Ноябрь 1648 года вонял порохом и страхом.
Женевьева де Лонгвиль приподняла край занавески и выглянула на улицу Сен-Дени. Там, где ещё месяц назад цокали копыта породистых лошадей и шуршали шёлковые платья, громоздились баррикады — чудовищные сооружения из булыжников, перевёрнутых телег, бочек и мебели, которую парижане выволокли из своих домов.
— Чёрт бы побрал этого Мазарини, — прошептала она, хотя в душе проклинала не столько кардинала, сколько собственную глупость.
Сердце колотилось где-то в горле, мешая дышать. Женевьева заставила себя сделать глубокий вдох и тут же пожалела об этом — воздух оказался густым от дыма и ещё чего-то кислого, тошнотворного, отчего к горлу подкатила дурнота. *Страх*, — подумала она. — *Так пахнет мой страх*.
Она не должна была здесь находиться.
Дочь герцога, сестра лидера Фронды — если бы кто-то узнал, что она пробирается через восставший город одна, без сопровождения, в плаще простой горожанки... Мать содрала бы с неё кожу заживо. Если бы сначала не придушила от страха.
Но выбора не было.
Женевьева сунула руку за корсаж и нащупала край пергамента. Послание грело кожу, пульсировало, как второе сердце. Брат доверил ей это не потому, что любил, а потому что все надёжные гонцы либо сгинули в Бастилии, либо были подкуплены людьми кардинала.
*Он считает меня разменной монетой*, — мелькнула горькая мысль, и Женевьева удивилась, как больно кольнуло под ложечкой. — *Просто пешкой, которую не жаль потерять*.
Она тряхнула головой, отгоняя эту мысль. Сейчас не время для обид. Сейчас надо быть сильной.
— Эй, красотка!
Она вздрогнула и резко обернулась. В дверном проёме пустующего дома стояли трое. Оборванцы, каких сейчас тысячи на улицах Парижа, — то ли разбойники, то ли дезертиры, то ли просто голодные волки, почуявшие лёгкую добычу.
Внутри всё оборвалось и рухнуло куда-то вниз, в ледяную пустоту. Женевьева вдруг отчётливо осознала, как глупо, как чудовищно глупо она поступила. Мать будет права — если доживёт до того момента, когда сможет сказать «я же тебе говорила».
— Не прячься, выходи. Мы проводим тебя, куда скажешь. За небольшую плату.
— Убирайтесь, — голос Женевьевы прозвучал ровно, хотя колени дрожали так сильно, что она боялась рухнуть прямо здесь, на грязные булыжники.
— Обижаешь, — второй, с кривым шрамом через всю щеку, шагнул вперёд. — Мы ж от чистого сердца. А ну, покажи, что там у тебя под платьем? Может, спрятала чего? Сейчас такое время — всё надо проверять.
*Господи, помилуй*, — взмолилась она про себя, не будучи особенно набожной. — *Только не это. Только не так. Не дай мне умереть в грязи, как безродной нищенке*.
Она отступила на шаг. Стена. Тупик.
Третий, самый молчаливый, уже обходил её справа, отрезая путь к переулку.
Женевьева лихорадочно просчитывала варианты. Засапожный нож был при ней, тонкий, как жало осы, но против троих мужиков, видавших виды, — смехотворное оружие. Крикнуть? Кто услышит в этом аду?
Стыд обжёг щёки жарче пощёчины. Она — дочь герцога де Лонгвиля, внучка маршала Франции — стоит в грязном переулке и трясётся перед какими-то оборванцами. Что сказал бы отец? Он, учивший её фехтованию, стрельбе, учивший никогда не сдаваться?
*Умри с честью*, — услышала она вдруг его голос так отчётливо, будто он стоял за спиной. — *Не дай им забрать твою душу*.
— Подойдите, — сказала она, и в голосе её появилась такая сталь, что бандиты на миг замешкались.
Она успела выхватить нож. Тонкое лезвие блеснуло в скудном свете, и Женевьева почувствовала странное, почти пьянящее спокойствие. Если умирать — то с оружием в руках. Как подобает.
