Часть I. Предатель. Глава 1

«Он мне изменяет...?»

Я скомкала записку, надушенную розовой водой, полученную от анонима, и сунула её поглубже в ридикюль. В ней говорилось: мой муж — генерал Д'Альби — в особняке на Уотта-стрит не один.

Сначала я не поверила. Но последние несколько дней Эйден вовсе мной не интересовался.

Так или иначе экипаж Д'Альби уже катился в сторону Уотта-стрит, и я надеялась: это происки завистников. Я не верила! Эйден никогда бы так со мной не поступил!

Пытаясь привести мысли в порядок, я смотрела в окошко кареты, за которым мелькали высокие дымчатые дома, присыпанные первым снегом. Узкие просветы между строениями открывали взгляду кусочки серого промозглого неба.

Иногда Эйден был нежен, а иногда нет. Но я списывала всё на его холодный характер: ведь в высших кругах драконьей знати не принято демонстрировать чувства на публике. А мой муж был не просто лордом – он генерал-лейтенант, командующий элитным корпусом магов-драконов. И я так гордилась этим!

Только вот другие леди иногда пытались намекнуть на то, что Эйден поглядывал на сторону и развлекался с другими женщинами.

«Нет... Он обещал мне. У нас всё будет по-другому».

Карета остановилась. Лакей распахнул дверцу.

Ледяной ветер норовил раскрыть полы плаща и холодил тело. Сдерживая широкополую шляпу одной рукой, другой я слегка приподняла подол платья, чтобы не намочить его в снегу.

«Как зябко». Я спустилась на мостовую и прислушалась, как под сапогами приятно скрипел первый снег.

Д'Альби-холл возвышался передо мной: огромный трехэтажный особняк из серого кирпича с крышей из тёмной, почти чёрной черепицы.

Я поспешила дойти до главного входа. Не успев поднести руку к дверному молотку, передо мной уже появился дворецкий.

— Добро пожаловать, ваше сиятельство. — Он поклонился. — Какая честь принимать вас в Д'Альби-холле.

— Добрый день, мистер Беннетт. Где мой супруг? — осведомилась я, пытаясь совладать с внутренним беспокойством.

— Его сиятельство наверху. Приказал не беспокоить. — Дворецкий отвёл взгляд, и я поняла: записка анонима — правда.

«Мой муж развлекается со шлюхой. Видимо, меня ему было мало!»

Холодно кивнула. Внутри всё кипело от раздражения: злоба поднималась из глубинных недр души. Всё смешалась воедино, ярость и ненависть. Самые низкие, отвратительные чувства накрывали с головой.

Щёки вспыхнули, и я поспешила наверх. Каждый шаг был полон решимости.

«Быть женой Д'Альби — высшая честь, — слышала сердитый голос матушки в голове. — Леди не устраивают истерик. Ты должна быть удобной для лорда-дракона».

Гулкий звук шагов прокатился эхом по коридору. От окон шёл блёклый свет, тени деревьев добавляли мрачности.

«Может, не стоило сюда ехать?» Но ответ пришёлся сразу: я должна знать правду.

Приближаясь к хозяйским покоям, я отчётливо слышала громкий стук сердца, который отдавал в виски. Немного помявшись перед дубовой дверью, толкнула. Ещё раз напомнила себе: нужно разобраться с анонимкой.

Спальня тонула в полутьме. С потолка балдахина, плавно спускалась полупрозрачная синяя ткань, мерно колышущаяся от движения воздуха.

До боли закусила губу, подавляя в себе крик возмущения. «Святые небеса… Это правда!»

На шёлковых простынях глубокого синего цвета извивалась очаровательная женщина с чёрными волосами, чьё лицо оставалось скрытым от моих глаз.

Эйден возвышался над ней с обнаженным торсом. Его руки с жадностью исследовали стройное тело.

— Тебе нравится, Лори? — низкий голос супруга вызывал озноб. Я замерла, наблюдая, как с женщиной играли мужские пальцы. — Скажи мне. Сейчас же, — настаивал Эйден, продолжая осыпать поцелуями бледный живот незнакомки, в то время как его ладони скользили по её нежной коже.

— Да, милый! О, да! — высокий женский голос отозвался в ответ, и мне показалось, что я сгораю заживо.

«Негодяй! Предатель!» Сердце щемило от разочарования. Как послушная жена дракона, я должна была развернуться и уйти. Только я непокорная жена, и не позволю так с собой поступать! Я в оцепенение наблюдала со смесью боли и горечи до последнего надеясь, что это сон...

Не сон!

Одно неловкое движение — мой ридикюль упал к ногам. Замок раскрылся и на полу оказались вещи: платок, веер, гребень и несколько дамских принадлежностей.

Эйден обернулся на шум. Резкий рывок, генерал вскочил на ноги. Его тёмные глаза горели, губы искривились.

— Что ты здесь делаешь, Миранда? — процедил он.

Его любовница посмотрела на меня с вызовом. В её глазах читалось ясное послание: Эйден теперь мой, а ты убирайся.

— Я просто хотела… — начала и поймала обвиняющий взгляд мужа. Словно это я была перед ним в чём-то виновата!

Несколько минут мы молчали. Затем Эйден разочарованно вздохнул и подошёл вплотную, так близко, что я инстинктивно отступила.

Мой муж пренебрежительно усмехнулся и величественным жестом дал понять, что следует идти за ним.

Глава 2

— Тогда отпусти меня, — я шепнула, прежде чем подумала. Знаю: сказала глупость. Эйден же не идиот, чтобы освободить свою истинную и лишиться части магической силы. — Отпусти меня. Прошу. Я исчезну... Уеду.

Дракон цинично рассмеялся, словно собирался терзать меня вечно, будто я сделала что-то ужасное, за что должна расплатиться.

— Нет, моя птичка, — сказал он. — Всё останется по-прежнему, так… как было.

Я задохнулась от гнева. Вместе со страхом к высокому и могучему дракону примешивалось нечто мятежное, то, что я всё это время пыталась подавлять: быть удобной и подчиняться.

— Не буду смотреть на череду твоих женщин, — ответила как можно холоднее, вскинув подбородок.

— Будешь, — прорычал Эйден, делая пару шагов вперёд. — Если пожелаю, сама мне их выберешь. Ты — Д'Альби. Твой удел рожать детей, когда я скажу. Ясно?

Отступать было некуда, и я вжалась в дверь.

— Неясно. Не стану терпеть, — упорствовала я.

— Ах, вот как. — Эйден прищурил карие глаза. — Разве забыла, Миранда? Ты такая же моя вещь, — он вернулся к письменному столу и потянулся к пустому стакану, — как вот эта стекляшка. И ты будешь слушаться! И делать всё. Что. Я. Тебе. Прикажу.

В доказательство Эйден запустил стакан, который врезался в стену где-то рядом и разлетелся на осколки.

Мои ладошки взметнулись к лицу, прикрывая кожу и защищая глаза. Я слышала звук разбитого стекла. Чувствовала себя ужасно: униженной и растоптанной. Старалась не плакать, но уголки глаз быстро увлажнились.

Острые осколки стакана усеяли пол. Видимо, Эйден не хотел нанести мне вреда, а только продемонстрировать власть и дрянной характер. Я всхлипнула, зажав рот рукой.

Дракон нахмурился, и впился в меня взглядом. Его руки скользнули в карманы. Эйден внимательно осмотрел каждый миллиметр моего тела.

Я перекрестила руки, вскинув их. Хотелось закрыться и оказаться от этого негодяя подальше. «Ненавижу!» Слёзы снова попробовали вырваться, но я вздёрнула голову, не позволяя этого. «Нет! Такого удовольствия я не доставлю Эйдену!»

— Мы связаны до нашей смерти, и я не собираюсь умирать, чтобы освободить тебя от метки. — Муж холодно улыбнулся. — Отправляйся домой, Миранда. Словно ты ничего не видела, — сказал он и пошёл к выходу.

Я отшатнулась от двери, но Эйден больше не обращал на меня внимания. Дверь за генералом захлопнулась, и тогда я дала волю чувствам.

Слёзы бежали по щекам. Я оплакивала любовь, которая умерла в этот момент. Я ведь доверяла ему! Думала: мне повезло, и наш брак — нечто большее, чем союз других драконов и леди.

Всё просто ложь. Липкая, словно паутина.

Эйден указал мне моё место: рожать детей. Сколько он скажет. Когда он скажет… и где он скажет. Мои чувства были не в счёт.

«Как долго он меня обманывал? Как долго я была слепой? Сколько сплетен разошлось за моей спиной?» Я не знала… и мне было горько.

Ридикюль остался у дверей хозяйских покоев, и я не стала возвращаться. Кое-как ладошкой утёрла слёзы и решила вернуться домой. Мне нужно было понять, что делать дальше.

В Эльсаэре, столице драконьей империи, я вещь и разменная монета. Как любая жена, я ничего не стоила. И хотя на запястье пылала метка истинности, у меня не было прав. Я была заклеймена для того, чтобы принести роду Д'Альби наследника.

Союзы чистокровных драконов привели к тому, что их потомство стало рождаться слабым. В ответ на эту проблему Совет империи Саэр принял решение о временных браках с девушками из человеческой Империи Харлахада.

Самые знатные семьи соглашались: они лишали колдовского дара дочерей, предлагая их в жёны драконам. Союз скреплялся магической печатью истины, наполняя драконов новой силой, усиливая их способности к регенерации и делая магию более могущественной.

Но, несмотря на все усилия Харлахада, леди переходили во владение драконов, лишённые прав и чувства любви. С детства нас учили угождать драконам и выполнять их капризы.

Мысли вернулись к Эйдену. Он врал, что любил меня. Я не должна была ему доверять!

Я не заметила, как вернулась к экипажу. Отдала приказ отвезти меня домой, в усадьбу Виндзор — место, где мы с Эйденом провели последние три месяца. Просторное имение, расположенное недалеко от столицы, впечатляло своими чарующими садами, где круглый год царила зелень. Мне казалось, что мы были там счастливы... Но это было лишь иллюзией.

Приехав домой, я поднялась в свои покои. Сразу написала письмо сестре, Лилиан, маркизе Сильфор, с просьбой нанести визит. Я должна была посоветоваться с ней, прежде чем наделаю глупостей. Будучи замужем за драконом, Лили также знала, как тяжело нам это даётся.

В ожидании ответа я мерила шагами просторную комнату.

Белая резная мебель, которую Эйден только недавно купил, чтобы доставить мне радость, теперь вызывала раздражение.

На мгновение во мне вспыхнуло желание сжечь эти приторно-розовые покои и кровать, украшенную золотом. Ведь ещё вчера здесь был Эйден, со мной, а сегодня...

Я закрыла глаза и снова почувствовала солёную влагу на губах.

Раздался осторожный стук горничной, которая сообщила, что вместо ответа маркиза Сильфор прибыла сама. Я обрадовалась и не стала переодеваться. Попросила провести Лили в Жёлтую гостиную и поспешила туда.

Глава 3

— Что значит избавиться от метки?! – воскликнула Лили. Её глаза округлились от удивления, а подбородок выдвинулся вперёд, будто сестра заметила привидение, которое только что прошло сквозь стену. — Ты в своём уме, Мими?! — Она инстинктивно сжала рукой область сердца и начала дышать с трудом.

«Мими» было моим детским прозвищем. Я сама придумала его, не в силах правильно произносить собственное имя. «Мими» прижилось, и вскоре всё моё семейство стало звать меня так.

— Надо было не с этого начинать, — пробормотала себе под нос.

Лилиан всегда эмоционально реагировала, и сейчас она уже выдумала целую историю, совсем не ту, что я хотела ей рассказать.

— Мими! — крикнула она, призывая меня к ответу. — Отказаться от метки — разве это не равносильно смерти? Ты хочешь покончить с собой? Это из-за Эйдена, да?!

Гнев сделал её движения беспокойными; она нервно мяла подол своего оливкового платья.

Я спокойно сложила руки на коленях. Нет смысла отвечать; Лили слышала лишь свои домыслы. Она подскочила и начала нетерпеливо ходить по комнате.

— Неужели это из-за его похождений, Мими? — выкрикнула она. — Но все знали, что он развратник и череда его женщин…

— Я не знала, — перебила её.

Наверное, я слишком наивная, но мне казалось, что наши чувства взаимны. Или Эйден хорошо играл. Либо я слишком доверчива… Это была моя ошибка.

