракона и его истинной укреплялась, а их магия усиливалась. Будущий император становился практически непобедимым, и мало кто решился бы бросить ему вызов.
Но меня волновало не это. Неужели я хотел, чтобы эта наглая, хитрая, взбалмошная девчонка стала моей? Мысли о ней снова вызвали улыбку, жар прилил к груди, и сердце забилось быстрее.
«Может, метка всё же проступает на коже не сразу? — понадеялся я и закусил губу до боли. — Нет, Джер говорил, что метка появляется мгновенно, а уже прошло достаточно времени. Раз её нет, то уже и не будет».
Взгляд упал на жёлтые цветы, которые беспомощно лежали на полу, а мутная вода медленно подползала ко мне. Я облизнул губы и почувствовал металлический привкус крови. Прикрылся остатками рубашки, насколько это было возможно, и застегнул мундир. Хотелось переодеться, но для начала я решил расспросить отца о Клэр и получить больше подсказок, ведь не спроста она вновь сбежала — значит, что-то скрывала. Меня не отпускала мысль, что Клэр подослали как шпиона, и её поступок только подтверждал мои догадки, но я не мог себя заставить сдать её отцу, поэтому пока что собирался только осторожно поговорить с ним.
«Когда получу доказательства, тогда я поступлю так, как требует долг. Вызову стражу. Пускай Клэр судят по закону», — решил я, но поморщился от неприятных мыслей.
Мутная жижа коснулась моих ботинок, и я рванул наружу, подальше от разъедающей навязчивой идеи, которая заставляла меня впадать в безумство и искать Клэр в пустой комнате. Наваждение по-прежнему давило на меня, но теперь я взял себя в руки и больше не собирался от него зависеть. Мне бы стоило показаться лекарю, но будет лучше, если никто не узнает о моём состоянии. Я просто буду игнорировать это наваждение, и оно само пройдёт.
Я уворачивалась от Даррена как только могла. Пригнулась, сжалась, хотела лечь на пол, но вазы мешали мне. Даррен почти коснулся меня. Я с ужасом содрогнулась и в отчаянии толкнула одну из ваз, чтобы уползти по осколкам. Грохот оглушил, я зажмурилась и закрыла лицо руками.
— Какой же бред! — усмехнулся Даррен. Я в страхе приоткрыла один глаз и глянула сквозь пальцы. — Я точно схожу с ума!
Даррен поднялся, уткнул руки в бока и осмотрелся. Его не удивила разбитая вазу — похоже, он подумал, что сам случайно толкнул её.
Он передумал меня ловить? Теперь он оставит меня в покое?
Я выдохнула. Обессиленно откинулась спиной на стену, мышцы обмякли, и на миг меня окутало умиротворение.
Даррен не уходил. Он вёл себя странно: уставился перед собой в одну точку невидящим взором, хмурился, затем мечтательно улыбался и снова хмурился. Зачем-то осмотрел свои ладони, словно видел их в первый раз.
— Что он делает? — с недоумением пробубнила я себе под нос. — Мне казалось, что он был в своём уме… Неужели погоня за мной довела его?
Даррен подтянул рукава мундира до локтей, и мне открылся вид на его мощные, сильные руки с проступающими венами. Я завороженно наблюдала, как под кожей перекатывались крепкие мышцы, и даже отпрянула от стены. Затем Даррен потянулся к рубашке и принялся расстёгивать её.
— Да что происходит-то? — недоумевала я, но села поближе, не отрывая взгляда.
Даррен зарычал и яростно разорвал рубашку, оголив торс. Мне по голове стукнула пуговица, но я даже не обратила внимания на боль.
— Вот это поворот! — округлила я глаза.
Даррен тяжело дышал, и его мускулистая грудь часто вздымалась. По телу катилась капля пота, оставляла за собой блестящую дорожку и медленно огибала кубики пресса.
Я сглотнула. Разум твердил, что нужно сматываться, пока Даррен отвлёкся, но я не могла заставить себя даже подняться с пола и продолжала наблюдать за представлением, словно зритель в первом ряду.
Даррен принялся медленно и увлечённо водить по себе руками, ощупывать чётко очерченные, рельефные мышцы, и меня бросило в жар. Почувствовала, как заливаюсь краской.
Он страстно закусил губу, будто собирался добить меня. Затем обезоруживающе улыбнулся и повернулся в мою сторону. Сердце пропустило удар, но Даррен смотрел на цветы, которые лежали рядом, и я впервые пожалела, что он взглянул не на меня. Он немного помедлил и попытался закутаться в остатки рубашки, затем коснулся пуговиц на мундире.
— Нет! Не застёгивай… — застонала я, но Даррен застегнул. — Эх!
Он кинулся к двери.
— Что это вообще было? — изумилась я и посмотрела Даррену в широкую спину. — Ладно. Главное, что он больше не ищет меня.
После горячего зрелища я не чувствовала холода камеры. Лениво потянулась, поднялась с кафеля и прошла между рядами с пионами — я только заметила, что среди пёстрого многообразия преобладали именно их пышные розовые бутоны. Они напомнили мне о Мелиссе, ведь она их обожала, даже духами пользовалась с их сладким ароматом.
Ей бы здесь понравилось… точнее, она действительно была в восторге от замка, пока не пропала.
Я сжала кулаки и злобно глянула в сторону Даррена, но он уже пересёк зал и скрылся за углом.
— И куда он вдруг так поспешил? — потёрла я подбородок.
Сердце тревожно забилось, и дрожь пронеслась по телу — Даррен явно затеял против меня что-то плохое, и я должна была узнать, что именно.
— Только этого не хватало! — всплеснула я руками. — Теперь что ли моя очередь гоняться за тобой?
Я догнала Даррена и следовала за ним поворот за поворотом. Старалась не отставать больше, чем на пару метров, и пока не понимала, куда он направлялся.
Нам навстречу вышел стражник в чёрной форме, подпоясанной золотым ремнём, и я узнала Варда.
— Император у себя? — громко и строго спросил его Даррен.
Я замерла и затаила дыхание, внимательно слушая их разговор. Зачем Даррен шёл к императору? Неужели из-за меня? Впрочем, чего я ожидала? Любой бы так поступил, если бы встретил постороннего человека в своём замке. Мне ещё повезло, что Даррен сразу не вызвал стражу и не выставил меня за ворота.
— У себя, — ответил Вард.
Даррен колебался. Открывал рот, словно хотел что-то сказать, но в последний момент обрывал себя. В итоге, глубоко вдохнул и негромко спросил:
— Ты не замечал ничего странного в замке в последнее время? — прищурился он с подозрением.
«Может, он не меня имеет в виду?» — глупо понадеялась я. Теребила край жакета и перепрыгивала взглядом с Даррена на Варда и обратно.
— Всё идёт по плану. Гости суетятся, готовятся к балу, но ничего необычного не происходит, — успокаивающе проговорил Вард.
Даррен осмотрелся, будто не хотел, чтобы их подслушали, и шагнул к нему ближе. Тихо, но твёрдо приказал:
— Если заметишь что-то странное, то в первую очередь доложи мне, понял?
Это ещё зачем? Хочет расправиться со мной лично?
Я мчалась как можно быстрее и обдумывала план на ходу, но шаги Даррена отдавались пульсом в висках и мешали сосредоточиться.