Этот миг стоил им всего.
Чёрная тень упала с крыши бесшумно, как падает снег. Женевьева не успела даже вскрикнуть — только увидела, как длинный клинок описал сверкающую дугу и щербатый рухнул на колени, зажимая распоротую руку.
Воздух вышибло из лёгких. Женевьева прижалась спиной к стене, не в силах пошевелиться, чувствуя, как бешено колотится сердце, готовое разорвать грудь.
— Руки, — голос из-под маски звучал глухо, но в нём слышалось нечто такое, от чего у Женевьевой мороз продрал по коже, хотя сказано это было даже не ей. — Уберите руки от неё, или я уберу их за вас.
Второй, со шрамом, выхватил тесак и бросился вперёд с воплем, в котором было больше страха, чем ярости.
Человек в маске даже не сдвинулся с места. Он просто ждал, и когда тесак уже должен был опуститься ему на голову, сделал полшага в сторону и полшага вперёд. Лезвие его шпаги вошло бандиту точно между рёбер и вышло наружу, окрасившись алым.
Женевьева зажмурилась, но звук... этот звук она не забудет никогда. Мокрый хруст, с которым металл входит в живую плоть. Сдавленный выдох умирающего. И тишина.
Третий побежал.
Человек в маске не стал его преследовать. Он вытер клинок о плащ поверженного и только потом повернулся к Женевьеве.
— Вы в порядке, мадемуазель?
Утро следующего дня не принесло облегчения.
Женевьева проснулась на рассвете — сказалась привычка вставать рано, которую вдолбила в неё гувернантка ещё в детстве. «Девушка из хорошей семьи не имеет права валяться в постели дольше положенного, мадемуазель. Это неприлично».
Неприлично.
Сейчас это слово казалось ей таким же далёким и ненужным, как придворные танцы или уроки этикета. За окнами отеля де Лонгвиль бушевал Париж, и приличия волновали только тех, кто всё ещё верил, что жизнь идёт своим чередом.
Женевьева подошла к окну и отдёрнула тяжёлую портьеру.
Серый свет ноябрьского утра залил комнату. За стеклом — настоящим, прозрачным, которое стоило целое состояние — город просыпался в лихорадке. Где-то в отдалении слышались крики, звон разбитого стекла, редкие выстрелы. Дым поднимался над крышами сразу в десятке мест, смешиваясь с низкими тучами, и казалось, что Париж горит целиком, превращаясь в один огромный костёр.
Она провела пальцами по стеклу — холодному, живому, отделяющему её от всего этого ужаса тонкой прозрачной преградой.
*Вчера*, — подумала она, и сердце привычно ёкнуло. — *Вчера я могла умереть. Вчера меня спас человек в маске*.
Она закрыла глаза и снова увидела его. Чёрный плащ, стремительное движение, блеск клинка. И глаза — серые, холодные, но с такой глубиной, что хотелось смотреть в них вечно, пытаясь разгадать эту тайну.
— Мадемуазель, — голос Мари вырвал её из оцепенения. — Ваш брат просит вас спуститься к завтраку. Он сказал, это важно.
Женевьева кивнула, не оборачиваясь.
— Передай, что я скоро буду.
Она ещё минуту постояла у окна, вглядываясь в дымную даль, а потом решительно отвернулась. Хватит грёз. Хватит воспоминаний. У неё есть долг, есть семья, есть дело, которому она служит.
Даже если сердце хочет совсем другого.
В малой столовой, где семья обычно собиралась в узком кругу, было натоплено, но почему-то зябко. Женевьева поняла почему, едва переступила порог: за столом, кроме брата, сидели ещё трое.
Герцог де Бофор — её брат, красивый мужчина с волевым подбородком и глазами, в которых горел огонь фанатика. Он верил в победу Фронды так же свято, как другие верят в Бога.
Рядом с ним — маркиз де Ларошфуко, сухой, желчный человек с острым умом и ещё более острым языком. Говорили, что он пишет какую-то книгу, но Женевьева подозревала, что на самом деле он пишет доносы — сразу на всех, чтобы никто не остался в обиде.