— А когда ты мне это собиралась сказать? – спросила я.

— Ты была влюблена. — Она пожала плечами. — Какой толк был с тобой ругаться? Ты бы мне не поверила!

— Я полагала, что семья должна оградить меня от ошибок, но, похоже, вас это не волнует. Я не собиралась умирать. Хотела лишь снять метку, исчезнуть и начать всё сначала.

Лилиан остановилась и подозрительно посмотрела на меня, но я продолжала:

— Мой супруг в этот самый момент веселится со своей любовницей на Уотта-стрит, думая, что я буду мириться с этим.

Сестра не ответила.

— Ты считаешь это нормальным? — Я поняла её молчание по-своему.

— Просто на некоторые вещи проще закрыть глаза.

— Ты закрываешь глаза на измены мужа? Я не буду этого делать! Поможешь или нет?

Ей не нужно было отвечать, я итак всё поняла по взгляду и морщинке, которая залегла между бровей.

— Нет, Мими, — твёрдо сказала Лилиан. На секунду показалось, что передо мной стояла матушка, которая металлическим голосом начнёт учить. И я не ошиблась, только вместо мамы, это делала сестра. — Не ищи неприятностей. Сегодня ты сердишься и в замешательстве, но завтра не пожелаешь менять устоявшуюся жизнь на неопределённость. Подумай, что скажет мама и папа? Ты хочешь начать всё заново, а мы?

— А я?! — подскочила и посмотрела сестре в глаза. Не могла она всерьёз мечтать о такой судьбе – быть не более чем вещью или жалкой игрушкой в лапах дракона?

— Просто попробуй не обращать внимания на некоторые... э-э... увлечения мужа, — ответила Лили уклончиво.

— Можно я переберусь к тебе? — попросила я с надеждой в голосе. — Не хочу оставаться в этом доме.

— Мими... — Она покачала головой. — Метка это навсегда. Так считают все в Харлахаде. Её нельзя снять. И ты не можешь у меня пожить, это вызовет сплетни. И пожалуйста, подумай и обо мне. Если ты сбежишь, будет слишком много ненужных разговоров. К тому же Эйден всё равно придёт за тобой, пока на тебе метка. Вы связаны.

— Уходи. — Мой злой шёпот заставил её вздрогнуть.

— Что? Мими, ты не можешь со мной так поступить!

— Мне нужно побыть одной!

— Я понимаю, — мягко ответила она. — Только не делай глупостей, пожалуйста.

— Пожалуйста, уйди, — попросила я ещё раз, едва слышно.

Лилиан шагнула к двери. Подбородок сестры вскинулся.

— Если ты не одумаешься, мне придётся написать маме, папе и Эйдену.

— Убирайся! — Я обернулась, подошла к двери и резко распахнула её, чуть не задев служанку, неожиданно возникшую на пороге. Её присутствие не было случайным — девушка явно подслушивала наш спор.

«Что же… этот разговор станет известен моему супругу уже сегодня».

Служанка, широко раскрыв глаза от ужаса и смятения, судорожно отскочила в сторону.

— Ох, ваше сиятельство, простите меня, я... я вовсе не...

Я не стала тратить время на придирки, а захлопнула дверь прямо перед её испуганным лицом.

Лили бросила на меня несчастный взгляд.

— Напиши мне, Мими. Когда остынешь и сможешь мыслить трезво, — сказала сестра. — Я буду терпеливо ждать.

Я сжала кулаки, пытаясь удержаться от импульсивного решения бежать. Но мне придётся остаться здесь! Под одной крышей с предателем!

Сейчас во мне сражались две силы: гордость, желающая, чтобы я наплевала на всё и высокомерно покинула имение; и любовь к близким, которых после моего побега заденут кривотолки. Но важнее всего, куда бы я могла пойти? К родителям, которые вернут меня тут же мужу? И как быть с этим проклятым знаком...

Глава 4

Несколько дней прошли в мучениях. Я никак не могла примириться с тем, что узнала на Уотта-стрит, и никого не хотела видеть. Почти не выходила из комнаты, погружаясь в бездонную пропасть собственных мыслей. И я была вынуждена приказать Фанни, моей верной горничной, передать супругу: его жена слегла с мигренью.

Всё время думала: было наивно надеяться, что у меня всё сложится иначе. Но Эйден так красиво ухаживал, и неужели я надоела ему всего за три месяца?

Снова думала о побеге, но родители и Лили… Я не могла представить огорчения, которое вызвало бы моё исчезновение. И муж, конечно же, начал бы на меня охоту.

Мне казалось, что я отсутствовала душой и телом. И это был единственный способ сохранить хоть какую-то иллюзию нормальности, оттого я пялилась в стену и проклинала судьбу до тех пор, пока сама себе не велела встать.

«Хватит. Я должна бороться ради себя».

Вскочила с кровати и подошла к письменному столу, где хранились дневник и личные вещи. Осторожно выдвинула ящик и вынула карту, ветхую и изношенную: она пережила не одну эпоху. Старые складки и рваные уголки говорили о путешествиях, которые бумага претерпела.

Я привезла её из Харлахада. Карта и некоторые записи досталась мне от прабабушки. Она писала, что за драконьей империей лежит иная земля. Мир, где правил вечный мороз, а племя оборотней царствовало над бескрайними просторами.

Говорили: они обращались в лис, когда им того хотелось. Другие твердили, что это всё ложь и на морозном пространстве живёт кучка магов, потерявших былое величие. Чтобы попасть на ледяную землю, пришлось бы пересечь пограничный городок Ан-Мален, который делил пополам земли драконов и оборотней.

«Будет ли Эйден искать меня на Севере?» Ведь драконы терпеть не могут оборотней! Считают их чужаками и дикарями.

Но... возможно, это мой единственный шанс? Вот только сбежав, я оставлю за собой шлейф сплетен, которые достанутся Лили. Всё равно что-то придумаю!

Дверь издала тихий, едва уловимый скрип.

«Неужели? Смежная дверь? Это должен быть Эйден!»

Я быстро спрятала бумаги в ящик стола, обернулась и заслонила его собой. Карта была единственной надеждой, и никто не должен был её увидеть.

Дракон появился в дверном проёме, облачённый в военный мундир.

Раньше я с удовольствием помогала мужу раздеваться... Моё сердце застучало сильнее. О, как я обожала те моменты, когда Эйден, вернувшись со службы, беззаботно открывал дверь в мою спальню.

Эйден медленно вошёл в комнату нетвёрдым шагом.

Он, как всегда, был воплощением элегантности. Эполеты на плечах его кроваво-красного жакета указывали на воинское звание. Нарукавники с золотой вышивкой и чёрные шелковые перчатки. Широкие штаны тёмно-гранатового цвета сочетались с блестящими высокими сапогами.

Дракон сунул руки в карманы, и на лице зажглась мальчишеская улыбка. Словно не было того разговора в особняке на Уотта-стрит. Будто бы он не был с другой!

«Знал бы ты, Эйден, как я хочу тебя придушить!» Я ощутила неясное жжение в подушечках пальцев и схватилась за угол стола.

— Миранда, — произнёс он, останавливаясь в шаге от меня. — Почему ты спряталась, моя птичка? Ты больна? — Его взгляд ощупывал, и я ощутила жгучее раздражение из-за этого: совсем не понимала, что происходит.

Он пришёл справиться о моём самочувствии? Или, быть может, наказать, демонстрируя свою власть?

— Мне уже лучше. — Я запахнула поплотнее шелковый халат.

Нервы были напряжены до предела, и я нечаянно зацепила рукой графин, стоящий на столе.

Звук битого стекла разорвал тишину, которая повисла, между нами.

Я размышляла об ужасных пятнах на ковре, которые останутся от вишнёвого напитка. Хотя должна была думать совсем о другом. Например, об Эйдене.

«Что он забыл в моей комнате?»

Подняв глаза, я обнаружила мужа рядом, он внимательно на меня смотрел.

«Клянусь небом, Эйден пьян!»

Острый аромат бренди сливался с терпкостью сигарного дыма, удивительно точно отражая нашу напряжённую и невыносимую обстановку.

«Чего он хочет от меня?»

— Ты меня избегаешь, жена? Почему? — Его губы были рядом, и я молилась, чтобы он убрался поскорее.

Неужели ему нравилось меня мучить?

Руки мужа легли на мою талию. Я старалась, лишний раз не дышать.

«Бежать некуда, Миранда».

Путь к спасению был перекрыт: впереди — Эйден, позади — деревянный стол.

— Зачем ты явился? – прошипела я, с трудом сдерживая дрожь в голосе. – Убирайся! Не желаю тебя видеть!

Я должна была попробовать. А вдруг это будет просто?

— Но я пришёл к тебе, — лениво сказал Эйден, прищурившись. — Разве ты не моя послушная жёнушка? Раздевайся, Миранда.

.

Глава 5

«Он издевается?» Замерла, не в силах поверить, что это происходило со мной. Щеки пылали от унижения.

— Тебе нужна помощь? — Эйден небрежно коснулся розовой перламутровой пуговицы на моем халате и провел по ней пальцем.

Мотнула головой.

— Я всё ещё жду, Миранда.

Эйден осторожно коснулся губами моего виска. Я отпрянула, зажатая между драконом и столом, без возможности сбежать. Вскинула ладонь, но хлёсткая пощёчина не достигла цели.

Дракон перехватил моё запястье.

— Возвращайся к Лори, — едко сказала я, упираясь другой рукой в его грудь. — Она тебя заждалась. А меня оставь в покое!

— Где моя послушная птичка? — протянул он, сжимая мою руку еще крепче. — Милая, тихая Миранда? Что за мегера заняла ее место? М? Или... ты хочешь поиграть? — Эйден резко отпустил запястье и рванул ткань халата так, что пуговицы с треском посыпались на пол. — Я не против.

Тихий стук бусинок отозвался гулкой тревогой в моем сердце. Оно заколотилось, словно внутри разразился грозовой шторм.

«Эйден не сделает этого. Верно?»

Халат невольно распахнулся, выставляя на показ низкое декольте домашнего платья.

Дыхание дракона участилось. Пальцы, закованные в шелковые перчатки, нежно скользнули по моей ключице

— Эйден, пожалуйста, ты пьян, — прошептала я.

Сомнений не было: я была бессильна противостоять ему, если он захотел бы взять меня силой... Но сдаться по собственной воле я не могла.

Его взгляд потемнел до черноты. Вместо слов он рывком поднял меня на руки и направился к постели.

— Нет! Пусти! — Я молотила кулаками по его груди, но дракон не изменил своего выражения и не прекратил движения. Он осторожно положил меня на кровать.

Словно змей, готовящийся к атаке, Эйден начал расстёгивать свой жакет.

«Я не хочу этого!» — крик, возникший из самых глубин моего сознания, так и остался внутри, не найдя пути наружу. В тот момент я остро почувствовала всю полноту своей беспомощности перед лицом собственного мужа.

Мои глаза бегали по комнате в поисках чего-то потяжелее, что могло бы стать средством защиты, последним шансом на спасение.

«Ваза? Подсвечник?» Ни один из этих предметов не внушал мне уверенности.

Эйден с лёгкостью распознавал мои мысли о поиске оружия… и усмехнулся.

Неужели он думал, что я играю? И не чувствовал страха, который сковывал моё тело? На секунду мне показалось, что Эйден пришёл меня унизить, растоптать, и указать на своё место: бесправной и бесхребетной жены, которая будет терпеть его похождения. А он если захочет ласк, придёт и возьмёт их в любой момент.

«Нет, Эйден, ты будешь считаться с моим мнением!»

Красный жакет упал на пол, и дракон начал расстёгивать батистовую рубашку.

Мне понадобилось меньше минуты, чтобы прикинуть план побега. Закроюсь в одной из гостевых комнат, а когда Эйден проспится, поговорю… наверное.

«Нет! Не стану с ним говорить!»

Быстро перекатившись на другую сторону постели, я вскочила, но оказалось: эта попытка ускориться обернулась неудачей – шелковое покрывало запуталось и сковало ноги. Вместо того чтобы достичь двери, я рухнула на пол, поверженная неожиданной преградой. И лёжа рядом с кроватью, поняла: попытка побега провалилась с треском.

Я не успела подняться, как Эйден хмыкнул. Он нетрезвым шагом обошёл кровать и нагнулся. В его глазах плясали смешинки.

— Я так пугаю тебя, Миранда? Или ты вдруг вновь стала девственницей и боишься постели? Что случилось? Ведь мы уже были вместе.