Узкий коридор сменился чередой просторных залов. Я пересекла один из них, вырвалась вперёд и тихо прикрыла за собой дверь, пока Даррен не видел. Собиралась запереть её, но не обнаружила замка.
— Что? — развела я руками и возмутилась: — Даже щеколды нет?!
Я прижалась ухом к двери и немного подождала. Громкие и уверенные шаги приблизились, тогда я крепко сжала ручку, и холодный металл до боли впился в ладони. Костяшки пальцев побелели. Я напряглась, стиснула зубы и одной ногой упёрлась в стену.
Даррен дёрнул дверь на себя, легко открыв её одним рывком. Я вскрикнула и чуть не налетела на него, но успела вовремя отпустить ручку и отскочить, а Даррен, похоже, даже не почувствовал моих усилий. У меня не было шансов устоять перед его натиском.
Я помчалась дальше, опережая Даррена, но постоянно оборачивалась на него, чтобы не потерять из виду. Снова прикрыла дверь за собой и осмотрелась. Взгляд упал на длинную изящную тахту. Она показалась лёгкой, и я кинулась к ней, но поняла, что ошиблась, когда подхватила её, не рассчитав силы.
— Чугунная что ли? — сдавленно простонала я.
В пояснице стрельнуло. В глазах на миг потемнело, я разогнулась, опёрлась о стену и отдышалась.
Даррен приближался к двери и заставил меня поторопиться. Я вцепилась в подлокотник и потащила тахту по полу. Кряхтела, пыхтела, ругалась на неё и Даррена, а металлические ножки предательски скрипели по паркету, но шум меня уже не волновал — я больше беспокоилась о том, что могла надорваться. Бросила тахту возле порога и шумно выдохнула. Вытерла пот со лба, уткнула руки в бока и довольно уставилась на дверь, ожидая, что Даррен будет безуспешно ломиться, и, в итоге, бросит попытки и просто уйдёт.
Он распахнул дверь с одного удара. Тяжёлая тахта отъехала в угол, а Даррен даже не обратил на неё внимания.
— Вот же ж! — всплеснула я руками. — А я так старалась!
Я рванула дальше. Двери больше не попадались на пути, их сменили арочные проёмы. Залы становились просторнее и торжественнее, стены ярче заблестели золотом, на полу появились красные ковровые дорожки, и предчувствие подсказывало, что покои императора уже были совсем близко.
— Что же делать, что же делать? — приговаривала я, теребила пуговицу на жакете и осматривалась.
На глаза попадались громоздкие вазы с цветами, чугунные кочерги, массивные табуреты, и разум заполоняли отчаянные мысли.
— Вырубить Даррена — это уже слишком! Не буду же я его бить по голове! — одумалась я.
На ум не пришло ничего лучше, чем подставить подножку — я не знала, как это должно было остановить Даррена, но надеялась хотя бы задержать его, чтобы придумать план получше.
Я подбежала к арке, улыбнулась и в предвкушении потёрла ладони, наблюдая, как Даррен решительно направлялся в мою сторону. Рассчитывала, что он споткнётся о невидимую преграду, поэтому как можно дальше выставила ногу и перекрыла почти весь проём, чтобы Даррен точно не прошёл мимо.
Я переживала, что он мог перешагнуть через меня, но произошло то, о чём я даже не подумала. Даррен наступил мне на ногу. Ступню пронзила боль, будто он её раздавил, а перед глазами рассыпались искры. Я вскрикнула, затем громко, не стесняясь, выругалась. Поскакала на здоровой ноге до ближайшего кресла, плюхнулась на мягкое сиденье и раскинула руки по подлокотникам.
Даррен остановился и с подозрением осмотрелся, а я удивилась, что он вообще что-то почувствовал. К счастью, он долго искал препятствие, на которое наступил, и не мог ничего найти, а моя боль потихоньку проходила. Я сняла ботинок, пошевелила пальцами и, к облегчению, не обнаружила перелома.
Даррен прошёлся, заглядывая по углам — видимо, решил, что предмет мог откатиться. Я, слегка прихрамывая, помчалась дальше.
Добрела до тупика и слева передо мной предстали двустворчатые чёрные двери с золотым узором и рубиновыми вставками — похоже, я дошла до цели, только совсем не понимала, как предотвратить встречу Даррена с императором. Оглянулась на пустой коридор — я достаточно оторвалась, и Даррен ещё не показался из-за поворота.
Я закусила губу и нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, больше не замечая боли. Сейчас меня мало волновало то, что император или стражники могли заметить, как дверь открывалась сама, ведь будет хуже, если Даррен сдаст меня.
Я потянула за ручку, оказалось не заперто. В небольшом безлюдном зале царил полумрак, только из соседней комнаты через арку лился слабый жёлтый свет, выхватывал из темноты очертания массивной мебели и наполнял мерцанием рамы картин. Из дальних покоев доносился едва уловимый шорох.
— Наконец-то! Хоть здесь можно запереться! — заметила я замок и потянулась к нему, но одёрнула руку.
Если Даррен не сможет открыть дверь, то наверняка постучит, и император откроет ему. Нужно придумать план получше.
Я оббежала зал, остановилась перед письменным столом с кучей бумаг и порылась в документах.
— Что, неужели у секретаря нет ни одного чистого листочка? — возмутилась я.
Эхо разносило шаги по коридору, и звук становился отчётливее. Я оглянулась на дверь и закусила губу. Схватила первый попавшийся документ, оторвала кусочек и на чистом участке написала: «не беспокоить». Насадила бумажку на ручку с обратной стороны, тихо прикрыла дверь и начала ждать, надеясь, что Даррен не заметил, как клочок документа парил по воздуху.
Послышались шаги. Я пронеслась по залу и упёрлась ладонями в арочный проём, загораживая проход — я уже готова была на всё, лишь бы задержать императора. На меня решительно надвигался высокий, статный мужчина в рубиновом мундире с золотой вышивкой. В тёмных чуть вьющихся волосах средней длины и короткой густой бороде серебрились несколько прядей, жгучие карие глаза, как и у Даррена, не мигая, смотрели прямо и строго, но сквозь меня. Император Грэхем не собирался останавливаться и норовил снести меня.
Я отрезвела и в последний момент отскочила. Посмотрела ему в спину, нервно постучала кончиками пальцев по стене и судорожно обдумывала, как задержать его.
— Что же натворить такого, но, чтобы он не вызвал стражу? — подбоченилась я, второй рукой потёрла подбородок и осмотрелась.
В центре на пьедестале возвышалась скрипка и купалась в лучах солнца. Они проникали через небольшое окно и будто целенаправленно стремились к ней, чтобы окутать тёплым золотым светом.
Я кинулась к скрипке и поначалу мне показалось, что император лишь любовался ею и не играл на ней, но на светлом дереве виднелись потёртости. Рядом лежал смычок. Я схватила его, с сожалением поджала губы и на миг замерла — не хотелось издеваться над инструментом, который кому-то был так дорог.
— Простите, император, но я вынуждена… — тихо сказала я, затем возмутилась: — А вот вы сами и виноваты! Нечего было похищать мою сестру!
Я свела брови и с силой провела смычком по струнам. Скрипучий, высокий, протяжный звук, похожий на рёв, разорвал тишину и резанул слух. Мурашки пробежали у меня по спине, и я вздрогнула. Скрипка пошатнулась и чуть не упала, но я успела её придержать и вернула смычок на место.