Третьим был незнакомец — грузный мужчина в тёмном костюме, с лицом, изрезанным глубокими морщинами. Такие лица бывают у людей, которые много лет провели в подземельях или в бегах.
И четвёртая — мадам де Шеврёз.
Женевьева внутренне собралась. Мари де Шеврёз была легендой. Любовница короля, потом изгнанница, потом снова приближенная ко двору, интриганка, каких свет не видывал, — она умудрялась дружить с королевой и одновременно плести заговоры против кардинала. Говорили, что именно она свела Анну Австрийскую с Мазарини, и именно она теперь была готова скинуть его любой ценой.
— А вот и наша героиня! — воскликнул Бофор, поднимаясь навстречу сестре. — Женни, иди к нам. Ты уже знакома с господином де Ларошфуко, а это... — он указал на незнакомца, — это месье Бернар. Он привёз важные вести из провинции.
Месье Бернар молча кивнул. От него пахло дорогой, и Женевьева сразу поняла: это не его запах, он просто перенял его от тех, с кем встречался. Человек-хамелеон. Такие всегда нужны в заговорах.
— Женевьева, дитя моё, — мадам де Шеврёз протянула ей руку для поцелуя, и Женевьева повиновалась, хотя внутренне поморщилась. — Ваш брат рассказал мне о вашем вчерашнем приключении. Это ужасно! Эти черви осмелились поднять руку на дочь герцога! Но... — она сделала многозначительную паузу, — меня больше заинтересовал ваш спаситель.
Женевьева похолодела. Она не хотела говорить об этом. Особенно здесь, при всех.
— Я мало что о нём знаю, мадам.
— О, разумеется, разумеется, — мадам де Шеврёз улыбнулась, но глаза её остались холодными и цепкими. — Но вы могли бы описать его? Для нас это важно. Мы должны знать, кто гуляет по Парижу в масках и убивает людей.
— Он спас меня, — резко ответила Женевьева. — Если бы не он, я бы не стояла сейчас здесь.
— Дитя моё, никто не обвиняет вашего спасителя. Но время такое... — она развела руками. — Друзья могут оказаться врагами, а враги — друзьями. Расскажите нам.
Женевьева посмотрела на брата. Тот кивнул — мол, расскажи, это важно.
И она рассказала. Коротко, сухо, старательно убирая из голоса любые эмоции. Чёрный плащ, шпага, маска, серые глаза. Как он убил двоих и отпустил третьего. Как назвал её по имени.
— Он знал вас? — быстро спросил Ларошфуко.
— Не знаю. Возможно. Он сказал: «Имена убивают».
Мадам де Шеврёз и Ларошфуко переглянулись.
— Это фраза из устава Братства Розы, — тихо сказала мадам де Шеврёз. — Так говорили их послушники, когда отказывались называть свои имена.
Женевьева не помнила, как добралась до отеля.
Ноги несли её сами, повинуясь инстинкту, который сильнее любого разума. Она пересекала улицы, ныряла в переулки, обходила баррикады — и всё это время перед её глазами стояло одно: лицо без маски. Шрам через всю щеку. Серые глаза, в которых плескалась такая бездна, что хотелось прыгнуть в неё и не думать о последствиях.
В холле отеля де Лонгвиль пахло воском и сушеными травами — привычный, уютный запах, от которого обычно становилось спокойно. Сегодня он не действовал.
— Мадемуазель! — Мари выскочила откуда-то сбоку, всплеснула руками. — Слава Богу, вы вернулись! Ваш брат уже трижды присылал узнать, не случилось ли чего. А вы бледная, как полотно! Вам дурно?
— Всё хорошо, Мари, — автоматически ответила Женевьева, хотя хорошо не было. — Я поднимусь к себе. Никого не пускай.
— Но ваш брат...
— Скажи, что я устала и приду в себя. Через час.
Она взбежала по лестнице, не дожидаясь ответа. В груди колотилось сердце — глухо, неровно, как будто пыталось вырваться из клетки.