— Ты был с другой, — ответила раздражённо, пытаясь освободиться.

— И что из того? — нахмурился Эйден. — Ты знаешь, что среди драконов принято иметь нескольких любовниц и не испытывать любовь к жене.

— Ты обещал, что у нас всё будет иначе! — воскликнула я, вставая и швыряя блестящую ткань на постель. — Ты говорил, что будешь меня любить!

— Но я и люблю тебя, дорогая, — улыбнулся Эйден. — Только не вмешивайся в мои дела. — Его взгляд остановился на моей груди. — Я выбрал тебя, Миранда, чтобы ты родила Д'Альби наследника. Хватит устраивать сцену. Вернись в кровать.

— Нет, — решительно сказала я и направилась к двери, но до неё не добралась.

Эйден поймал моё запястье и резко притянул к себе. Он ловко подхватил меня, не дав упасть, и тут же я оказалась у него на руках, плотно прижатая к груди дракона. Его губы были слишком близко.

— Эйден, нет! — начала я сопротивляться.

В этот момент послышался стук в дверь, и Эйден с разочарованным вздохом поставил меня на пол.

Одним движением распахнул дверь и замер в проёме, загораживая фигуру, которая, к моей радости, нас потревожила.

— Ваше сиятельство, — раздался угодливый мужской голос, и я узнала секретаря генерала Д'Альби. — Прошу прощения за беспокойство... Я не нашёл вас в личных апартаментах и подумал, что... Дело срочное. В кабинете вас ожидает герцог Бойль — первый советник Его Величества. Он требует вашего немедленного присутствия.

Глава 6

Я выскочила из своей комнаты, на бегу запахивая испорченный халат.

«Ни минуты больше не проведу здесь, даже чтобы сменить платье!» — подумала я, спеша укрыться в одной из гостевых комнат, и выбрала Зелёную спальню.

«Негодяй! Думает, что я буду ждать его с распростёртыми объятиями? Ну уж нет!» — с каждым шагом моё раздражение росло, и я всё горячее ругала этого подлеца. Достигнув цели, глубоко вздохнула, проскользнула в комнату и опёрлась на дверь.

Мне казалось, что сегодня я спасена. Сегодня.

Покои впечатляли обилием изумрудных оттенков, и я была не против этого цвета: зелёный успокаивал.

Первым делом хлопнула в ладоши, и кристальная люстра зажглась.

Каждый раз, когда я пользовалась магией, чувствовала горечь: ведь её остались совсем крохи, а мне так хотелось стать магессой и учиться в Высшей Школе Магии Харлахада. Да подошла бы любая академия! Но… теперь мой дар принадлежал Эйдену.

Я печально осмотрела комнату. Мои покои мне нравились гораздо больше, но лучше переночевать здесь, чем вздрагивать от каждого шороха в своей постели, ожидая возвращения неверного мужа.

Спальня с её изумрудными стенами и деревянной отделкой напоминала летнюю зелёную рощу. Здесь висели дорогие пейзажи именитых художников драконьей империи Саэр. В центре комнаты возвышалась дубовая кровать с золотым балдахином.

Ступая по мягкому ковру с оливковым узором, я дошла до постели и села. Минуты тянулись, как вечность, а мысли беспокойно кружились вокруг.

Дом погрузился в тишину и, казалось, Эйден не искал меня.

Наконец, я не выдержала и закатила рукав домашнего платья до локтя. Пальцы коснулись чёрной отметины рода Д’Альби — скрученной стилизованной змеи, что пятнала запястье.

— Всё равно от тебя избавлюсь, — сказала, словно она меня слышала, как будто змея была источником всех моих бед.

Я сидела на кровати так долго, что глаза начали слипаться. Погасив свет, всё время ворочалась и не могла уснуть. Когда наконец-то задремала, мне снился раздражённый Эйден и полутёмная спальня, где он развлекался с любовницей.

Утром едва-едва разлепила глаза и поплелась в свои покои. Не выспалась: проклятые мысли не дали покоя.

Вернувшись в комнату, обнаружила, что мой ридикюль, оставшийся на Уотта-стрит, как ни в чём не бывало лежал на столе, а ковёр был чист от пятен вишнёвого напитка.

Решительно дёрнула за шнурок вызова прислуги. И тут же появилась Фанни, моя личная горничная. Она несла железный поднос, на котором красовалась чашка ароматного напитка и лежал белоснежный конверт. Фанни хорошо знала мои привычки: первую чашку кофе я выпивала ещё до завтрака, а вторую – вовремя еды, чтобы ощущать себя достаточно бодрой.

Кивнула горничной, и она осторожно поставила поднос на круглый деревянный столик у окна. Как только Фанни ушла, я пригубила кофе и впервые с тех пор, как проснулась, почувствовала себя сносно.

Сегодня после завтрака я планировала отправиться в ателье, чтобы примерить маскарадный наряд, который сестра для меня отложила.

Отставив чашку, вздохнула и протянула руку к конверту на столе. Он был без надписей и не запечатан. Внутри лежал листок, исписанный крупным торопливым почерком.

Мои глаза не могли поверить прочитанному.

«Миранда», писал Эйден. – «Надеюсь, что не обидел тебя вчера? Я не уверен, что всё помню. Кажется, виски в компании маркиза Лейтфора был слишком крепким.

Настаиваю, чтобы ты сегодня отправилась навестить своих родителей. Они уже ждут тебя.

Прошу прощения, моя дорогая жена, за то, что не вернулся в твои покои. Был вынужден отъехать по делам.

Твой любящий муж, генерал д'Альби».

Я разозлилась, смяв записку. Кажется, вместе с виски Эйден пропил свою совесть!

«Дорогая? Любящий? Он явно издевается! Негодяй, подлец… О-о-о!»

Вскочила и стала расхаживать по комнате, стараясь справиться с яростью.

Когда внутренний шторм немного стих, я снова потянула шнурок для вызова прислуги, в надежде что моя верная Фанни придёт мне на помощь.

Выбор одежды отвлек меня от тревожных мыслей. Я решила надеть персиковое платье с открытыми плечами и простым корсетом.

— Я бы предпочла незатейливую прическу, Фанни, — предложила. — Локоны возле висков, а остальные волосы собрать в невысокий пучок на затылке.

— Конечно, ваше сиятельство.

— Пусть подготовят мне карету. Сегодня я поеду на Ливенд-роу в ателье миссис Дульбор, — медленно произнесла, наблюдая как горничная умело воплощает мои пожелания в жизнь.

— Да, ваше сиятельство, — ответила Фанни, и я увидела, как в зеркале отразилась её широкая улыбка.

Чуть позже, уютно устроившись на мягком сиденье роскошной кареты Д’Альби, я наслаждалась зимними пейзажами, мелькавшими за окном.

Небо было лазурным, а снег искрился на солнце. Настроение начало улучшаться.

На Ливенд-роу к полудню стекались все сливки драконьего общества: поход по магазинам стал не просто приятным времяпрепровождением, а светской обязанностью. Но сегодня я решила отправиться пораньше, чтобы избежать нежелательных встреч. Моя душа была слишком ранима для столкновений с язвительными леди-драконами.

Глава 7

Из ателье вышла вдовствующая герцогиня Д'Обинье. На её седых волосах красовалась чёрная шляпа с белоснежным пером. Леди была облачена в мягкий меховой плащ и замшевые тёмные перчатки, тщательно скрывавшие руки. Шагая по заснеженной мостовой, герцогиня ритмично постукивала резной тростью, и каждый шаг открывал подол платья с угольными кружевами.

Вдовствующая герцогиня Д'Обинье — леди-дракон. Естественно, нашествие человеческих дочерей ей не нравилось. Поэтому она активно противостояла нам, используя всяческие хитрости, включая разнос сплетен и слухов. Меня она недолюбливала больше всего.

Всё началось три месяца назад, когда мы с Эйденом только поженились. Её светлость случайно подслушала наш с Лили разговор. Я кичилась тем, что Эйден меня любит и относится не так, как остальные драконы к своим жёнам. Как это было глупо!

Я спустилась на ватных ногах и пошла к герцогине навстречу, жалея, что приличия не позволяли развернуться и сбежать.

Плевать на Эйдена и на то, что будут говорить о нас, но была ещё моя сестра Лили. Я не желала портить её репутацию.

— Доброе утро, ваша светлость. — Я поклонилась, а герцогиня Д'Обинье приветствовала меня кивком. — Какая великолепная погода для прогулки.

— Леди Д’Альби. — Она скривилась, словно я самое ужасное, что можно было увидеть на этой улице. — Вы тоже приехали за костюмом? Весьма необычно, но ваш выбор ателье свидетельствует об вашем изысканном вкусе.

Я вдруг замерла, потому что ощутила, как от этой леди веяло розами. Проклятая анонимка тоже имела такую отдушку! Я подозрительно посмотрела на герцогиню. Уж не она ли этот загадочный аноним?

— Что же вам надо выглядеть как можно лучше, — едко продолжила она, — чтобы маркиз Д’Альби прекратил волочиться за другими леди. И ладно бы, если это были леди-драконы. Но нет. Опять ухаживает за дочерью Харлахада.

Плотно сжала губы, чтобы не ответить ничего вызывающего. Я не собиралась устраивать скандал.

— Не понимаю, о чём вы говорите, — ответила первое, что мне удалось из себя выдавить — внутри вновь вспыхнула неистовая ярость, жгучая и непреодолимая. К тому же я почувствовала, что подушечки пальцев снова жжёт, словно их лижет пламя.

— У дочерей Харлахада нет гордости. Ах, да, вы там все бесправные овечки. Потому истинность ваша искусственная, но магию не обманешь. Потомство, конечно, стало сильнее с тех пор, как наши мужи стали брать вас в жены, только до истинной силы драконьему роду далеко. Вот когда мой муж был жив, наш знак сиял серебром. А ваш — чёрный. Всё, потому что человеческие женщины совершенно не подходят драконам.

— Как у любой дочери Харлахада моя гордость со мной, ваша светлость.

— Тогда какого демона твой муж у чужой юбки?

— Я не считаю нужным это обсуждать.

— Как знаешь. Удобно делать вид, что ничего не происходит? — Она пожала плечами и пошла в сторону своей кареты.

— Ваша светлость. — Я нагнала вдовствующую герцогиню. — Когда ваш знак пылал серебром, можно ли было от него избавиться?

— Решила разорвать связь? — Она остановилась и внимательно посмотрела на меня, постукивая тростью.

— Ну…

— Я не знаю этого способа, но…

— Но?

— Но даже если бы знала, не сказала. — Она удалялась с усмешкой.

— Проклятие, — прошептала вслед. «И с чего я решила, что она скажет?»

Покачав головой, я направилась к входу в ателье. За стеклянными витринами, украшенными ветками хвои и цветными шарами, стояли манекены, одетые в бальные наряды. От платьев с открытыми плечами и низким декольте, благодаря удачно подобранному освещению, исходило мягкое сияние. Корсеты, усыпанные драгоценными камнями, переливались и блестели.

Когда вошла в ателье, на входе меня встретила сама миссис Дульбор. Её помощницы нас окружили, готовые помочь в любой момент.

Благодаря заботе Лили накануне бала мне представили целых два маскарадных костюма: «мадам Ночь» или «мадам Луна».

Первое платье, выполненное из глубокого тёмно-синего шифона, украшенного звёздным узором, создавало иллюзию ночного неба. Костюм «Мадам Ночь» дополняли длинные шелковые печатки и тёмное домино с россыпью алмазов. Платье было мне впору, но наряд казался слишком открытым, а сейчас я не хотела привлекать внимание, особенно Эйдена.

Поэтому я выбрала скромный наряд «Мадам Луна». Длинное платье было создано из переливчатой серой ткани, и оно сверкало, как ночное небо, когда на него падал свет. На открытые плечи сверху набрасывалась лёгкая мантия с огромным капюшоном, скрывающим лицо. Серебряное домино завершало облик, добавляя таинственности образу.

Миссис Дульбор оценила мой выбор и сказала: как только наряд подгонят по фигуре, тут же доставят в усадьбу Виндзор.

Расплатившись, я уже выходила из ателье, как на меня налетел мужчина. От неожиданного столкновения я потеряла равновесие и чуть было не упала к сапогам лорда.

Крепкие руки незнакомца подхватили и поставили меня на ноги.