Грэхем заглянул в комнату.
— Кто здесь? — низко и требовательно спросил он.
Удивлённо осмотрелся и замер, а я вальяжно облокотилась о пьедестал, довольно задрала подбородок и ждала. Повисла тишина. Грэхем медленно развернулся и вновь направился к выходу.
— Никуда ты не уйдёшь, — ехидно посмеялась я, снова провела по струнам смычком и бросила его обратно.
Император заскочил в комнату и подбежал к скрипке. Осмотрел её широко раскрытыми глазами и прислушался, словно ждал продолжения моей неподражаемой игры, от которой у меня самой кровь стыла в жилах. Грэхем постоял полминуты, затем закрыл окно и на всякий случай задёрнул чёрную бархатную штору — видимо, решил, что на скрипке играл сквозняк. Покои погрузились в полумрак, но Грэхем тут же зажёг свет, затем проверил углы, осмотрел шкафы, заглянул в соседние комнаты и оставил двери открытыми, чтобы удобнее наблюдать за всем помещением. Шумно выдохнул, успокаиваясь, и вышел в зал.
Я в третий раз схватила смычок. Только прикоснулась к струнам, как Грэхем снова влетел в комнату. Его волосы растрепались, а в растерянном взгляде промелькнул испуг. Император нерешительно потянулся к стене, но сжал кулак и одёрнул руку.
— Правильно, не за чем вызывать стражу! — усмехнулась я. — А то решат, что император сошёл с ума.
Грэхем подошёл к скрипке, аккуратно, с особым трепетом, будто боялся повредить, взял её с подставки и покрутил в руках. Прищурился с подозрением, затем свёл густые брови, и в этот момент ещё больше напомнил мне Даррена. Поставил скрипку на место, забрал с собой смычок и ушёл.
Какой же наивный! Неужели считает, что мне это помешает?
Я щипнула струну, но звук вышел довольно тихим и глухим. Тогда я оттянула её сильнее, затем прошлась пальцами по всем струнам.
Грэхем взревел, и я вздрогнула. Он ворвался в комнату, разъярённо кинулся к скрипке и собирался схватить её за гриф, будто хотел задушить, но в последний момент остановился.
— Похоже, я довела ещё одного дракона…
Он сжал кулаки и затрясся от напряжения. Между бровями пролегла складка, а в глазах плескалось безумство. Грэхем молча сверлил скрипку взглядом и ждал.
— Да, давай подождём, а то вдруг опять заиграет, — съязвила я и коварно улыбнулась. — Мы никуда не торопимся.
Я скрестила руки на груди и медленно зашагала вдоль комнаты.
— Нужно сказать Марьяне, чтобы спрятала куда-нибудь свою скрипку, — недовольно пробубнил Грэхем, немного успокоившись.
«Так вот почему он так трепетно обращается со скрипкой — на ней играет его жена, — поняла я. — Надеюсь, он не позовёт Марьяну прямо сейчас».
Грэхем осторожно взял скрипку, сел на диван и принялся аккуратно снимать струны.
— Давай-давай, вдруг это поможет! — посмеялась я. — Пока снимешь струны, может, и Даррен уже уйдёт.
Я осмотрелась и решила проверить остальные комнаты — вдруг там держали Мелиссу. Оббежала ванную, гардеробную и спальню, но не обнаружила ничего подозрительного. Все женские вычурные вещи точно принадлежали императрице, а не Мелиссе — сестра предпочитала более нежный и простой стиль в одежде.
— Всё ещё снимаешь струны? — глянула я на императора, у которого от усердия покраснело лицо. — Ну-ну, снимай-снимай. А я пойду гляну, как там Даррен.
Я пересекла зал, подошла к двери и прислонилась ухом: в коридоре стояла тишина — похоже, Даррен ушёл. Я с облегчением выдохнула, вышла наружу и замерла, придерживая дверь: Даррен всё ещё ждал в коридоре, но мне повезло, что он стоял ко мне спиной, смотрел вдаль и не видел, что дверь открылась как будто бы сама. Я сглотнула. Бесшумно закрыла за собой и только начала обдумывать, как его спровадить, пока не освободился Грэхем, но увидела в конце коридора Кризанту, на которую и отвлёкся Даррен. Я недовольно закатила глаза и всплеснула руками.
Я напряглась и стиснула зубы, но Даррен будто не заметил порыва Кризы. Он отступил, и девица неловко разгладила складки на платье, словно это и собиралась сделать. Я победоносно взглянула на неё, затем подошла к Даррену: он рассматривал мою записку на дверях, а его глаза залились чёрным бархатом. Хоть они и источали ярость, но мне хотелось в них утонуть.
Я одёрнула себя — нельзя попадаться в сети того, кто виновен в пропаже сестры. Возможно, именно так он и заманил Мелиссу.
— Да занят император! — не выдержала я. Хотелось взять Даррена за широкие плечи и развернуть от двери. — Давай, уходи быстрее, а то Грэхем скоро снимет все струны, и тогда мне снова придётся придумывать, как его задержать. Ты же не хочешь, чтобы я довела его до нервного срыва? Он только-только успокоился...
Даррен плотно сжал губы, помедлил, затем повернулся к Кризе. Прошёл мимо меня, но мне показалось, что он намеренно не смотрел в мою сторону, будто игнорировал меня.
— Бред. Он же не знает, что я здесь, — смутилась я. — Наверное, мой запах сбивает его с толку…
Даррен посмотрел на Кризу сверху—вниз, немного надменно, из-под полуприкрытых век, а девушка уставилась на него открытым взглядом, полным надежды. Я скривилась.
— Идём, — холодно произнёс Даррен, и лицо Кризы просветлело.
Я облегчённо вздохнула. Хотела снять свою записку с ручки двери, но потом решила оставить — вдруг Даррен вернётся. Задумалась, где ещё можно было поискать Мелиссу, и провожала взглядом Даррена с Кризой, пока они неспешно шли по коридору, как вдруг заметила, что Криза довольно улыбалась и косилась на Даррена. Хоть он и не обращал внимания на её кокетство, у меня от негодования сердце забилось быстрее.
Я встряхнула головой. Да пускай Даррен организовывает этот бал с кем хочет! Какое мне дело? Наоборот, так будет даже лучше, ведь тогда он забудет обо мне…
От последней мысли у меня в груди разлилась тягучая горечь. Несмотря на внутренние протесты, ноги сами понесли меня за Дарреном.
— Точно! Возможно, Мелисса заходила в бальный зал, — осенило меня. — Я могу найти там улики, которые приведут меня к ней.
Я убеждала себя, что спешила в зал ради сестры, но при этом не отрывала взгляда от Даррена с Кризой. Я поравнялась с ними и пристально следила за их лицами и эмоциями. Криза широко улыбалась, бессмысленно щебетала о том, что с нетерпением ждала бала, а Даррен молчал и сурово смотрел вперёд, но что-то мне подсказывало, что он злился не на Кризу…
— Основным украшением зала будут пионы, ведь так? — улыбнулась Криза. — Я видела зал с приготовленными цветами.
— Раз видела, то зачем задаёшь глупые вопросы? — съязвила я.
Криза выжидающе смотрела на Даррена. Скользнула взглядом по его шее, дошла до груди, наглухо закрытой мундиром, затем вновь посмотрела ему в глаза.