В своих покоях Женевьева первым делом подошла к окну и отдёрнула штору. За стеклом, в сгущающихся сумерках, догорал Париж. Дым поднимался над крышами, смешиваясь с туманом, и город казался призраком самого себя.
*Где ты сейчас?* — подумала она, вглядываясь в темноту. — *Жив ли?*
Тот выстрел, что прогремел во дворике, когда она уходила... Он мог значить всё что угодно. Мог значить смерть.
Женевьева зажмурилась и прижалась лбом к холодному стеклу.
— Глупая, — прошептала она. — Глупая, глупая, глупая. Ты ничего о нём не знаешь. Он шпион. Убийца. Враг.
Но сердце не слушалось голоса разума. Оно помнило другое: как он смотрел на неё, снимая маску. Как доверил ей своё лицо, своё имя. Как сказал: «Выбора у вас нет».
— Мадемуазель, — голос Мари из-за двери прозвучал робко, — там герцог де Бофор. Говорит, срочно. И ещё... там какая-то дама приехала. Мадам де Шеврёз.
Женевьева вздохнула и отлепилась от окна. Семейный долг не ждал, даже когда мир рушился на части.
— Скажи, что я сейчас спущусь.
Она подошла к зеркалу и окинула себя быстрым взглядом. Платье измято, волосы растрепались, под глазами тени. Ну и пусть. Пусть видят. Ей нечего скрывать.
Или есть?
Она провела рукой по плечу, туда, где под тканью пряталась роза. Пятно горело — странно, непривычно. Будто жило своей жизнью.
— Скоро узнаем, что всё это значит, — сказала она своему отражению. — Скоро.
В малой гостиной, куда Женевьева вошла спустя четверть часа, собрались почти те же, что и утром. Брат, мадам де Шеврёз, Ларошфуко. Месье Бернара не было — видимо, уехал по своим тайным делам.
Но был ещё один.
Женевьева замерла на пороге, чувствуя, как кровь отливает от лица.
Высокий мужчина в чёрном камзоле, с безупречными манерами и холодным, надменным выражением лица. Он стоял у камина, грел руки, и во всём его облике сквозило что-то неуловимо знакомое.
Нет. Не может быть.
Он повернулся, и Женевьева встретилась взглядом с серыми глазами.
Те же глаза. Тот же взгляд. Но лицо — другое. Безупречное, гладкое, без единого шрама. Изысканный камзол, тонкое кружево на манжетах, холёные руки.
— Женни, — брат шагнул к ней, взял за локоть, — позволь представить тебе шевалье Тристана де Лоржа. Он прибыл ко двору кардинала с важным поручением, но, как выяснилось, у нас есть общие друзья. Шевалье, это моя сестра, мадемуазель Женевьева де Лонгвиль.
Шевалье поклонился — изящно, с достоинством, как и подобает при дворе.
— Мадемуазель, — его голос звучал ровно, без тени той глубины, что Женевьева слышала во дворике. — Для меня большая честь.
Женевьева смотрела на него и не могла произнести ни слова. Это был он. И не он. Тот же голос, те же глаза — но лицо... Лицо было чужим.
Как?
— Женни? — брат нахмурился. — Ты нездорова?
— Всё хорошо, — выдавила она из себя, заставляя губы улыбнуться. — Шевалье, простите мою неучтивость. День был долгий.
— О, я понимаю, — Тристан (или не Тристан?) улыбнулся в ответ, и улыбка его была безупречна — холодна и вежлива. — Париж сейчас не лучшее место для прогулок. Надеюсь, с вами не случилось никаких неприятностей?
В его глазах мелькнуло что-то — искра, которую Женевьева уловила только потому, что искала. Он спрашивал. Он проверял.
— Никаких, — ответила она, глядя прямо в эти серые глаза. — Благодарю за заботу.
— Прошу к столу, — мадам де Шеврёз взмахнула рукой, привлекая внимание. — У нас много дел, а время не ждёт. Шевалье де Лорж привёз нам чрезвычайно интересные сведения.