Я взглянула в лицо мужчины и удивилась: у него были яркие, янтарные глаза и каштановые волосы, отливающие красным цветом, и потому пряди казались рыжими. Высокий и стройный, он был совсем не похож на могучих драконов.

Глава 8

— Нет, это и моя вина. Я тоже была слишком рассеяна, — сказала, рассматривая новоявленного лорда Блэкмора. — Спасибо, что вы меня поймали.

Он улыбнулся. Его янтарные глаза сверкнули интересом.

— С вами всё в порядке? — спросил Серата, и я почувствовала заботу в его голосе.

Кивнула, ощущая, как мои щёки запылали.

— Позвольте угостить вас вишнёвыми пирожными из кофейни, что напротив, — предложил он.

«Откуда лорд Серата знает, что это заведение моё любимое? Там самая вкусная выпечка в столице».

Но... Мне не хотелось разгуливать в компании Блэкмора и привлекать к себе внимание.

— Пожалуйста, миледи. Я просто желаю загладить свою вину. Если вы беспокоитесь, что мы должным образом не представлены друг другу, то подумайте: правила существуют, чтобы их нарушать. Моё имя Хорн Серата. — Лорд поклонился. — Новый маркиз Блэкмор.

— Миранда Д’Альби, — представилась я, и мне показалось, что Серата немного изменился в лице. Затем его губы ожили в самой вежливой улыбке.

— Леди Д’Альби, вы просто обязаны мне составить компанию и…

— И стать одной из главных сплетен в столице, после вас, разумеется. Ведь я поймала неуловимого лорда Серата.

Мужчина рассмеялся.

— Лорда Блэкмора, — поправил он. — Нам необязательно говорить, кто я.

— И не нужно, — улыбнулась я. — Все знают, что у наследника Блэкмора самые рыжие на свете волосы.

— Неужели вы позволите мне страдать? Сожалеть, что я сбил очаровательную леди Д’Альби? И никак не извинился? — театрально говорил он. — О нет!

«Лорд Серата забавен».

Но я не должна была идти, и хотя время ещё ранее... Я сомневалась.

Вдруг очень сильно захотелось кисло-сладких вишнёвых пирожных из кофейни «Артандо». А ещё я желала развлечь Лили историей о неуловимом лорде, и только потому согласилась.

— Ладно.

— Одна чашка кофе и одно вишнёвое пирожное для леди. — Он вскинул руки и улыбнулся.

— Но моя горничная Фанни будет меня сопровождать.

— Конечно, леди Д’Альби.

Мы направились в сторону экипажа, а оттуда наш путь лежал к кофейне. Фанни отстала, позволяя нам насладиться разговором, но зато все приличия были соблюдены.

Мы медленно приближались к «Артандо», шагая по заснеженной улице. Серата развлекал меня историей о том, как леди вчера снова осаждали его городской дом, пытаясь вручить приглашение на бал.

Я рассмеялась, а лорд довольно серьёзно сказал:

— Надеюсь, мы подружимся, и вы будете называть меня Хорном.

— Против дружбы ничего не имею, только вот по имени называть вас не стану. — Покачала головой. — Мы не настолько близки, чтобы я так к вам обращалась.

— Посмотрим, — самонадеянно заявил Серата. — Я уверен, что к концу этого месяца вы не сможете устоять и начнёте называть меня по имени.

— И не подумаю, — ответила и замолчала, любуясь, как стёкла кофейни сверкали под утренним солнцем, приглашая внутрь.

Звон колокольчика донёсся, оповещая о прибытии посетителей.

Серата придержал дверь.

Шагнув внутрь первой, почувствовала облегчение, увидев, что в заведение было пусто.

Всю доступную площадь кофейни занимали круглые столики с изящной резьбой, вокруг каждого плетёные стулья с мягкими жёлтыми подушками.

Сверкающая витрина скрывала аппетитную выпечку: нежные кремовые пирожные, хрустящие печенья и манящие фруктовые торты. Приторно-сладкий аромат наполнял воздух и усиливал чувство голода.

Серата забрал мой плащ и повесил его на вешалку.

С удовольствием заняла место у окна: отсюда открывался вид на высокие заснеженные здания. Белые хлопья снега медленно кружились в воздухе, переливаясь от ярких солнечных лучей.

Напротив меня устроился Хорн Серата. Он галантно протянул десертное меню, в котором было множество восхитительных сладостей.

Пока я выбирала между вишнёвым пирожным, тающим во рту и шоколадным тортом с ванильным кремом, милая официантка подошла принять заказ.

— Я буду вишнёвое пирожное и травяной чай, — широко улыбнулся Серата.

— То же самое, — кивнула я, отложив меню. Здесь наши вкусы совпадали.

Когда официантка нас покинула, лорд приоткрыл полы жакета и достал удивительный кристалл на верёвке.

Серата положил его между нами.

Поверхность камня была гладкой и блестящей. Цвет менялся от глубокого синего к игривому фиолетовому, благодаря заключённой внутри магии. Размер кристалла был идеально подобран — достаточно большой, чтобы привлекать внимание, но не слишком громоздкий.

— Что это? — спросила я с любопытством.

— Красивое украшение. Вам нравится?

Я качнула головой. Совершенно не нравилось. Подушечки пальцев стало покалывать, словно я забыла вытянуть руки из сугроба. «Да что со мной не так? Почему это украшение вызывает такую тревогу?»

Глава 9

Я поперхнулась чаем и закашляла.

— Извините, — спохватился Хорн. — Это простое любопытство. Я не должен был спрашивать.

— Откуда вы знаете генерала? — нахмурилась.

— Но все знают маркиза Д’Альби. — Он пожал плечами. — Просто слышал что…

— Не желаю об этом говорить, — прошептала, смущённо опуская взгляд. Сожалея, что я вообще согласилась на пирожные.

— Не хотел вас обидеть. Вы слишком очаровательны, чтобы терпеть рядом такого мерзавца. Я просто желал помочь.

— И чем же? — спросила, чувствуя раздражение. — Возможно, вы ещё знаете, как снять метку, чтобы я освободилась? Но уверена, не скажете

— Отчего же, — кивнул Хорн с улыбкой. — Скажу.

— Что?! — Я не могла поверить. «Неужели, ослышалась?» — Вы знаете, как убрать знак?

— Конечно. Только…

— Только?

— У меня к вам ответная просьба.

— И какая же?

— Мне нужна переписка генерала Д’Альби и герцога Бойля.

Нахмурилась, припоминая, где могла слышать это имя. Ах да, вспомнила. Герцог был первым советником Его Величества и вчера спас меня от посягательств Эйдена.

— Зачем вам письма?

— Не могу сказать.

— Нет, не желаю быть пешкой в чьей-то игре. Лучше поищу другой способ.

— Подумайте, леди. Вам просто нужно принести письма самой или придумать способ, как мне попасть в кабинет вашего мужа. В обмен я дам снадобье, которое поможет ослабить связь и убрать метку. Всё просто.

Посмотрела на часы, висящие на стене кофейни, и спохватилась: время неумолимо приближалось к полудню. Нужно было уезжать, прежде чем улица наполнится леди и джентльменами высшего света.

— Мне пора... — У меня было много вопросов, но я замолчала. Нет, метку я желала снять, но не ценой неизвестных для меня политических игр.

Не позволив расплатиться лорду, оплатила свой заказ. Серата, конечно, поворчал, но особо спорить не стал. Всё это время я думала о его предложении, правда согласиться так и не решилась. Я сомневалась. Но ведь Эйден был виноват. Разве нет?

Мы с лордом Серата шли рядом под звонкий детский смех, который доносился из подворотни внизу.

Хорн проводил меня до кареты и открыл дверцу, протянув руку, чтобы помочь забраться внутрь. Когда я устроилась на сидение, лорд Серата сказал:

— Надеюсь на ещё одну встречу, леди Д’Альби. — Он низко поклонился.

— Боюсь, милорд, не выйдет. — Разгладила юбку. — Я замужем.

— Знаю. — Хорн усмехнулся. — Но разве прошу что-то предосудительное? Мне хотелось бы ещё раз с вами побеседовать, и возможно, в другой раз я вас уговорю.

Увидев в окошко, как на улицу влетела карета леди Олбен, выпалила:

— Я подумаю. Всего доброго.

Серата захлопнул дверцу.

Экипаж ехал домой, и внутри меня бурлили разные эмоции. Я задумчиво перебирала складки персиковой юбки, а взгляд был устремлён в окно.

«Зря отказалась. Ведь как может навредить переписка? К тому же Эйден меня предал! Почему я вообще думаю о нём?»

Вопросы кружились в голове, и я чувствовала, как смешивались чувства разочарования, гнева и жалости к себе.

«В обмен на глупые письма обрету свободу. Разве ты не об этом мечтала, Миранда?»

Въехав во двор поместья, карета остановилась у главного входа. Я заметила, как Эйден вышел навстречу. Моё сердце переполнялось смешанными чувствами: надеждой и тревогой. Я молилась, чтобы он просто прошёл мимо, но судьба распорядилась иначе, и мой супруг повернулся, направившись ко мне.

Эйден кивком отослал слугу, затем сам распахнул дверцу экипажа и предложил мне руку.

Но моя гордость не позволила мне принять его помощь, и я спустилась по ступенькам самостоятельно.

Его ладонь оставалась в воздухе несколько мгновений, прежде чем он медленно убрал её за спину и прищурился.

— Миранда.

— Эйден, — ответила я, не менее сердитым тоном.

Между нами витало напряжение.

— Почему ты не на полпути к родителям?

— Я не собиралась их навещать, — бросила с вызовом.

— Разве ты не получала моё письмо?

— Получила.

— И?

— И у меня появились дела, — чуть было не добавила с Хорном Серата, вовремя прикусив язык.

Я хотела разозлить Эйдена, чтобы он почувствовал то же, что и я… Но не стала говорить об этом, потому что его характер становится особенно отвратительным, когда он сердится.

— Ты сейчас поднимешься, упакуешь свои вещи, — начал супруг раздражённо, — а потом сядешь в эту карету и отправишься к родителям. Понятно?

— Непонятно. Мешаю развлекаться с этой... Как её? Лори! Так вот, я тоже желаю быть от тебя как можно дальше! Но не смей мне приказывать!

Глава 10

Чувствовала, что уже давно не сплю. Я находилась на грани между сном и явью, окутанная магией, которая плотно обвивала невидимыми нитями. Скоро колдовская связь с Эйденом перенесёт меня в одно из наших воспоминаний. Это происходило каждый раз, когда я оказывалась слишком далеко от мужа.

Мы были связаны. И я не могла находиться на расстоянии более восьми часов пути. Превышение этого ограничения вызывало ощущение слабости, и я теряла сознание. Но всё проходило, как только я возвращалась к генералу.

Сегодня я уезжала от мужа второй раз. Чувствовала себя неуютно и знала, что последует дальше. На расстоянии шести часов метка преследовала меня воспоминаниями о генерале, заставляя переживать эти моменты снова и снова.

Я пыталась сопротивляться. И хотя счастливая семейная жизнь с Эйденом была краткой, у нас слишком много милых моментов, которые сейчас больно припоминать.

«Как жаль, что Эйдена не мучили проклятые видения! Он ничего не чувствовал вдали от меня!»

Однажды я спросила его об этом, и генерал, улыбнувшись, ответил:

«Драконов не преследуют воспоминания. Наша магия сильнее, и мы умеем противостоять чарам».

Эйден объяснил: между истинными драконами всегда существовала своя связь. Они общались на расстоянии и чувствовали друг друга.

Но наши чёрные метки действовали иначе. А у меня не было магических сил, чтобы противостоять этой древней магии.

Воспоминания приходили по собственному расписанию, и единственным утешением было то, что я ощущала их приближение.

И вот сейчас это и происходило. Магия овладела сознанием. Краски вокруг стали ярче, и перед моими глазами возник бальный зал.

Это случилось ровно четыре месяца назад.

***

Я раскрыла ладонь, в её центре танцевала тонкая струя ветра, закручивающаяся в спираль. Подставила вторую руку, и тут же поднялся изящный столбик воды, заворачивающийся в водяную воронку.

Мы, люди, владели стихиями, подобно драконам. Однако наши силы были в три раза слабее, поэтому их прозвали «элементами». Три человеческих элемента соответствовали одной драконьей стихии.

Два элемента соединились, образуя ослепительное сияние. Вспышка накрыла бальный зал, а когда развеялась, капли играли в свете дня, словно тысячи маленьких бриллиантов, создавая вокруг меня целый мир из дождя.