В моей голове пронеслись воспоминания, как Даррен разорвал при мне рубашку. Дыхание сбилось, жар прилил к щекам, и волна бодрящего тепла пронеслась по телу.
— Вперёд смотри, а то упадёшь, — прошипела я, злобно глядя на Кризу.
Даррен кивнул ей, и она предложила:
— Может, заменим пионы на жёлтые розы?
— Нет, — твёрдо возразил Даррен. — Уже всё решено.
— Но розы будут хорошо смотреться в зале. Ещё ведь не поздно всё изменить!
— Новые цветы уже не получится завезти, — в глубоком, завораживающем баритоне Даррена проскользнуло раздражение.
— Я могла бы поговорить об очередной поставке с императором! — оживилась Криза. — Это ведь он решил, что в зале будут пионы?
— Нет.
— А кто? С кем мне тогда поговорить? — донимала Криза и заискивающе заглядывала Даррену в лицо.
Я не понимала, почему она так жаждала, чтобы зал украшали именно розы, а не пионы. Что за неприязнь к этим цветам? Если бы у неё была аллергия, она могла бы прямо об этом сказать.
Повисло молчание. Даррен не отвечал, и Криза выдала свою версию:
— Значит, так захотела та… выскочка? Твоя помощница? — презрительно спросила она и поморщилась.
Я фыркнула.
— Клэр, — прорычал сквозь зубы Даррен, подсказав моё имя.
Он выдавил его словно через силу, понизив тон, и его голос наполняла настолько мощная агрессия, будто он отчаянно мечтал о том, чтобы поскорее расправиться со мной.
Я сглотнула и испуганно расширила глаза. Лучше бы мне больше не попадаться ему на пути.
Даррен покосился на Кризу:
— Все свои пожелания ты можешь обсудить со мной.
Криза недовольно поджала губы, не получив желаемого ответа, затем всё же улыбнулась Даррену, приблизилась к нему и, словно ненароком, коснулась плечом.
— Я так рада, что со мной рядом есть такой мужчина, как ты! — слащаво произнесла она, и мне показалось, что Криза снова собиралась взять Даррена за руку.
Я оббежала её и подставила подножку — в этот раз я не боялась того, что Криза могла отдавить мне ступню, ведь я пережила ситуацию и похуже. Девица споткнулась и пронзительно взвизгнула. Чуть не упала, но Даррен успел поймать её за локоть.
Дальше они шли быстро и молча. Криза искоса поглядывала на Даррена, но уже не решалась ни заговорить, ни коснуться его — видимо, решила, что ей сегодня не светит удача. Ещё бы! Ведь я невидимой тенью следовала за Кризой и следила за всеми её жалкими попытками.
Мы несколько раз завернули и наткнулись на придворную даму лет пятидесяти. Она шла медленно, гордо задрав подбородок, и слегка придерживала подол. Чёрное пышное платье с бордовыми вставками скрывало ноги, и казалось, что дама плыла или парила, а длинный воздушный шлейф волочился по полу и заполнял весь проход. Воздух мгновенно пропитался крепким, тошнотворным запахом духов. Сложилось впечатление, словно я попала в больничную палату, где разложили по углам протухшие яйца, разлили отраву для тараканов, а затем подожгли ванильную ароматическую свечу, чтобы хоть немного замаскировать запах.
— Фу, ну и вонь! — воскликнула я и зажала нос. — Неужели нельзя было прыснуть всего один раз, а не обливаться духами с ног до головы?
Глаза слезились, запах душил, щипал в носу и как будто разъедал лёгкие.
— Леди Маргаретт, — поприветствовал Даррен даму, и его голос прозвучал сдавленно, словно он задержал дыхание.
Она в ответ молча склонила голову. Слегка подобрала подол, дала пройти Даррену и Кризе, а я не успела проскочить — Маргаретт снова расправила платье, загородив мне проход.
— Эй, а как же я? — глянула в спины Даррена и Кризы и услышала, как Даррен шумно выдохнул, когда отошёл подальше от дамы.
Я не могла шагать по подолу, иначе Маргаретт почувствовала бы невидимую тяжесть на своём платье. Я попыталась обойти с одной стороны, затем с другой, хотела перепрыгнуть, но понимала, что не смогу этого сделать, не наступив на ткань. С ужасом посмотрела вслед Даррену, который стремительно удалялся. Если я сейчас отстану, то потом не отыщу бальный зал, а ведь там я могла бы обнаружить подсказки, которые привели бы меня к сестре…
С каждым шагом Даррена у меня внутри пульсирующей болью разрасталась пустота. Я не знала расположений комнат, не знала, где находились его покои или рабочий кабинет. Если я сейчас потеряю Даррена, то в таком огромном замке могу больше с ним не встретиться.
— Это ради Мелиссы. Даррен точно что-то о ней знает, — убеждала я себя и понимала, что не могла его отпустить.
Я разогналась. Оттолкнулась со всей силы и прыгнула через длинный шлейф. В конце я всё же наступила на него, но сразу упала на бок. Перекатилась. Опёрлась ладонями, приподнялась и посмотрела вслед Маргаретт: она ничего не почувствовала и спокойно шла дальше. Я подскочила и помчалась за Дарреном с Кризой.
Бальный зал охраняли двое стражников. Увидев Даррена, они спохватились и распахнули двустворчатые белоснежные двери. Перед нами предстало огромное освещённое помещение, где суетились десятки девушек и парней: вешали изумрудные ленты на молочные стены, цепляли зелёные атласные банты на колонны, расставляли золотые вазы с пышными пионами, протирали от пыли хрустальные люстры, которые свисали водопадами с высоких потолков.
Я мельком оглядела украшения и не особо придала им значения. Твердила себе, что пришла в зал, чтобы найти улики, а сама наблюдала за Дарреном и Кризой.
Девица придирчиво осмотрела изумрудные ленты и выдала:
— Этот отвратительный цвет совсем не сочетается с общей гаммой зала. Я бы сменила его.
«Лучше бы сменила своё отвратительное бледно-болотное платье, — поморщилась я и скрестила руки на груди. — Да и такой фасон разве не вышел из моды лет десять назад?»
— Нет, цвет лент должен быть зелёным, — твёрдо возразил Даррен и сцепил руки за спиной.
— Почему? — изумилась Криза. — Что за правила такие? Кто так решил? — с вызовом спросила она.
Даррен промолчал. Смотрел прямо перед собой невидящим взором и игнорировал пристальный взгляд Кризы.
— Пионы и зелёный цвет… Не самое удачное сочетание, — продолжала Криза критиковать.
Она подошла к одной вазе, понюхала пионы и скривилась.
— Розы и жёлтая ткань здесь смотрелись бы куда лучше!
Я представила, что зал украшают ленты, банты и цветы в тон платья Кризы, и у меня подступила тошнота.
— Сейчас зал смотрится отлично, — раздражённо сказал Даррен.
— Хоть кто-то на моей стороне! — обрадовалась я и подошла к нему ближе.
Даррен глубоко вдохнул, будто услышал мой запах. Его зрачки расширились, на скулах заиграли желваки, и Даррен сжал кулаки за спиной. Мне показалось, что он в красках представлял, как расправится со мной, когда встретит.
— Ох, лучше я постою в сторонке, — отошла я.