Они расселись за длинным столом, покрытым тяжёлой скатертью. Женевьева оказалась напротив Тристана — достаточно близко, чтобы видеть малейшие изменения в его лице, и достаточно далеко, чтобы не выдать себя невольным прикосновением.
Лувр встретил Женевьеву холодом.
Не тем холодом, что пробирает до костей в ноябрьский день, а другим — парадным, надменным, от которого стынет кровь быстрее, чем от любого мороза. Мраморные полы, высокие своды, бесчисленные канделябры с горящими свечами — и лица. Сотни лиц, одинаково пустых и одинаково внимательных, как у статуй, которые вот-вот оживут и сожрут зазевавшегося путника.
Женевьева поправила складки платья — тёмно-синего, почти чёрного, единственного, что удалось найти в спешке, — и сделала шаг вперёд.
Рядом с ней, чуть позади, шёл Анри. Верный оруженосец брата, юноша с ещё не пробившимися усами и преданными глазами щенка. Он старался держаться независимо, но Женевьева чувствовала, как он нервничает — пальцы, сжимающие эфес шпаги, побелели.
— Расслабься, — шепнула она. — Ты не на дуэли.
— Простите, мадемуазель, — выдохнул он. — Я просто... здесь всё такое... чужое.
— Это Лувр, Анри. Здесь всё всегда чужое. Даже для тех, кто здесь родился.
Они прошли анфиладу залов, и чем дальше они углублялись в сердце дворца, тем сильнее Женевьева чувствовала на себе взгляды. Придворные шептались, прикрываясь веерами, дамы в пышных платьях провожали её любопытными глазами, мужчины оценивающе оглядывали фигуру.
*Смотрите*, — думала она, высоко держа голову. — *Смотрите и гадайте. Сестра фрондера при дворе кардинала. Что это? Предательство? Шпионаж? Глупость?*
Пусть гадают. Пусть ломают головы. Чем больше версий, тем меньше шансов, что кто-то угадает правду.
— Мадемуазель де Лонгвиль! — сладкий голос раздался сбоку, и Женевьева увидела мадам де Шеврёз, плывущую к ней, как ладья по спокойной воде. — Какая встреча! Я и не знала, что вы будете сегодня при дворе.
— Я и сама не знала, — улыбнулась Женевьева. — Обстоятельства переменились.
— О, эти обстоятельства, — мадам де Шеврёз взяла её под руку, словно они были старыми подругами. — Они такие переменчивые, особенно в наше время. Позвольте, я провожу вас. Здесь так легко заблудиться.
Они пошли вместе, и Женевьева чувствовала, как цепкий взгляд спутницы ощупывает её, сканирует, запоминает каждую мелочь.
— Вы хорошо спали? — спросила мадам де Шеврёз с невинным видом.
— На удивление хорошо.
— А ваш... спутник? Молодой человек с преданными глазами? Он тоже?
— Анри — оруженосец моего брата. Он просто выполняет свой долг.
— Долг, — мадам де Шеврёз усмехнулась. — Знаете, дитя моё, за свою жизнь я поняла одну простую вещь: долг — это то, что мужчины придумали, чтобы оправдывать свои глупости. Женщины умнее. У нас есть чутьё.
— И что же подсказывает вам ваше чутьё сейчас?
Мадам де Шеврёз остановилась и посмотрела на Женевьеву в упор. В её глазах не осталось и следа от слащавой любезности — только холодный, расчётливый ум.
— Оно подсказывает мне, что вы вляпались в историю, которая старше вас, старше меня, старше этого дворца. И что единственный человек, который может вас вытащить, — это тот самый шевалье с глазами убийцы. Я права?
Женевьева не ответила. Не потому, что не хотела — просто не знала, что сказать.
— Можете не отвечать, — мадам де Шеврёз снова улыбнулась и пошла дальше. — Я всё вижу. Я всегда всё вижу. И запомните, дитя моё: если вам станет совсем худо, приходите ко мне. У старых интриганок есть один полезный навык — мы умеем хранить чужие тайны, потому что своих слишком много.