— Миранда, это восхитительно! — Мистер Флеминг, мой наставник колдовских искусств, похлопал в ладоши.

Я улыбнулась и присела в реверансе.

— Мадам Клер, — мистер Флеминг обратился к моей матери, — не устану повторять: ваша дочь одарена магией и даже слишком. После каждого нашего занятия отправляю письмо лорду Клеру, чтобы он позволил мисс обучаться в высшей школе Харлахада. И каждый раз получаю отказ. Быть может, поговорите с Его Милостью? Ведь вы сами только что стали свидетельницей чуда, когда мисс управляла двумя элементами. Весьма умело я скажу, даже зрелый маг не обладает подобной концентрацией.

«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста». Я сложила просящий жест и посмотрела на маму.

— Да. Конечно, Мистер Флеминг. — Мадам Клер кивнула. — Поговорю.

Наставник обернулся ко мне.

— Что же на этом, пожалуй, и закончим, мисс.

— А домашнее задание? — спросила я. Мистер Флеминг давно перестал его выдавать, он считал: моё мастерство не нуждалось в простых упражнениях, а для более серьёзных уроков нужно было поступить в высшую школу магии.

Мистер Флеминг засмеялся.

— Ох, мисс, скоро уже вы меня будете обучать. Впрочем, — преподаватель хлопнул в ладоши, — устройте в кружке чая бурю, только так, чтобы не расплескать жидкость.

Я довольно закивала.

Мистер Флеминг поклонился и покинул танцевальный зал, который мы использовали для уроков колдовства.

— Я хотела бы поступить в высшую школу магии, ма.

Мадам Клер кивнула, думая о своём.

— Ты слушаешь или нет? — Топнула ногой, привлекая внимания.

— Да, Мими, — ответила мама.

Я снова стала рассказывать о школе магии, чарах и мистере Флеминге.

— Мими. — Мама остановила рукой мой поток слов. — Дорогая, как бы это сказать... боюсь с магией не выйдет.

— Что значит не выйдет? — Нахмурилась я и скрестила руки. — Мама?

— Твой отец… Он… Подписал договор с лордом-драконом.

— И-и-и? — протянула я, совершенно не понимая к чему ведёт этот разговор ма.

— Брачный договор. — Она отвела глаза.

— Но Лили замужем. Оливия ещё слишком мала. — Я замерла. — О-о-о! Скажи, что неправда, мама! Разве отец не обещал мне, что я буду магессой? Ведь это прославит наш род. Мама, молю, скажи, что это ошибка!

— Понимаешь, Мими, наш повелитель — император Харлахада — обещал отцу место первого советника, если у него будет два зятя-дракона.

— Папа меня продал? Дракону?

— Отец предложил за тебя золото.

Глава 11

Видение рассеялось.

Я распахнула глаза, надеясь, что теперь магия метки отстанет от меня на какое-то время. Хорошо хоть, воспоминание было простым и не тронуло струн моей души.

Экипаж катил вперед, и за окном все отчетливее проступал замок Клер, господствующий над бескрайними заснеженными просторами. Белый саван снега, укрывший башни и бастионы, лишь подчеркивал мрачную мощь темных каменных стен.

Вечер сгущался. Шестёрка лошадей громко стучала копытами по мостовой. Карета остановилась во внутреннем дворе замка.

Едва я выбралась наружу, как на улицу выскочили сёстры и младший брат. Они подбежали со счастливыми выражениями на лицах, радуясь моему возвращению.

— Мими! — галдели два детских голоса. — Мими!

— А что ты нам привезла? — спросила Оливия, самая старшая из этой тройки.

— Что-нибудь найдём, Ола, — улыбнулась я, сожалея, что не подумала о подарках. Ведь поездка была незапланированной!

Спрыгнула с подножки экипажа, и дети кинулись обниматься. Они одновременно спрашивали, как я провела время вдали от дома.

Рядом появились моя нянюшка и дворецкий Нортон.

Нянюшка, старая заботливая женщина, погладила меня по голове, словно я была драгоценным сокровищем, вернувшимся целым и невредимым.

Нортон, солидный и надёжный, наблюдал со стороны. Его верность и преданность нашей семье были безусловны.

— Я очень скучала по вам, — призналась я всем и добавила: — И по замку Клер.

Улыбнувшись, Нортон поковылял к главному входу, занял своё место у двери и распахнул её передо мной.

— Добро пожаловать, леди Д’Альби. — Дворецкий низко поклонился.

Я вошла в холл замка.

Родители медленно спускались по каменной лестнице. Как только они достигли нижней площадки, мама всплеснула руками и воскликнула:

— Мими, дорогая! Как же я счастлива тебя видеть!

Папа с улыбкой пробормотал:

— Милая, как же мы тебя ждали.

Суета овладела домом. Дети, играя в догонялки, носились по комнатам, а замок наполнился весёлым гомоном разговоров.

Слуги направились на кухню, чтобы начать подготовку к ужину.

Мама явно хотела поговорить наедине. Она подхватила меня под руку и потянула в гостевую комнату.

Для меня подготовили Золотую спальню, в которой было тепло и уютно. Шелковый ковёр и дорогая резная мебель.

Массивные золотые рамы зеркал создавали игру света.

Кристальные люстры сияли, словно драгоценные камни, бросая множество мерцающих бликов на янтарные стены.

Всё в этой комнате излучало роскошь и богатство. Она была отражением вкуса отца, который видел в Золотой спальне не только место для сна, но и символ своего статуса и благосостояния.

Фанни выбрала для меня серебряное платье, аккуратно разложив его на кровати.

— Мими, по-моему, ты немного поправилась. — Мама обходила меня, изучая со всех сторон.

— Тебе показалось, мам.

— Ты уверена, что не ждёшь ребёнка от дракона?

— Совершенно уверена, мам, — пробормотала я замирая. «Этого только не хватало!»

Мама ласково поправила мои волосы, которые выбились из причёски. Заботливые руки напомнили, что я для неё всегда особенная и любимая. Нет, мама никогда не желала мне зла.

— Я бы не отказалась понянчить внуков, а вы с Лили как будто намеренно медлите порадовать нас с папой. Но я вас понимаю, — вздохнула она. — Ты счастлива, девочка?

— Очень, — тихо ответила я, стараясь не огорчать её.

— Вот видишь, как замечательно! — радостно воскликнула мама.

Она не заметила моего подавленного настроения и перешла на рассказы об успехах Оливии, Анны и Кристофера в учёбе.

Фанни закончила ровно в тот момент, когда поток слов у матушки иссяк.

— Мими, ты прекрасно выглядишь! — всплеснула руками мама. — Но давай поторопимся, только нас и ждут.

Когда мы вошли в столовую, вся семья была в сборе.

Белоснежный стол, красиво сервированный, был уставлен разнообразными блюдами: треска, устрицы, и ароматный горячий суп из зайчатины.

Мой желудок отозвался голодным бурчанием, настойчиво требуя пищи.

Сев за стол, я лениво играла ложкой в тарелке с супом. Внезапно аппетит улетучился, и внутри всё сжалось от необъяснимой тревоги. Но атмосфера быстро наполнилась радостными разговорами и смехом.

— Мими, — позвал отец, который восседал на почётном месте во главе стола, — что нового, дорогая?

— Вроде бы ничего. — Я безразлично пожала плечами.

В этот момент слуги появились, неся первую смену блюд: баранину, варёную индейку и тушёную морскую капусту. Как только слуги покинули столовую, мама обратилась к отцу:

— Я не узнаю Мими. Похоже, наша девочка наконец-то повзрослела и обрела серьёзность, Эдвард. Где её буйный дух, который так часто заставлял нас хвататься за голову? Помнишь, как она едва не сбежала со своей свадьбы?

Глава 12

Эти несколько дней, что я провела с родными, были просто замечательными. Каждое мгновение было наполнено теплом и радостью.

Игра в шахматы с папой доставляла удовольствие и позволяла почувствовать себя к нему немного ближе.

Беседы с мамой приносили мудрые советы.

Прятки с сёстрами и братом вызывали весёлый смех. А когда усталые девочки выпрашивали гостинцы, я с восторгом разграбила свою шкатулку и подарила им по бусам.

В ночь на среду всё время ворочалась в постели и не могла уснуть. Утро наступило неожиданно скоро, и я не выспалась. Сегодня вечером должен был состояться бал-маскарад в особняке герцогини Д’Обинье на Стэффорд-стрит. Но смелость вернуться домой так и не появилась.

После завтрака в скверном расположении духа решила прогуляться.

Белоснежный покров снега покрывал дорожки и аллеи парка. Деревья, увенчанные белыми шапками, возвышались по сторонам. Сквозь ветви просачивались светлые лучи, играя тенями на снежной поверхности. А вдалеке, между деревьями, можно было увидеть храм, стоящий на небольшом холме. Его купол сиял золотом на фоне зимнего леса.

Я дышала свежим морозным воздухом, и ноги сами привели к тому храму. Здесь мы с Эйденом поженились. Губы неожиданно дрогнули в улыбке, когда припомнила, как я в свадебном пышном платье пыталась протиснуться в маленькое окошко.

Несколько мгновений просто стояла и смотрела, а потом к моему неудовольствию почувствовала магический всплеск.

— О нет! — охнула я и привалилась к камню. «Когда же это кончится?»

Проклятые воспоминания снова прорывались сквозь реальность. Поддавшись им, закрыла глаза. Мне хотелось, чтобы это всё поскорее закончилось.

***

Я стояла в небольшой комнате храма, одетая в свадебное платье.

Нервы были на пределе. Меня охватывал страх идти к алтарю с мужчиной, которого не слишком хорошо знала, и боязнь за свою будущую жизнь. А ещё я не желала отдавать свою магию проклятому дракону.

— Мими, ты слушаешь меня? — спросила мама, поправляя фату.

Кивнула.

— И что же я сказала?

— Что?

— Ну вот. — Мама огорчённо вздохнула. — Говорю, что ты должна быть милой и удобной. Не топать ногами и ничего не требовать от лорда-дракона. Не устраивать сцен, — в который раз повторяла мама. — Драконы любят спокойных жён. Ты слышишь меня?

— Да. — Кивнула, думая, как отсюда убраться и желательно поскорее.

— И что я сказала?

— Я должна быть удобной. — Повторила, а потом вспыхнула: — А он мне, ма, что-то должен?

Мама тут же зашикала.

— Ты что, Мими! Все Клеры и так слишком много получают от этого союза!

— Мне нужно побыть одной, — сдавлено пробормотала. — Минутку. Пожалуйста, ма.

— О, конечно. Понимаю, милая. — Она подошла к двери и обернулась. — Но не задерживайся. Драконы не любят долго ждать. Тем более, у алтаря. Тем более у того, что специально был доставлен с их земли.

Мама ушла, оставив меня в одиночестве.

Я кусала нижнюю губу, задумываясь о своём грядущем.

«Как жить? Сможет ли будущий супруг полюбить меня?» Я не была в этом уверена. Тревога стала невыносимой.

За дверью ожидали служанки и мама. Слышала, как все они нетерпеливо прохаживались рядом.

Закрыла глаза, мечтая оказаться отсюда как можно дальше.

«Первый этаж, — осенило меня. — Я могу сбежать… через окно».

Неуверенно посмотрела на узкую каменную прорезь. Но потом отбросила все сомнения, спешно распахнула створки и попробовала протиснуться на улицу.

Тёплый сентябрьский ветер ласкал кожу.

Птички мило щебетали, а солнышко пригревало.

И я совершенно не учла, что могу застрять. Это произошло ровно на середине пути. А всё потому, что нижняя юбка имела гибкий металлический каркас. И если в Саэре – драконьей империи — такие наряды вышли из моды, у нас, в Харлахаде, пышные платья считались жутко популярными.

Дальше не получалось двинуться.

Святые небеса! Я пыталась протиснуться назад, а затем снова вперёд. Ничего не выходило! Зато появилась уверенность: это была какая-то защитная магия, которая не позволяла мне уйти.

«О-о-о! Проклятый негодяй подготовился! — Я висела головой вниз, ругая мерзавца-дракона. — Да пусть Д’Альби поглотит пекло!»

— Леди Клер? Какой сюрприз, — тихий насмешливый голос раздался совсем рядом и принадлежал генералу д’Альби, который почему-то решил появиться в самый неподходящий момент.