Криза рассматривала украшения зала с задумчивым видом и потирала подбородок.
— Нет, — решительно заявила она. — Это никуда не годится!
Она потянулась, встала на носочки и начала снимать ленты, до которых могла достать. Я зажмурилась и покачала головой. Почему мне стыдно за неё?
— Оставь! — рык Даррена прокатился волной по залу.
Девушки и парни замерли, а Криза вздрогнула. Уставилась на Даррена широко распахнутыми глазами и помедлила.
— Но… ты ведь сам видишь, что это совсем не сочетается с залом… — нерешительно оправдывалась она и теребила тонкими пальцами кусок изумрудной ткани. — Можно было бы выбрать что-то более подходящее…
Я только порадовалась, что мы с Дарреном отвязались от Кризы, как она выскочила за нами из зала и крикнула:
— Даррен, постой! — она придержала подол и подбежала. — Я хотела бы ещё обсудить список гостей.
Даррен остановился, я чуть не налетела на него и отступила в последний момент. Он покосился в мою сторону, набрал полные лёгкие воздуха, и казалось, что мундир вот-вот разойдётся под натиском его мощной груди. Я сделала ещё шаг назад.
«Так дело не пойдёт, — покачала я головой. — Если я собираюсь быть невидимой и следовать за Дарреном, то мне нужно как-то скрыть свой запах».
— Список гостей уже утверждён, — спокойнее ответил он и перевёл взгляд на Кризу.
— Но я кое-что знаю, — хитро ответила она, воровато осмотрелась и шагнула ближе к Даррену. — Драконы из Элатиории не смогут приехать, ведь так?
— В этом нет тайны.
— Некрасиво получится, если никого не будет из-за границы, — заговорщически произнесла Криза и понизила тон. — А я могу порекомендовать, кого можно пригласить из знати. У моего отца, как бывшего посла, остались хорошие связи.
Даррен задумался.
— Обсудим в моём кабинете, — махнул он ей.
Я цокнула и всплеснула руками — мне не нравилось, что эта раздражающая девица снова увязалась за нами.
С другой стороны, если я узнаю расположение кабинета, то всегда смогу найти Даррена, а заодно стащу карту замка, и тогда мне не придётся блуждать по комнатам наугад. Я приободрилась и поспешила.
Нам навстречу снова вышла леди Маргаретт. Я мысленно застонала, задержала дыхание и приготовилась на этот раз проскочить вместе с Дарреном и Кризой. Дама подтянула подол, посторонилась, и я успела пробежать, но в тот момент, когда я поравнялась с ней, глаза заслезились, и меня осенило: её крепкие духи могли бы скрыть мой запах, и Даррен при всём желании не нашёл бы меня.
Я замерла. Смотрела то в сторону Даррена, то в спину Маргаретт. Теребила пуговицу на жакете, кусала губы и разрывалась: с такими духами мне удалось бы сбить со следа любого дракона, но я не могла упустить Даррена.
Дама прошла всего несколько метров и повернулась к двери, тогда я решила рискнуть и кинулась за ней. Воздух закончился в лёгких. Я размахивала руками, чтобы отогнать запах, зажимала нос, но это не помогало, и я утешала себя тем, что цель стоила моих страданий.
Я заскочила в покои вслед за Маргаретт. Она ушла в ванную комнату, а я подбежала к трельяжу. Схватила первые попавшиеся духи.
— Интересно, они ли это?
Не подумав о последствиях, я поднесла тяжёлый стеклянный флакон к носу. У обонятельных рецепторов случилась агония.
— Ах, ты ж! — воскликнула я и вытянула руку, чтобы убрать духи подальше от лица.
На глазах снова проступили слёзы. Я вытерла их тыльной стороной ладони, и из—за этого ненароком опять поднесла флакон ближе к носу.
— Ай-яй!
Я расчихалась. Меня непрерывно накрывало новой волной, всё лицо щекотало. Я с трудом нащупала трельяж, поставила духи обратно, стараясь что-нибудь разглядеть сквозь мутную пелену, и отошла подальше. Когда приступ прошёл, я осторожно вернулась. Нехотя взяла флакон и подняла его на уровень шеи на расстоянии вытянутой руки. Зажмурилась и помедлила, словно перед исполнением приговора.
— Так, стоп! А зачем мне распылять духи на себя? — осенило меня, я с облегчением закрыла флакон крышечкой и поставила на место.
Если вдруг Даррен узнает, что я тоже пользовалась этими духами, то я больше не смогу сбежать от него, ведь в жизни не отмоюсь от этого запаха.
В зеркале на миг появилось моё отражение, я схватила флакон и вновь спрятала облик — для того, чтобы предмет у меня в руках тоже исчез, я должна была стать невидимой вместе с ним.
Я выбежала из спальни. Промчалась по коридору в направлении, куда ушли Даррен с Кризой. Испугалась, что упустила их, и сердце забилось быстрее, но за поворотом послышалось непрерывное щебетание девицы. Я настигла Даррена с Кризой и спокойно пошла следом. Задержала дыхание и на всякий случай прыснула духами подальше от себя.
— Отлично! Теперь Даррен меня точно не учует, — порадовалась я.
Дверь кабинета была открыта: небольшое помещение из-за тёмных кофейных тонов казалось ещё меньше. Вдоль стен стояли высокие шкафы, набитые папками, возле окна громоздился дубовый стол, заваленный бумагами.
Я заскочила первой и собиралась сразу распылить духи, чтобы скрыть своё присутствие, но в спешке случайно брызнула ими прямо перед лицом Даррена, словно из перцового баллончика. Даррен тут же окунулся в облако зловонного запаха, воскликнул и закрыл лицо ладонями. Зажмурился, а, когда открыл глаза, я заметила, что они покраснели.
— Леди Маргаретт? — узнал он незабываемый запах. — Она заходила сюда без моего разрешения? Нужно запирать кабинет, пока в моём замке гостят посторонние, — сквозь зубы сказал он.
— Простите, Маргаретт, что подставляю вас… — с сожалением развела я руками и плюхнулась на деревянный стул. — Ничего не поделаешь…
Криза неуверенно стояла перед порогом, словно безуспешно ждала, что духи выветрятся, затем вошла в кабинет и поморщилась. Приблизилась к стулу.
Замок щёлкнул, и я обречённо вздохнула — не видела смысла сбегать, ведь ещё не нашла карту замка. Деваться уже было некуда, и я вернулась к столу, заваленному бумагами. Даррен обошёл его, медленно опустился в кожаное кресло, с подозрением разглядывая груду документов, и обратил внимания на стопку, которую я переложила.
— Леди Маргаретт ещё и рылась в моих бумагах? — прошипел он и грозно нахмурился.
Как он догадался? Я же сдвинула стопку всего на сантиметр!
Я поджала губы. На миг мне стало жаль, что ещё сильнее подставила леди Маргаретт. Она ведь была просто гостьей и, возможно, не имела отношения к заговору драконов, которые похитили Мелиссу. Надеюсь, Маргаретт ждёт не слишком суровое наказание…
— Нужно будет попросить её удалиться из замка сразу же после бала, — раздражённо сказал Даррен.
Я подняла брови и удивлённо взглянула на него. И всего-то? Зря я переживала! Значит, можно и дальше спокойно рыться в бумагах.
