Его взгляд пронзал меня насквозь.
Я чувствовала, как он скользит по мне, забираясь под кожу, сканируя мысли и раздирая душу.
Он читал меня словно открытую книгу.
Знал всё. Каждое потаённое желание, случайную мысль и чувства, на которые я не имела права.
Он изучал. Внимательно, дотошно. Словно старался запомнить каждую чёрточку моего лица, каждый изгиб моего тела.
А вот я не могла его рассмотреть.
За спиной незнакомца светила луна, и тёмный силуэт на фоне высокого стрельчатого окна было всё, что я могла увидеть.
— Кто ты? — спросила я.
Но вместо ответа на меня обрушился целый шквал чужих эмоций.
Любопытство. Интерес. И вместе с ними неверие. Жадность, на грани алчности, и что-то еще, безумно голодное и древнее.
Мне вдруг показалось, что передо мной стоит не человек, а настоящее чудовище, способное одним лёгким взмахом руки разрушать города и опустошать целые страны.
Он не верил мне. Но вместе с тем я чувствовала, что я — всё, что у него есть.
Смысл его жизни. Его сокровище и… последняя надежда.
Мужчина едва заметно шелохнулся, словно хотел сделать шаг вперёд, потянулся ко мне рукой, но в тот же миг перед глазами всё завертелось, и я резко подпрыгнула на кровати.
Я была одна.
В большое окно действительно светила луна, но незнакомца нигде не было.
Он был просто сном.
Пугающим, рвущим душу и вместе с тем тоской отдающимся в сердце.
Глухой грохот заставил меня испуганно подскочить на кровати.
Но, оглядевшись, я увидела, что уже утро: солнце светило вовсю, а грохот и приглушённые голоса доносились из-за стены, там, где располагалась моя гостиная.
Интересно, что там происходит?
Звук был очень похож на тот, что бывает при перестановке мебели. Но я не давала таких приказов.
Поспешно накинув поверх ночной сорочки тонкий пеньюар, я кинулась к двери гостиной.
— Ваше Высочество, — маркиз Рандава, он же министр иностранных дел, тут же услужливо склонил голову.
— Ой… — от неожиданности я аж подпрыгнула.
Как-то не рассчитывала я с самого утра застать в своей гостиной, как любил называть их отец, «верных служителей Каэронии».
Что ему здесь понадобилось? И что вообще здесь происходит?
Я с удивлением уставилась на огромный деревянный ящик посреди комнаты, но утолить любопытство мне не дали.
— Лиавена, — из-за ящика вышел отец, — приведи себя в порядок. Не смущай Его Милость маркиза Рандава и слуг.
Я ещё раз ойкнула и тут же кинулась обратно в спальню. Всё же отец был прав — есть вещи, которые принцессе просто непозволительны.
Не став дожидаться служанок, уж очень мне не терпелось узнать, что было в ящике, я сама поспешно натянула платье, обулась, кое-как расчесалась и кинулась назад в гостиную.
И очень вовремя. Слуги как раз начали с жутким грохотом отдирать от ящика доски.
От нетерпения я чуть не начала отрывать их вместе с ними, но под строгим взглядом отца пришлось успокоиться и начать изображать из себя приличную, степенную принцессу. Я даже села в кресло и скромно сложила руки на коленях.
Но вот, наконец, слуги убрали последнее крепление, остатки досок с грохотом упали на пол, открывая содержимое.
Огромный портрет мужчины в полный рост, заключённый в золотую раму.
— Кто это?
Я тут же поднялась и подошла ближе.
Мужчина был молод, высок и широкоплеч. Каштановые волосы волнами спадали ему на плечи. Взгляд был полон гордости и… тщеславия.
— А он красивый.
Я резко обернулась.
В гостиную вошла Лиорина.
— Тебе повезло, сестрёнка, — с какой-то затаённой ноткой грусти продолжила она.
Я же ничего не понимала. Ведь мне так и не сказали, кто это.
— Это Морвен Алькарис, — произнёс отец, подходя ко мне ближе, — король Эвендора и твой жених.
Я замерла.
Нет, я, конечно, знала, кто мой жених и что мне предстоит скоро с ним познакомиться, но никак не ожидала, что наше знакомство состоится именно так.
— А-а… — протянула я, поворачиваясь к отцу. — Ему тоже вот так мой портрет отправили?
— Да, — кивнул отец. — И хочу напомнить, что через два месяца ты отправляешься в Эвендор.
— А ещё через месяц состоится моя свадьба, — добавила я за отца.
Лиорина обняла меня, желая поддержать, и я тут же обняла её в ответ. Ей ведь тоже, как и мне, предстояло скоро выйти замуж и навсегда покинуть нашу милую Каэронию.
Только вот, в отличие от меня, она своего будущего мужа уже видела вживую.
И радости ей это не принесло. Ведь ей суждено было стать женой старого, хмурого и вечно всем недовольного короля Крейнхольма, известного на весь мир своим аскетизмом и ворчливостью.
— С шикарной пышной церемонией, грандиозным балом с фейерверками и развлечениями, на котором ты будешь блистать, — всё с той же лёгкой, завистливой, но доброй ноткой продолжила Лиорина. — А потом, когда бал закончится и ты останешься наедине с этим красавчиком…
— Лиорина! — воскликнула я, отталкивая громко хохочущую сестру.
От её слов мои щёки вспыхнули огнём, и я не знала, куда деваться от стыда. Ну сестричка, ну додумалась такое ляпнуть. Да ещё и при отце.
— Ладно, хорошие мои, — отец нежно чмокнул меня в макушку и направился к выходу из гостиной, — развлекайтесь, но не забывайте о долге.
Двери за отцом закрылись, и мы остались с Лиориной одни.
— Что? — продолжала она хохотать. — Разве я не права?
— Права, — выдохнула я с улыбкой и вновь повернулась к портрету.
Права… Вот только сколько бы я ни смотрела на изображение своего будущего супруга, в сердце у меня ничего не ёкало.
Да, он был красив и молод, слава о роскоши и размахе балов его королевства шла по всему миру, но… перед глазами у меня стоял силуэт таинственного незнакомца из моего сна.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ СТАРШЕ 18 ЛЕТ!
Дорогие читатели, эта история пишется в рамках чудесного, романтического литмоба «Сердце дракона».
С другими книгами которого вы можете познакомиться здесь:
https://litnet.com/shrt/nBr1