Мои щеки пылали. Осторожно посмотрела на дракона и закусила губу. Д’Альби был торжественно одет: белоснежный жакет с серыми вставками идеально сочетался с чёрными штанами и высокими начищенными до блеска сапогами. Образ жениха завершал генеральский серебряный плащ, который дракон небрежно накинул поверх.

«Святые небеса! Кажется, я призвала этого дракона силой мысли». Теперь главное — убедить генерала: это была не попытка сбежать от него, а всего лишь какой-то эксперимент.

Глава 13

Мама уговаривала остаться. Папа хмурился. Но я уже решила: вернусь домой. Последним аргументом стало то, что мне следовало быть рядом с мужем. Ведь родители сами так учили.

— Делай, что считаешь нужным, Мими, — сказал отец и заложил руки за спину. — Но будь осторожнее. Обещай мне.

— Обещаю. — Я улыбнулась.

Он кивком дал знать, что одобрил мою самостоятельность, и вернулся в замок. Отец был не склонен к проявлению сентиментальности.

К карете потянулись дети и слуги. Родные смотрели с грустью в глазах, и я знала: буду скучать по ним каждый день. Простилась со всеми, однако расставание затянулось, словно я собиралась в долгое путешествие. Именно в этот момент хотелось, чтобы прощание никогда не заканчивалось. С Клерами было уютно, но я спешила в холодную усадьбу Виндзор, где меня никто не ждал.

Мама осталась у кареты. Она нервно жевала губами, а затем неожиданно спросила:

— У вас что-то произошло с Д’Альби?

— Нет, — сказала я. — С чего ты взяла?

— Просто… Мой зять, — она особенно это подчеркнула, — писал в письме: Миранда задержится на несколько недель, потому что сама того желает.

— Передумала, — уклончиво ответила. — Моё место рядом с мужем.

— Передумала? Когда столица на грани Гражданской войны? — Мама всплеснула руками. — Ты знаешь… Д’Альби просил о тебе позаботиться.

— Как мило с его стороны.

— Надеюсь, вы помиритесь. — Матушка грустно вздохнула, будто бы ей было известно больше, чем я рассказала. — Прощай, Мими. Не забывай мне писать. — Она обняла меня, а потом отвернулась, чтобы я не увидела: её глаза увлажнились.

Некоторое время мы колебались с прощанием, затем я удобно устроилась в карете и ещё раз махнула маме на прощание, поймав её грустную улыбку. Я любила родителей всем сердцем, но обида, на несдержанное обещание засела где-то глубоко внутри.

Экипаж тронулся.

Я не была уверена, увидимся ли с мамой снова. Если я сделаю то, что задумала, придётся уехать подальше.

Но...

Мне хотелось смягчить удар, который придётся по Клерам, когда я сбегу. Поэтому я решила использовать слухи, которые витали в столице и за её пределами. «Драконы жаждут избавиться от дочерей Харлахада? Отлично!» Пусть их оружие обратится против них самих. Сплетни отвлекут внимание от моей персоны и заставят сомневаться, жива я или нет.

Но для воплощения моего замысла кто-то должен был распустить слух, что меня преследовали драконы. Я усмехнулась, потому что точно знала, кто разнесёт эту сплетню быстрее лесного пожара.

За окном мелькали заснеженные поля.

А я уже думала про письма Эйдена и Бойля. Принести ли почту самой? Или... помочь Хорну Серате пробраться в кабинет мужа?

Не выходило определиться. Весы моих раздумий то склонялись в одну, то в другую сторону.

И как мне быть уверенной, что лорд Серата говорил правду?...

Нет, конечно, он весьма милый мужчина. Но милый и искренний — это не одно и то же. Точно ли у него есть то, что снимет метку?..

Я всё-таки так мало знала новоявленного лорда Блэкмора.

«А вдруг он хочет мной воспользоваться?.. Заберёт письма и исчезнет». Я глубоко вздохнула и откинулась на спинку сидения. Решила подумать о чём-то хорошем. Когда устроюсь на новом месте, дам Лили знать, что со мной всё в порядке, а сестра сообщит матушке. Буду путешествовать и заниматься, тем, чего пожелает моя душа. Судьба подсказала мне другой путь, без Эйдена, и я должна была идти вперёд, даже если это означало оставить за собой всё, что было родным и дорогим.

За беспокойными мыслями быстро пролетело время: не заметила, как вернулась домой.

Пока я медленно ужинала, усталая от дня полного напряжения и прощаний, Фанни с заботой занималась маскарадным костюмом «Мадам Луна». Этот костюм ждал своего часа, чтобы вновь окутать меня своим волшебством. И хотя я чувствовала себя измотанной и наполненной тревогой из-за предстоящих перемен, сердце радостно билось в предвкушении вечера.

Через час я ехала в экипаже по Стэффорд-стрит, осознавая, что ужасно опаздываю, но, возможно, это играло в мою пользу? Я присоединюсь к праздничной суете в самый разгар бала и постараюсь остаться незамеченной.

Герцогиня Д'Обинье расстаралась на славу. Меня восхищал полутёмный бальный зал со свечами, горящими в золотых канделябрах, огни которых создавали загадочные тени. Пламя свечей мерцало и переливалось, отражаясь от роскошных маскарадных костюмов гостей.

Потолок украшали созвездия, сотканные из золотой драконьей магии. Искусственное небо было таким реалистичным, что казалось, праздник происходил под летним ночным небом, полным чудес.

На стенах висели кованые амулеты, излучающие таинственное свечение, словно сотни светлячков замерли в металле.

Музыка плавно разливалась над залом.

Мой взгляд скользил по разноцветным маскам, и я никак не могла найти Сару и Нору Грей. Дочери Харлахада были остры на язык и отлавливали здесь богатых мужей. Греи чувствовали себя слишком свободно в столице — Эльсаэре — благодаря тому, что являлись племянницами императора Харлахада. Впрочем, эта привилегия выйти замуж здесь не помогала.

Глава 14

Извинившись перед Сарой и Норой, я отправилась в направлении, где видела золотое платье Лили.

Однако пройдя несколько кругов по залу, так и не обнаружила своей сестры.

Ближе к полуночи все гости снимут маски, и тогда я найду Лили и Хорна Серата, если последний здесь присутствует. В запасе оставалось чуть больше двух часов, поэтому можно было просто отдохнуть.

Мимо меня проплыл официант. Подхватив фужер шампанского с подноса, я направилась к выходу.

Покинув бальный зал, шагала к одному из уютных альковов, где надеялась скоротать время до полуночи. Альков представлял собой нишу в стене, где расположился мягкий диван, скрывающийся от глаз тяжёлыми парчовыми занавесками.

Но когда я была всего в одном шаге от этого уединённого места, вдруг остановилась, услышав знакомый мужской баритон.

Его голос.

«Эйден?»

Первой реакцией было развернуться и уйти, но я не сделала этого.

Сердце замерло в ожидании, словно время замедлило свой бег. Каждый стук сердца казался важнее воздуха, а каждый вдох переполнял напряжением и тревогой. В то же время меня охватила ревность — липкое и жгучее чувство, которое мешало мыслить здраво.

Я прислонилась к стене. Если слегка наклониться вперёд, удастся разглядеть пару в алькове.

Осторожно выглянув из-за угла, ощутила чувство глубокого разочарования. Хотя чего я ожидала? Итак, всё видела, и даже больше, в особняке на Уотта-стрит!

Мужчина и женщина сидели в алькове, окружённые полумраком, словно в своём уютном мирке. Их лица были едва различимы, но я знала: там находится мой супруг.

Поза Эйдена была довольно небрежна: нога закинута на ногу, голова слегка откинута назад. Руки лежали поверх спинки дивана.

Леди сидела вполоборота.

Была ли это Лори? Я не знала.

Синее платье незнакомки мерцало, переливалось и служило ярким пятном на фоне красных занавесок. Чёрные волосы, длинные и густые, обрамляли узкое лицо леди. Её белоснежная рука, словно цветок в ночи, покоилась на тёмном камзоле моего мужа.

Они говорили тихо, но я была достаточно близко, чтобы слышать.

— Эйден, почему ты не пришёл вчера? — спрашивала она, пока её рука путешествовала по его груди. — Я ждала тебя. В нашей постели. — Она приблизилась к его уху и прошептала что-то дерзкое, а затем рассмеялась.

— Я был занят, Лори.

«Лори!» Сейчас же мне захотелось появиться перед ними и вылить этой стерве шампанское на голову! «Ещё не время Миранда», — остановила себя, пыталась сдержать пыл, чтобы не наделать глупостей.

— Занят? — Её губы были в опасной близости от лица Эйдена. — Кем? Своей блёклой женой?

— Прекрати.

Лори вздохнула.

— А сегодня ты придёшь?

— А что Бойль? — насмешливо поинтересовался Эйден.

— А при чём здесь он? Ты же знаешь, я порвала с ним, дорогой. Так придёшь или нет?

— Приду, — ответил Эйден.

А у меня не осталось сомнений, зачем он придёт.

«Ублюдок!» Раздраженно сжала ножку фужера. На мгновение показалось: она переломится под моим напором. Я бросилась в обратную сторону, стараясь поскорее оставить позади Д’Альби и его шлюху.

Вот зачем Эйден отослал меня к родителям! Чтобы развлекаться! Негодяй. Ненавижу его… Ненавижу!

Я кипела от негодования. Внутренний гнев овладел мной настолько сильно, что я едва не столкнулась с мужчиной.

— Прошу прощения. — Я увернулась в последний момент.

— Нет, — ответил господин в изумрудной маске. — Не прощу. Пока вы не подарите мне танец, леди Д’Альби.

Я подняла взгляд хмурясь. «И кто же вы, милорд?» За изумрудной маской мерцали глаза, словно два тёплых янтаря. Яркие рыжие волосы были зачёсаны назад. Костюм состоял из шелковой рубашки, зелёного бархатного жилета и пиджака. Чёрные узкие брюки были украшены тонкой золотой полосой. Наряд дополняли высокие блестящие сапоги. Незнакомец снова улыбнулся, обнажая милые ямочки на щеках.

«О, Создатель! — Я вспыхнула. — Это же Хорн Серата».

— Леди. Ах, вижу, вы меня узнали. — Серата слегка склонил голову на бок. — Какая радостная встреча, ибо я уже утратил надежду вас найти.

— Значит ли это, лорд Серата, что ваш дом всё же осадили? — Я улыбнулась. — Вы проиграли, и вам пришлось принять приглашение?

Он рассмеялся.

— Всё было не так, миледи. Но я обязательно расскажу вам об этом, если подарите мне танец.

Мой взгляд замер на лорде. В голове кружились сотни мыслей: Эйден, письма, моя свобода.

— Согласна, — не задумываясь выпалила я.

— Отлично.

— Нет, вы меня не так поняли. Я согласна помочь вам с письмами.

— Замечательно, но я всё равно настаиваю. — Он протянул руку, затянутую чёрную в перчатку. — Потанцуйте со мной.

Глава 15

— Что это было? — спросила я, рассматривая серебряную юбку, усеянную бурыми пятнами.

— Кровавый Бал, — усмехнулся Хорн, взглянув на меня мельком. — Я и не надеялся. На самом деле это хорошая возможность забрать письма, пока генерал д’Альби занят.

— Эйден…— Мне сделалась не по себе. «Выберется ли Эйден из того пекла?» Я его ненавидела. Но смерти не желала.

— Вас это волнует? Мерзавец-супруг, что оставил вас одну и прыгнул в чужую постель? Бросьте. Туда ему и дорога. — Хорн сложил руки в замок и устроился удобнее, перекрестив ноги. — Не волнуйтесь, ещё немного и вы будете свободны. Серата всегда выполняют свои обещания, Рэнди.

— Прекратите. — Я поморщилась. Его слова звучали так мрачно, что по моей спине пробежался холодок. — Перестаньте называть меня Рэнди.

Брови Сераты подпрыгнули, как будто ему было всё равно, нравится мне то, что он говорит, или нет.

— Мы едем в усадьбу Виндзор, — вместо извинений холодно произнёс он. — Если вы собираетесь передумать, лучше сказать об этом сейчас.

— Нет, — решительно ответила. — Я передам письма, а вы — уберёте метку.

— Идёт.

— Только…

— Только вы сомневаетесь, знаю ли я этот способ? — Серата открыл полы пиджака, выудил узкую склянку с голубой мерцающей жидкостью и помахал ею перед моим носом.