Даррен тяжело вздохнул, словно от жары, поднялся и открыл окно. Затем расстегнул верхние пуговицы мундира, оголив шею и ключицы, вернулся в кресло и откинулся на спинку. Прикрыл глаза. Я только принялась осторожно копаться в стопках, как Даррен сел прямо, словно о чём—то вспомнил, и я замерла. Он постучал кончиками пальцев по столу, взял список, который они обсуждали с Кризой, развернулся в кресле к окну и принялся читать, а я продолжила рыться. Аккуратно приподняла бумаги, при этом поглядывала на Даррена, и в самом низу, под всеми документами, обнаружила уголок схемы, похожей на план замка. Прежде чем Даррен повернул голову, я опустила стопку обратно. Он внимательно, с подозрением осмотрел стол, затем отвернулся. Я только снова коснулась документов, как Даррен опять обернулся.
— Нет, так работать просто невозможно! — недовольно воскликнула я, всплеснула руками и уткнула их в бока.
Постучала ногой по полу и подумала, что делать дальше. Осмотрелась. На глаза попался хрустальный шар на полке слева от меня.
— О! — оживилась я и подскочила к шкафу. — Думаешь, запер меня в ловушке? — посмотрела я на Даррена и ехидно посмеялась. — Посмотрим, кому от этого будет хуже…
Я подтолкнула шар, он соскочил с подставки и покатился по полке. Даррен подскочил и хотел его поймать, но не успел. Шар глухо стукнулся о ковёр и спрятался под шкафом.
Даррен с подозрением осмотрел кабинет, затем сел на корточки и потянулся за шаром. Не смог достать его, тогда лёг на живот и залез рукой под шкаф.
Я быстро и с шелестом переложила несколько стопок на столе. Даррен дёрнулся, но его рука застряла. Я криво усмехнулась, сбросила на пол несколько бумажек, и из-под завала показалась карта замка. Только я собиралась её вытащить из-под остальных стопок, как Даррен резко дёрнул руку и подскочил на ноги. Напрягся, осмотрел стол и крепко сжал в руке хрустальный шар так, что костяшки пальцев побелели. Взгляд Даррена застыл на стопках, которые я переложила.
— Да что здесь происходит?! — повысил тон Даррен и поднял шар в руке, словно собирался замахнуться в того, кто нарушал его покой.
— Как же ты замечаешь эти изменения, если у тебя на столе такой бардак? — возмутилась я.
Даррен насторожился. В его широко раскрытых глазах пылала чёрная ярость, между бровями пролегла глубокая складка. Его гневный, неистовый взгляд пленил, у меня подкашивались колени, но в то же время я опасалась, что Даррен обнаружит меня в такой момент. Я боялась шевельнуться и прикоснуться к шелестящим бумагам, потому что рисковала получить шаром по голове.
Даррен покрутился, посмотрел на колыхающуюся штору, и его лицо просветлело. Он опустил шар. Усмехнулся, покачал головой и закрыл окно — видимо, решил, что его бумаги переложил сквозняк. Даррен поставил шар обратно на подставку и опустился в кресло, но уже лицом к столу, и принялся снова изучать список гостей.
— Да ты издеваешься! — с упрёком посмотрела я на него.
Мне оставался последний, но самый сложный шаг — вытащить карту, при этом сделать её тоже невидимой. Надежда оставалась только на отвлекающий манёвр, и я покосилась на тот же хрустальный шар. Толкнула его посильнее. Даррен, словно предчувствовал подвох: подскочил с кресла и поймал шар. Закинул его в ящик.
Я изогнула бровь. Облокотилась о шкаф и принялась по очереди сбрасывать предметы на пол, будто неугомонная кошка. Под руку попадались награды, медали, грамоты, сувениры. Легонько, кончиками пальцев, я скидывала вещи на пол, и Даррен поначалу ловил их, затем бросил попытки, опустил руки, сжимая пару медалей, и с ужасом смотрел на мой невидимый произвол. Я дошла до последнего сувенира и не заметила, как приблизилась к Даррену вплотную. Меня укрыло теплом его тела. Сладкий, с горькими нотами запах ударил в нос и заставил меня остановиться. Сердце забилось быстрее.
Даррен тяжело дышал, его грудь часто вздымалась, и на вдохе золотые пуговицы мундира норовили задеть меня. Я подняла взгляд, но Даррен уставился в пол. Посетило странное желание показаться, хотелось, чтобы Даррен смотрел на меня, а не сквозь. Я жаждала, чтобы он увидел меня, заметил, прожёг взглядом. Охватил отчаянный порыв бросить свою затею и оставить Даррена в покое, пока не свела его с ума, но тут же вспомнила, зачем я явилась в замок.
Даррен облизнул губы. Сглотнул. Поднял решительный взгляд, и, прежде чем шагнул на меня, я отскочила назад и толкнула шкаф. Даррен расширил глаза и удержал его, а я рванула к карте. Выдернула её за край из—под завала и спряталась под стол. На мгновение проявила облик, затем вновь стала невидимой вместе с картой в руках, прежде чем Даррен повернулся ко мне.
Повисла тишина. Даррен немного подождал, прислушиваясь, затем порывался подойти к стене, чтобы прикосновением ладони вызвать стражу, но каждый раз передумывал. Я в напряжении наблюдала за ним, готовясь в любой момент остановить его.
Вскоре Даррен вернулся в кресло. Взял список в руки и поёжился, словно у него по спине пробежали мурашки. Пытался читать, но не мог сосредоточиться и настороженно осматривался.
Я скрестила руки на груди, села на край стола и уставилась на дверь. Пришлось ждать. Не терплю этого, поэтому выдержала не больше минуты. Походила по кабинету, осмотрела дверной замок, поискала потайные выходы, по безуспешно, выглянула в окно и полюбовалась вишнёвым садом. Прочитала названия всех папок на полках, перемялась с ноги на ногу. Находиться в запертой комнате было невыносимо. Стало скучно. Я уже собиралась открыть дверь, несмотря на реакцию Даррена — сегодня он повидал достаточно необычных явлений, поэтому ещё одна необъяснимая вещь ему бы вряд ли навредила. Я покосилась на него: он сосредоточенно вёл взглядом по строкам — похоже, уже успокоился, забыл о моих выходках и окунулся с головой в работу. У меня по телу прошла волна раздражения, и меня одолело дикое, противоречивое, иррациональное желание обратить на себя внимание. Хотелось сделать это ненавязчиво, чтобы Даррен по-прежнему ни о чём не догадался, но в то же время хоть как-то заметил меня.
На глаза попался карандаш. Я легонько подтолкнула его, он покатился по столу и упал на ковёр, но Даррен даже не повернулся в сторону глухого звука. Тогда я пнула карандаш ногой, он долетел до паркета и, перекатываясь, постучал по нему всеми гранями, но Даррен снова не шевельнулся. Я подтолкнула стол. Даррен с силой опёрся о него локтями и пресёк все мои попытки, при этом не оторвал взгляда от списка.
— Решил игнорировать меня? — возмутилась я и уткнула руки в бока.
Хмыкнула. Обошла Даррена и ему через плечо заглянула в листок.
— Что же там такого интересного?
Я пробежала взглядом по столбику из имён, но не узнала ни одно из них. Даррен напрягся. Сильнее сжал пальцами листок. Сложилось впечатление, будто Даррен ощущал моё присутствие, но это было невозможно — он не мог меня ни увидеть, ни услышать, ни даже почувствовать тепло моего тела, а мой запах надёжно маскировался духами леди Маргаретт, которые ещё нескоро выветрятся из кабинета.