— Что это?

— Ваша свобода.

— Так просто? — удивилась я.

— А что вы хотели? Чтобы вокруг вас плясали семь колдунов? Принесли в жертву козла и окропили вас кровью? Или, может быть, набрали ванну из крови девственниц и заставили там искупаться? — язвительно поинтересовался Хорн.

— Просто я была не уверена... Прошу прощения.

— Даю вам своё слово, Рэнди. Вы избавитесь от этой метки. — Хорн произнёс это угрожающе. Или мне так показалось? Но обстановка стала ещё более мрачной.

Мы молчали. Я сложила руки на юбке.

Хорн уставился в окно. А я пыталась собраться с мыслями, пока рассеянно наблюдала за лордом, думая о своём, мы прибыли в усадьбу.

Естественно, вместе со мной, Серата легко достиг кабинета Д’Альби.

Осторожно распахнув дверь, я на миг подумала: сейчас столкнусь с холодным взглядом Эйдена, но комната оказалась пустой, погруженной в полумрак. Это было царство генерала, куда входить не дозволялось.

Серата последовал за мной и уверенно закрыл дверь. Его янтарные глаза с особой тщательностью осматривали комнату. Расчётливый взгляд скользнул по портрету императора, переместился на высокие узкие стеллажи, забитые книгами, и задержался на письменном столе.

Не прошло и минуты, как Серата уже стоял возле дубового стола, торопливо выдвигая ящики и перебирая бумаги. Ещё через секунду Хорн стал швырять ненужные документы прямо на пол. Видимо, он никак не мог обнаружить, то, что искал.

Перекрестив руки, я, внимательно наблюдала за лордом. Бумаги кружились в воздухе, плавно опускаясь на пол.

В какой-то момент я не выдержала и попросила:

— Пожалуйста, осторожнее.

— Генерал и так поймёт, что кто-то рылся в его документах, поэтому без разницы, — отозвался Хорн. — Или ты передумала, Рэнди?

— Миранда, — зло бросила я. «Когда он запомнит, что мне это не нравится?» — Я не передумала.

— Рэнди, — насмешливо повторил он. — Как только найду письма, дам зелье. Всё честно.

Скрипнула зубами. И почему Хорн мне нравился всё меньше?

Время шло, а лорд никак не находил почту. Я вздрагивала от каждого громкого стука. Мне казалось, вот-вот дверь откроется, и войдёт Эйден.

— Ну что там? — Я не выдержала.

— У-у-у, — обрадовался Хорн. — Как мило. Двойное дно. — Он победно поднял над головой письма, перевязанные простой бечёвкой, и тут же отправил их под мышку, прихватив ещё какие-то документы со стола.

— Только письма. — Предостерегла я и нахмурилась.

— Ох, Рэнди, брось. Не будь занудой.

— Зелье. — Я снова скрипнула зубами и протянула руку. «Потерпи немного, Миранда. Ещё чуть-чуть и свобода», — уговаривала себя.

Хорн усмехнулся. Он обошёл стол и остановился напротив меня. Шутливо поклонился. Его рука нырнула во внутренний карман жакета и достала пузырёк с голубой жидкостью.

Я замерла, боясь вдохнуть, и опасливо коснулась стекла. Никогда ещё свобода не была так близка.

Но, похоже, лорд держал своё обещание. Пузырёк переместился в мою ладонь. Ошарашенно моргая, я не могла поверить в то, что это было правдой. Так просто. Так легко.

— Треть, — наблюдая за мной, сказал Серата.

— Что? — я посмотрела на него, не понимая, о чём он говорит.

Хорн вздохнул.

— Выпей треть. — Его рука снова скрылась за полами жакета и вынула ещё один пузырёк. — А затем этот полностью.

— Что это? — я недоверчиво нахмурилась. Жидкость выглядела, как обычная вода.

Глава 16

«Я умерла?..» Почувствовала, как плыву среди волшебных потоков. Меня окружали яркие, разноцветные вспышки, создавая впечатление, будто оказалась внутри детского калейдоскопа.

Вдруг всполохи исчезли. Я почувствовала тяжесть в груди, словно невидимая нить, повязанная вокруг, тянула назад. С каждой секундой давление усиливалось.

Открыла глаза. Яркий свет ослеплял.

Первая мысль, что всплыла в моей голове: «Где я?..» Во рту сухо, словно не пила воды несколько дней. Голова отзывалась тупой болью.

Стало не по себе от нарастающей тошноты. Желудок сжимался от неприятных волн, которые распирали его изнутри.

Зрение вернулось, и поняла: еду в экипаже. За окном мелькал снежный лес.

Последнее, что помнила: пью голубую жидкость, потом вторую, бесцветную. Мне плохо.

Это Хорн Серата. Он виноват.

«О-о-о! Как можно было довериться этому негодяю?»

Я ощущала горький привкус глупости, пока внутри бурлила каша из чувств — от разочарования в самой себе до пламенной ярости по отношению к Хорну. А воспоминание о том, как легко я поддалась иллюзиям, вызывало волну стыда.

Щёки вспыхнули.

Ощущала себя ребёнком, пойманный в ловушку собственных желаний, а реальность оказалась более жестокой. «Неужели, Серата хочет меня убить? – спрашивала себя и тут же отвечала: — Нет. Для этого было достаточно оставить меня на балу».

Резко приподнялась, чувствуя, как голова снова отзывается тупой болью.

«Метка?» — подумала, желая знать, исчез ли знак. Но руки были связаны, и я не могла прикоснуться к нему.

Взгляд замер на запястьях, перевязанных магическим жгутом. «Как предусмотрительно. Но без моей магии обычной верёвки было бы достаточно».

Жгут сверкал золотым светом, реагируя на каждое движение рук. При попытке освободиться ощутила, как оковы сжались. Они были созданы для подавления чар, лишали способности использовать заклинания и чувствовать поток колдовства вокруг. Смотря на мерцающий жгут, осознала: освободиться будет непросто, придётся что-то придумать, чтобы обойти магическую ловушку.

Напротив меня в ленивой позе расположился Хорн Серата. Он читал письма, после чего с раздражением сминал бумагу и бросал её на пол.

— Милорд? — прошептала хрипло. Мой голос был настолько тих, что я на мгновение подумала: похититель меня не расслышал.

— Ах, Рэнди? Вернулась в мир живых? — ответил Хорн, не поднимая взгляда. — Я испугался. Ты слишком долго была без сознания. Прости, если тебе плохо. Это побочный эффект зелья. Хм. Пожалуй, дозировка была рассчитана на твоего мужа.

«Он хотел убить Эйдена?»

— Что ты мне дал?! — взорвалась, ощущая в теле слабость. — Я себя отвратительно чувствую. Словно меня хотели отравить. Это яд?

— Зелье на основе белладонны и ещё экстракта нескольких трав. Не смертельно, но… — Серата сочувственно на меня посмотрел. — Может тошнить. Да, Рэнди. — Он вздохнул. — В какой-то степени яд. Но зелье создано не для того, чтобы убить. Просто временно нейтрализует соперника. Это для твоего же блага.

— Моего блага? — рявкнула я. Голова отозвалась болью, и я тут же перешла на шёпот: — О каком благе речь, милорд?

— Планы изменились, Рэнди, — ответил он. Затем смял письмо, которое только что читал и швырнул на пол.

— Вы дали слово, Серата, — напомнила, ёрзая на диване и пытаясь найти удобную позу для задеревеневших конечностей.

— Но я его не нарушал, — ответил негодяй ухмыляясь.

— Тогда почему вы меня украли? — Я задохнулась от подобной наглости.

— Ты что-то путаешь, Рэнди. Я тебя не украл, а взял с собой. И это слово сдержу. Серата всегда выполняет обещания. К тому же, предложи тебе поехать… Разве я получил бы согласие? А теперь у тебя просто нет выхода.

Вместо ответа продемонстрировала связанные руки.

— Когда мы будем далеко от Драконьих земель, я тебя освобожу, — заверил Хорн.

— И какие у вас планы? — выплюнула сквозь зубы. Мне хотелось добавить в конце «мерзавец».

— Боюсь, не могу этого сказать, Рэнди.

— Отвезите меня домой. В Харлахад.

— Нет. Всё слишком хорошо устроилось. Генерал думает, что Рэнди у родителей. Родители, что — с мужем. Пока они разберутся, мы будем дома.

— Дома? — переспросила я в надежде, что негодяй уточнит, где этот проклятый дом.

— Дома-а-а, — пропел Серата.

— И где этот дом?

— Я вам покажу.

«Ублюдок!» — сцепила зубы, пытаясь сдержать раздражение.

— Ну не злись, Рэнди. Хотя ярость тебе к лицу. Ты получишь, что хотела — снимешь метку.

— А что получите вы?

— То, что я хочу, — сказал Серата с загадочной улыбкой, которая у меня вызвала очередную вспышку ярости.

«Может, если я пойму, что ему нужно, смогу сбежать? Следовало действовать хитрее».

Глава 17

— Я собираюсь на тебе жениться, — повторил Хорн, сохраняя улыбку.

Моё сердце замерло.

Я открыла рот, но не смогла издать ни звука.

«Что значит жениться?! Я уже замужем за генералом Д’Альби! Наш союз законен, и даже когда избавлюсь от метки, придётся подписать кучу бумаг, чтобы получить свободу».

Наверное, все эти вопросы отразились в моих глазах. Потому что Серата вздохнул, словно перед ним был ребёнок, которому нужно объяснять очевидные вещи.

— Твой брак с генералом Д’Альби — формальность. Согласно законам Ксан-Ата, брачные узы действует до тех пор, пока на тебе метка дракона. Ксан-Ат — лисья земля. Мы не признаём законы — Саэра — драконьей империи. Дома будет достаточно лишь моего слова.

— Вы… Ты в своём уме? — едва проговорила. «Он что, оборотень? Создатель мне помоги!» Снова замерла, закусив губу.

— Я не безумен, если ты об этом, Рэнди. — Хорн театрально вздохнул.

Минуту мы играли в гляделки, пока я не нашла в себе сил спросить:

— Значит, метки больше нет? — Я уставилась на рукав, скрытый одеждой. «Неужели я свободна от Эйдена?» — Спохватилась. — Сколько часов мы в пути?

— Девять.

— Девять? — озадаченно переспросила. «Свобода. Я свободна… Девять часов в пути, а наших с генералом воспоминаний нет. Мы достаточно далеко друг от друга, а я до сих пор не видела ни одного. Значит, наша с Эйденом связь прервана. О Святые Небеса, спасибо. Спасибо». Правда, теперь это всё усложняло. Я улыбнулась, хоть и чувствовала себя отвратительно.

Серата всё это время наблюдал. Потом фыркнул со смешком и пересел на моё сидение. В экипаже было тесно, и мы оказались плотно прижаты друг к другу. Отодвинуться было некуда. Я нахмурилась.

Похититель коснулся локтя и осторожно закатал мой рукав.

— Вот, посмотри, — тихо сказал Хорн, стирая мою улыбку.

Треклятая метка! Она была на месте. Такая же чёрная, как и всегда, только разве что края немного посветлели.

— Твоя кровь действует, как противоядие, — пояснил Серата и любовно коснулся знака. Он обвёл контур подушечкой пальца, заставляя меня вздрогнуть от отвращения. — Видишь, Рэнди?

— Я вижу, что всё ещё жена дракона, — разочарованно произнесла я. — Зелье не помогло. И обещание, что дал…

— Твоя кровь уникальна, — перебил он. — Особенно теперь. У людей знак исчезает от первой порции зелья. Но не у тебя. Я понял это впервые в кофейне, когда достал артефакт: ты особенная, дорогая. — Он полез во внутренний карман жакета и выудил кристалл.

От сияния артефакта мне сделалось еще хуже. Я отодвинулась. Голова раскалывалась от боли, а подушечки пальцев чувствовали могильный холод.

Кристалл пылал голубым.

«Цвет. Как и зелье. Быть может, они связаны?» — поморщилась, хотелось сейчас оказаться как можно дальше от сияния.

Серата спрятал кулон.

— Что означает «особенно теперь»? — прервала наше молчание. — Ты сказал: кровь уникальна особенно теперь. Почему именно сейчас? Я не могу понять. И как моя кровь связана с браком? — Нахмурилась. — Мне казалось, ты умный челов… Хорн. И должен понимать… Да, моя прабабушка вышла замуж за оборотня, и Клеры унаследовали замок. И да, в наших жилах течёт кровь северного народа Ута. Но, Святые Небеса! Я всё равно человек! Магия принадлежит мужу. И, максимум, что у меня осталось – крупицы, которыми пользуюсь в бытовых нуждах. Всё. Это ошибка. Пожалуйста, верни меня домой. Я никому не скажу, что ты меня украл.