Я стояла слишком близко к Даррену и едва не касалась подбородком его плеча. Он покосился в мою сторону.
Кажется, я, наконец, привлекла к себе его внимание, только теперь я пожалела об этом. Как он мог понять, что я была рядом?
Меня бросило в жар. В горле пересохло, я сглотнула. Медленно отклонялась от Даррена и надеялась, что он не станет резко набрасываться на меня, чтобы поймать.
В дверь постучали, и я выдохнула. Подбежала к ней и дождалась, пока Даррен откроет её. На пороге показался высокий парень. Он выглядел моложе Даррена, а черты лица казались более утончёнными, но я сразу обратила внимание на очевидное сходство с Дарреном — карие глаза и уверенный, пронзительный, немного надменный взгляд. Сделала вывод, что передо мной стоял младший брат Даррена, Джер.
— Я хочу взглянуть на список гостей, — неожиданно низким голосом с лёгкой хрипотцой заявил Джер.
— Запри дверь, — махнул Даррен и вернулся за стол.
Я сначала хотела протиснуться наружу, но передумала — мне хотелось подслушать их разговор, ведь они могли упомянуть Мелиссу. К тому же они даже закрыли дверь, значит, планировали обсудить что-то секретное. Я прислонилась спиной к стене, скрестила руки на груди и выжидающе посмотрела на братьев.
Джер решительно пересёк кабинет. Остановился перед столом, уткнулся взглядом в список гостей и нахмурился, когда дошёл до последних строк.
— Тебя тоже смутили эти имена? — усмехнулся Даррен. Поднял с пола карандаш и принялся крутить его в руках.
— Может, не стоит приглашать гостей из Элатиории? — Джер сделал паузу. — Это опасно, они могут обо всём узнать.
Я отпрянула от стены и подошла ближе. Что скрывает Даррен вместе с Джером? Чего гости из—за границы не должны знать? Может, меня это не касается, и Мелисса тут ни при чём?
Я с сожалением закусила губу. Если бы наш с Мелиссой план удался, то мы могли бы представить наши наряды иностранцам, зарекомендовали бы себя как хорошие модистки… а затем переехали бы жить в Элатиорию. Возможно, отыскали бы других грелайс, ведь я слышала, что последние представители нашей расы жили именно там. Но без сестры это не имело смысла…
— Я, наконец, успокоился, когда узнал, что драконы из Элатиории не приедут, а ты теперь собрался приглашать кого-то вместо них?! — повысил голос Джер. — Отец сказал так сделать?
— Нет, но он одобрит такой план, — твёрдо осадил его Даррен, и Джер замолчал. — Я тоже не хочу, чтобы здесь появлялись посторонние. Но этой традиции уже тысяча лет, да и мы к ним всегда приезжаем, — мягче пояснил он, помедлил и тише добавил: — А если не пригласить никого из-за границы, тогда драконы Элатиории могут что-то заподозрить, сам понимаешь. Как сказал отец, все должны думать, что это обычный бал.
Что же в нём необычного? Я подошла ещё ближе, боясь пропустить хоть слово.
— Кризанта посоветовала пригласить именно этих людей. Уверен, проблем с ними не будет. Не переживай, всё под моим контролем.
Вновь я застряла в кабинете. Прокручивала в голове диалог Даррена и Джера раз за разом, но никакой разумный ответ не приходил на ум. Вспомнился слух, что драконы Элатиории покушались на трон, когда Грэхем только собирался взойти на престол, но с тех пор прошли десятилетия, и подобный случай не повторялся. Вдруг всплыла их давняя вражда? Тогда причём здесь Мелисса? Ведь её пропажа перед загадочным балом — точно не совпадение.
Меня ошарашила страшная догадка: Мелисса узнала тайны и интриги, которые плели драконы, возможно, даже выведала детали заговора. Поэтому от сестры избавились, как от свидетеля…
Я заглянула Даррену в глаза. Он выглядел спокойным, расслабленно смотрел перед собой, словно обдумывал, чем себя занять, и его радужки вновь приобрели оттенок тягучего, горьковато-сладкого каштанового мёда. Даррен повернул голову в сторону окна, и закатные лучи наполнили его глаза янтарным светом. У меня опустились плечи, мышцы обмякли, спокойствие Даррена передалось и мне. Неясное предчувствие подсказывало, что он не был способен на ужасный поступок и не мог навредить моей сестре. В груди растекалось тепло, по спине и рукам бежали мурашки, и мне хотелось отдаться этому ощущению полностью, я жаждала довериться Даррену, но взяла себя в руки. Очнулась, словно от гипноза. Поняла, что улыбаюсь, тут же одёрнула себя и закусила губу до боли. Сжала кулаки и строго посмотрела на Даррена исподлобья.
Он действовал на меня магнетически, но я не должна была терять контроль. В этом замке глупо кому-то доверять, уж тем более — драконам.
Даррен принялся перекладывать бумаги, что-то писать и изучать, но меня это уже не интересовало. Мне не терпелось выбраться из крохотного замкнутого пространства, которое теперь мне претило больше, чем пыльная темница в подвале, и отправиться дальше на поиски подсказок. Если Мелисса выжила, то я должна была поторопиться.
Я задумалась, как можно выбраться, и обвела взглядом кабинет, но голова закружилась. Только сейчас, когда за мной никто не гнался, я никуда не бежала, и появилось время спокойно постоять, я поняла, что практически целый день провела на ногах. Охватила усталость, в горле пересохло, желудок гудел.
— Что ж… Настало время для крайних мер, — нехотя вытащила я из кармана флакон с духами леди Маргаретт и взглянула на Даррена. — Ты сам напросился!
Я подошла к Даррену и поднесла флакон к его лицу. Замерла на миг и засомневалась: не слишком ли я жесткого поступаю?
— Нет, нормально! — ответила я сама себе. — Нужно действовать наверняка, а то ещё неизвестно, сколько мне придётся здесь торчать.
Я задержала дыхание и распылила духи. Даррен поморщился и закрыл ладонями лицо. Затем помахал рукой перед собой, развеивая зловонное облако, осмотрелся в поисках источника запаха и вновь продолжил работать.
«Значит, ты настолько не хочешь меня выпускать, что готов терпеть этот ужас? Неужели я так сильно приглянулась тебе? — самодовольно усмехнулась я. — Хм. Вообще-то мне нужно идти по делам».
Я прыснула ещё пару раз. Даррен зажал нос. Не выдержал и подскочил с кресла. Сначала отпрянул в угол, подальше от запаха, затем открыл окно настежь, высунул голову и с шумом вдохнул полной грудью. Постоял немного, опираясь руками о подоконник, и вернулся в кресло.
«Спасибо, конечно, но окно — это не тот вариант, на который я рассчитывала, — язвительно подумала я. — Высоковато, чтобы прыгать».
Я вновь распылила духи перед лицом Даррена, и он кинулся к вентиляции в углу комнаты.
— Не-ет, несёт не оттуда, — ехидно посмеялась я.
У меня закончился воздух, и пришлось вдохнуть.
— Ох ты ж… — закашлялась я.
Задрала кофту, оголив живот — всё равно меня никто не видел — и закрыла тканью нос, но это не помогло.
Даррен вытащил из шкафа плед и попытался закрыть вентиляцию — благодаря высокому росту он без труда доставал до неё.
— Это тебе не поможет, — глухо посмеялась я и прыснула духами возле уха Даррена.
Он чихнул. Резким движением вырвал решётку и продолжил затыкать вентиляцию. Я прыснула ещё несколько раз. Слёзы текли у меня по щекам, я задыхалась, кашляла, но в то же время смеялась.
— Давай! Открой же дверь, чтобы здесь хорошо проветрилось! — подначивала я.
Пробежала по периметру кабинета, распространяя едкий, крепкий запах по всем уголкам.
— Больше, больше духов! — зловеще смеялась я. — Ох, главное, на себя ими не попасть…
Мы с Дарреном синхронно чихали и кашляли. Я вытирала слёзы со щёк своей кофтой, и она промокла насквозь. Даррен сначала пытался высовываться в окно, но затем не выдержал и побежал к двери.
— Да! — победно воскликнула я и вскинула руки. — Я победила!
Даррен распахнул дверь, и мы с ним выбежали в коридор. Отошли подольше от кабинета и откашлялись.
— Вот это мы повеселились! — смеясь, воскликнула я и осмотрела опустевший флакон из-под духов, затем взглянула на Даррена: он морщился, щурился, тёр глаза и выглядел недовольным.
Я поджала губы и немного расстроилась — мне хотелось хоть с кем-то разделить хорошее настроение. Казалось, что мы веселились вместе, но Даррен не слышал меня и не видел, и теперь у меня внутри разрасталась пустота, я чувствовала себя одиноко. Я спрятала флакон за пазуху и опустила голову.
Сердце бешено стучало и отдавалось пульсом в висках. Я настороженно смотрела в спину Даррену, опасалась его реакции и уже жалела о том, что показалась ему. С другой стороны, это лучше, чем бегать от стражи. Наверное…
Даррен опустил руку, не успев прикоснуться к стене. Медленно повернул голову. Он тяжело дышал, белки глаз покраснели — возможно, от духов. Но это не точно…
— Я тебя повсюду ищу! — уверенно упрекнула я, но шагнула к нему робко, на ватных ногах. — Ты почему сбежал от меня?! Мы же собирались вместе готовиться к балу! Почему вместо того, чтобы работать, мне приходится гоняться за тобой, а? — с укором посмотрела я и подбоченилась. — Я уже весь замок обыскала, пока нашла тебя!
Только мне показалось, что мои слова прозвучали убедительно, как Даррен в один рывок преодолел расстояние между нами. Навис надо мной. Заискрилось напряжение. Тёмные волосы Даррена растрепались и упали ему на лицо, но за прядями я чётко увидела, как его глаза пожелтели, а зрачки вытянулись вертикально. Даррен оскалился и прошипел сквозь зубы:
— Ты…
Он дёрнул руку к моей шее, будто собирался задушить, но остановил её буквально в сантиметре. Кожу обдало жаром от его ладони. Я даже не отпрянула, а, наоборот, как завороженная, не отрывала взгляда от его глаз и рассматривала золотые прожилки на радужках. Его запах пьянил и сводил с ума. Горячее дыхание Даррена обжигало и скользило по моим пересохшим губам.
Даррен провёл хищным взглядом мне по лицу, и я пошатнулась — то ли у меня подкосились колени от близости, то ли усталость напомнила о себе. Я моргнула и, наконец, пришла в себя.
— Так, уважаемый! — отклонилась я и легонько хлопнула Даррена по руке. — Что это вы тут себе позволяете? Ведите себя прилично!
Зрачки Даррена медленно, будто нехотя, округлились, но стали такими широкими, что радужка почти исчезла. Повисла пауза.
— Мы, кажется, собирались вместе готовиться к балу. Нужно бы проверить украшения зала, — нашла я, что сказать, но это вышло неловко, и я увереннее, с претензией, добавила: — Давай, поторапливайся! А то пока ты тут медлишь, неизвестно что там творится! Сейчас как навешают лент отвратительного жёлтого цвета, и что тогда я буду делать? Это ведь именно мне придётся всё разгребать!
Я решительно направилась по коридору.
— Идёшь?
— Я кое-что собирался сделать…
Я оглянулась на Даррена и ужаснулась: он прикоснулся к стене. Сердце пропустило удар. Я сглотнула, но старалась не показывать страха. Только собиралась ненавязчиво спросить, что Даррен хотел сделать, как в дальнем конце коридора показались двое стражников. Я отшагнула. Напряглась и приготовилась бежать.
— Направьте сюда мастера, чтобы он проверил вентиляцию, — приказал им Даррен.
Я выдохнула и стёрла пот со лба тыльной стороной ладони. Отвернулась, чтобы спрятать, как губы от облегчения растянулись в улыбке.
А я думала, что Даррен хотел, чтобы меня схватили… Выходит, я зря проявила облик…
— Теперь-то мы можем идти? — недовольно спросила я, и Даррен прожёг меня взглядом.
Кажется, я переигрываю… Лучше мне помолчать.
Он поравнялся со мной, и мы направились к залу, но я больше не решалась заговорить. Свела брови, приняла сосредоточенный вид, будто обдумывала важные детали бала, но в голове сгустился туман. Я упорно пыталась планировать побег, но уставший разум мечтал только об ужине и мягкой кровати.
Мы почти пришли к залу, как вдруг я пошатнулась и чуть не упала. В глазах на миг потемнело.
— Что случилось? — взбудоражился Даррен и подхватил меня под локоть.
Протянул руку к моему лицу и потрогал лоб. Переживание Даррена показалось подозрительным, непривычным, противоестественным, и я нахмурилась, не понимая его мотивов.
— Я отведу тебя в твою комнату, — твёрдо заявил он.
«Мою комнату?» — удивилась я, но, к счастью, вспомнила о ней раньше, чем озвучила мысль.
Мы снова блуждали в лабиринтах замка, и я уже слабо понимала, где мы находились, но узнала дверь в спальню, где раньше гостевала Мелисса. Я первой заскочила внутрь и решила, что у меня появился хороший шанс, чтобы сбежать. Загородила Даррену проход и холодно, официально заявила:
— А теперь я хотела бы отдохнуть. Поэтому попрошу тебя удалиться и оставить меня одну.
Даррен опешил от моей наглости. Я воспользовалась паузой и потянулась к ручке, чтобы закрыть дверь, но виски пробило болью. Я чуть не рухнула на пол, но в последний момент меня легко подхватили крепкие горячие руки.
Кажется, я на миг потеряла сознание. Открыла глаза и обнаружила, что Даррен прижимал меня к себе, и меня объяло чувство непривычного комфорта. Даррен нависал надо мной и обеспокоенно заглядывал в глаза.
— Ты в порядке? — взволнованно спросил он.
Я даже не успела обвить его шею, чтобы получше удержаться, как он уже осторожно опустил меня на холодную простыню и подложил мне под голову подушку. Стало зябко после горячих объятий, и я вздрогнула. Тогда Даррен один рывком снял мою обувь и укрыл меня настолько тяжёлым одеялом, что оно сковало и придавило к кровати. Он будто собирался удержать меня, но отчего-то я пока что передумала сбегать. Хотелось насладиться коротким мгновением спокойствия и умиротворения.