Он лишь рассмеялся.

— Всё решено, Рэнди. Мы поженимся.

— Но я люблю генерала! — вырвалось у меня, словно это был последний аргумент, причём очень весомый. Как бы я ни желала уйти от Д’Альби, но чувства невозможно просто выбросить. Я испытывала разочарование, злость, готова была лгать всему миру, заявляя: ненавижу и презираю Эйдена, что НЕ ЛЮБЛЮ... Всем! Но себя обмануть не удастся. И пока не пройдёт время, я буду хвататься за эту треклятую любовь, как за единственную нить, связывающую меня с реальностью.

Хорн взглянул на меня с выражением жалости.

— Любовь — это роскошь, которую ты не можешь себе позволить. Уникальная кровь всегда стоит выше чувств. Это ключ к дару. Ключ к силе. Я жажду раскрыть твой секрет. Именно поэтому у тебя нет выбора, дорогая.

Захотелось потереть виски. Подняла руки, но вспомнила: запястья связаны.

Я не понимала, что Хорну от меня нужно. Должна же быть причина, побуждающая его, жениться. Он хитёр как лис. Впрочем, он и есть лис, и вряд ли скажет прямо, что именно им движет. У него был артефакт, который светился, когда он ко мне приближался. Цвет выпитого зелья и кристалла совпадали. Несомненно, это имело какое-то значение...

«Серата собирается жениться, потому что сумасшедший! — вынесла ему вердикт. — Кто в своём уме пойдёт на это? Только оттого, что два века назад моя прабабушка вышла замуж за оборотня?» Я рылась в воспоминаниях, пытаясь вспомнить про кланы. Но ничего не припоминала. Мне казалось: на Севере существует всего один — Ута.

— Юта — клан? — спросила. — Или я ошибаюсь? Юта тоже обитают на Севере?

Глава 18

— Мы приехали? — озабоченно спросила я. «Он же не убить меня собирается? Да?» Почему-то сделалось не по себе, и я не пошевелилась.

— Не совсем. — Серата открыл дверцу и спрыгнул с подножки экипажа.

Поёжилась от зимнего ветра, который тут же добрался до кожи.

— Ну? — Хорн наклонил голову набок. — Выходи. Долго я буду ждать?

— Моя одежда… Ты хочешь, чтобы я заболела?

Серата выругался. Рывком стащил с себя плащ и вернулся в экипаж. Накинул одежду на мои плечи и ловко застегнул застёжку. Затем снова спрыгнул на землю и протянул руку.

Скрипя зубами, я воспользовалась его помощью. Спустившись на покрытую снегом тропинку, замерла. «До чего зимний лес был красив!»

Хорн сердито захлопнул дверцу экипажа, привлекая моё внимание.

— Идём, — сказал он наконец, указывая вперёд.

Мы шли, оставляя глубокие следы на белом покрывале зимы. Ледяной ветер играл с ветвями деревьев, стряхивая с них хлопья снега. Солнце выглянуло из-за хмурых облаков, и под лучами лес замерцал хрустальной красотой.

Чем дальше мы уходили от экипажа, тем окружающие звуки становились разнообразнее: чириканье птиц, скрип веток под весом снега, шорох зверей, прячущихся в глубине леса. Казалось, что даже моё дыхание стало частью этой зимней гармонии.

— Хорн, — обратилась к его спине, что маячила впереди. — Может, снимешь жгут?

— Рано.

— Мне кажется, в самый раз. Знаешь ли, я проваливаюсь в снег и балансировать жутко неудобно.

— Если хочешь, я могу взять тебя под руку. — Он остановился и обернулся.

— Нет, — покачала головой. — Куда идём?

— Уже скоро. — Серата снова ответил на свой манёвр, не раскрывая карт.

Дальше мы шли молча. Я крутила головой по сторонам, рассматривая лес. Вскоре протоптанная дорожка привела к открытой поляне, где солнечные лучи проникали сквозь ветви, посеребрённые инеем, создавая игривые блики на снегу.

Серата остановился в самом центре и свистнул. В тот же момент от дерева слева отделилась худая фигура мальчишки. Он был высокий и угловатый. Из-под коричневого капюшона выбивались красно-рыжие пряди. Когда парень подошёл ближе, я увидела, что веснушки покрывали каждый сантиметр его лица.

— Леди, я вверяю вас в надёжные руки, — заявил Хорн.

— В руки мальчишки? — усмехнулась. Парню было лет тринадцать на вид.

— Меня зовут Рори Керата, женщина, — представился он, словно пытаясь внушить свою значимость. — Не мальчишка. Рори.

— С леди нельзя так обращаться, — пожурил его Серата, а затем повернулся ко мне и добавил: — Вы подружитесь, Рэнди. Рори хороший парень. Он поможет добраться до места, где вы сможете отдохнуть.

— Что это за место?

Серата не ответил.

— Как договаривались. — Хорн быстро что-то сунул в ладонь Рори и похлопал того по плечу. — Рэнди. — Серата обернулся. — Я скоро вернусь. Будь хорошей девочкой. — Он приблизился. Ему пришлось нагнуться из-за высокого роста. — Подарите на прощание поцелуй?

Хорн улыбнулся.

— Только плащ, — тихо сказала я, а щёки загорелись.

— Что? — непонимающе переспросил он. Его губы были в опасной близости от моего лица. — Ах, одежду? Оставьте себе, Рэнди. Я же не хочу, чтобы вы заболели. Верно?

Как только я расслабилась и подумала, что Хорн отправится к экипажу, похититель обхватил моё лицо руками и оставил целомудренный поцелуй на лбу. Затем глубоко вздохнул, словно пытаясь наполнить лёгкие запахом женской туалетной воды.

— Что вы… делаете? — В момент краска залила лицо.

— До встречи, Рэнди. — произнёс Серата, направляясь к экипажу. Его голос был мягкий и глубокий, словно мы были любовниками.

Я никогда не испытывала такого жгучего стыда.

— Идём. — Рори потянул меня в другую сторону.

Оставаясь немного ошарашенной из-за прощания Сераты, послушно шла за Рори. Мои щёки всё ещё пылали.

— Сколько я здесь пробуду? — спросила у парня, совладав со своими чувствами.

— Пока Хорн не приедет за тобой.

— А куда он уехал? — попыталась выведать.

— Дела, — отрезал Рори.

— Нам далеко идти?

— Нет.

«Н-да-а. Парень немногословен».

Мы шли какое-то время, пока впереди не замелькало нечто коричневое.

Вокруг была тишина, нарушаемая скрипом снега под нашей обувью. Когда подошли ближе, увидела огромный деревянный дом. Окна украшены инеем. Дымок из трубы плавно поднимался в небо.

— Ты же тоже оборотень? — спросила, наблюдая, как дым рассеивался над крышей.

— Юта. Мы предпочитаем говорить так. Не «оборотень». Юта.

— Но Серата употребляет это слово. — Улыбнулась, пытаясь немного подразнить парня.

— Пф, — выдохнул Рори.

Глава 19

Лунный свет, просачиваясь сквозь ветхие шторы, танцевал тенями на напольных досках. Мои шаги устремились к лестнице, и каждый из них будил скрипучий стон старинного деревянного пола.

Сердце билось учащенно. Дыхание замедлилось. Я не чувствовала себя в безопасности.

На долю секунды почудилось: за спиной мелькнула тень. Остановилась. Огляделась. Ничего не увидела в полумраке.

Но тень появилась снова.

Без раздумий рванула вниз по лестнице на первый этаж, надеясь выбежать на свежий воздух. Дверь была не заперта.

Холодный ветер ударил в лицо, а ноги несли меня через заснеженный двор. Я понимала, что мне нужно убегать, но куда? И как далеко я смогу уйти?

Не успела отойти от дома на двадцать шагов, как меня что-то сбило. Снег взметнулся в стороны, словно водные брызги, когда я полетела прямиком в сугроб. Взгляд устремился в тёмно-чернильное, лишённое звёзд небо, а затем... надо мной возникла лисья морда.

Это было не просто животное, а воплощение ночных кошмаров, соперничающее с волком по своей величине. В глазах существа танцевали красные отблески — танец смерти. Оранжевая шерсть стояла дыбом и пылала как живой огонь. Огромные лапы давили на мою грудную клетку, прижимая меня к мёрзлой земле.

Тонкая морда раскрылась, показывая ряд острых зубов. Горячее, возбуждённое дыхание зверя обжигало моё лицо – зверь обнюхивал свою добычу.

Мой страх стал глубоким: я зажмурилась и отчаянно молилась, чтобы что-то изменилось.

«Нужно выжить! Любой ценой!» — пронеслось в голове.

Кровь побежала стремительнее. Открыла глаза и выставила руку. Она дрожала от напряжения. Моя магия была слаба, но, возможно, она позволит ослепить это кошмарное создание и дать мне шанс на спасение?

Внезапно, вместо ожидаемого слабого свечения, из моих рук вырвался мощный поток света, который с силой отбросил лиса в сторону.

«Святые небеса, что это было?» – с удивлением и недоумением я уставилась на свою ладонь. Такое не могло произойти!

Резко подскочила и бросилась бежать.

Вокруг в вихре танцевали снежинки. Я мчалась через заснеженный лес. Дыхание создавало белые облачка в студёном воздухе. Всё вокруг было пронизано магией, словно неведомые силы ткали сюжет кошмара.

Вдруг почувствовала: я не одна. Темнота была непроглядной; я ничего не видела, но отчётливо слышала звуки нарастающей погони. Страх холодком пробирался в душу, но я не решалась оглянуться, продолжая бежать изо всех сил.

Лис был совсем рядом. Мягкие шаги и хруст снега под его лапами становились всё громче. Зверь был быстрым и ловким, но я не собиралась так легко сдаваться.

Сердце колотилось так сильно, что казалось, сейчас разорвётся на части. Я перепрыгивала через корни деревьев, уворачивалась от веток, стараясь не сбавлять скорости.

И тогда... совершенно непонятно, как это случилось. Ах, святые небеса! Зачем я посмотрела назад?

В тот миг я споткнулась о корень и упала в снег, катясь вниз по склону, пытаясь руками защитить голову. Снег обжигал ладони, а затвердевший наст царапал кожу. По грудной клетке пришёлся болезненный тычок, и я всхлипнула от острой боли, которая мгновенно пронзила всё тело... И удар об землю.

Показалось, что душа покинула тело. Лежа на снегу, я чувствовала, как намокает плащ.

Мороз. Пронизывающий.

Последнее, что я запомнила перед тем, как потерять сознание — это ощущение леденящего холода... и чьи-то руки, которые куда-то несли.

Тьма окружала меня. Как могло быть так темно? Почему я ничего не чувствую? Ни боли, ни холода... Это странное ощущение... словно я умерла.

Но это не может быть правдой, верно?

Святые небеса, столько дел осталось незаконченными! Я не могу просто так погибнуть!

Превыше всего я желала остаться в живых.

Слышали ли небеса мои молитвы?

Я уловила треск поленьев в камине и тихие шаги. Вдруг стало теплее. Почувствовала, как мои губы разжались, и во рту появилась влага. Безвкусная жидкость заполнила рот. Я сглотнула, и жидкость обожгла горло, словно это был кипяток.

Потолок из деревянных балок стал проявляться перед моими глазами. Голова кружилась.

— Пора бы тебе уже научиться контролировать своё состояние! — раздался скрипучий женский голос. — Теперь мне придется с ней возиться... Что такое?.. Что ты натворил, молодой человек? Собрался её убить, что ли?!

Раздался громкий шлепок.

— Ай! Лула! Да за что?! — послышался голос Рори. — Я делал то, что Серата приказал.

Я попыталась разлепить глаза. Кажется, моя голова снова желала расколоться пополам.

— Во имя Полярной звезды! Что ты ей дал?

— Что-что. То зелье, которое должно убрать метку. Такое голубенькое.

— Идиот! — Снова послышался шлепок.

— Лула! Моя голова! Да прекрати раздавать подзатыльники!

— Сколько? — гремел женский голос.

— Что сколько? – непонимающе спросил Рори.

Загрузка...