Они вошли в большой зал, где уже собирались гости. Где-то в глубине играла музыка, слышался смех, звон бокалов. Придворная жизнь шла своим чередом, словно за стенами Лувра не было ни баррикад, ни голодной толпы, ни умирающего Парижа.
— А вот и наш кардинал, — мадам де Шеврёз кивнула в сторону возвышения, где в кресле, похожем на трон, восседал человек в красной мантии.
Женевьева впервые видела Мазарини так близко.
Он не был красив — мелкие черты лица, тонкие губы, цепкие глаза, в которых не читалось ничего, кроме расчёта. Но в нём была сила. Та особая сила, которая не нуждается в красоте или молодости, — сила власти.
Рядом с ним стоял Тристан.
Женевьева почувствовала, как сердце пропустило удар. В чёрном камзоле, с безупречными манерами и холодным выражением лица, он казался частью этого дворца — такой же мраморный, такой же надменный, такой же чужой.
Но когда их взгляды встретились, в серых глазах мелькнуло что-то — искра, которую никто, кроме неё, не заметил бы.
— Мадемуазель де Лонгвиль! — голос кардинала прозвучал неожиданно мягко, даже ласково. — Подойдите, дитя моё. Дайте посмотреть на вас.
Женевьева повиновалась. Каждый шаг к возвышению давался с трудом — словно шла против сильного ветра. Она чувствовала на себе взгляд Тристана, чувствовала, как он пытается передать ей что-то без слов.
*Не бойся*, — читалось в этом взгляде. — *Я рядом*.
— Ваше высокопреосвященство, — она присела в реверансе, низко, как того требовал этикет.
— Какая красавица! — Мазарини обернулся к стоящим рядом придворным. — Вы только посмотрите! А говорят, что в роду де Лонгвилей одни бунтовщики. Оказывается, там ещё и розы цветут.
Бал в Лувре был в самом разгаре, когда Женевьева поняла, что задыхается.
Сотни свечей в хрустальных люстрах лили жёлтый свет, от которого рябило в глазах. Музыка — менуэт, плавный и тягучий, как патока — лилась из-за колонн, где прятался оркестр. Дамы в пышных платьях кружились в танце, их кавалеры в расшитых камзолах ловили каждое движение, и всё это напоминало огромный, прекрасно отлаженный механизм, которому не было дела до того, что за стенами дворца умирает Париж.
Женевьева стояла у колонны, сжимая в пальцах бокал с вином, которого не пила, и смотрела, как Тристан танцует с другой.
Графиня де Шатийон — молодая, красивая, с глазами цвета весенней листвы — льнула к нему в танце, касалась кружевом манжеты его руки, заглядывала в лицо с такой откровенной нежностью, что у Женевьевы сводило скулы.
*Не влюбляйтесь в меня*, — вспомнились его слова. — *Я приношу только смерть*.
Лёгкое утешение.
— Мадемуазель де Лонгвиль скучает? — раздался голос сбоку, и Женевьева увидела Ларошфуко, который материализовался рядом, словно призрак.
— Я наблюдаю, маркиз. Это почти то же самое.
— Наблюдать за чужим счастьем — занятие неблагодарное, — усмехнулся он. — Особенно когда счастье это — фальшивка, каких поискать.
— Что вы имеете в виду?
— Графиня де Шатийон, — Ларошфуко кивнул в сторону танцующих, — любовница кардинала. Или была ею до недавнего времени. Теперь она охотится за новым зверем. А наш шевалье — зверь редкий, ценный.
Женевьева почувствовала, как внутри всё сжалось.
— Вы хотите сказать...
— Я хочу сказать, что каждая женщина при этом дворе либо спит с кардиналом, либо хочет спать с тем, кто спит с кардиналом, либо делает вид, что спит с кардиналом, чтобы все думали, будто она спит с кардиналом. Это называется политика, мадемуазель. Учитесь, пока молоды.
Он растворился в толпе так же внезапно, как появился, оставив Женевьеву с новой порцией мыслей, от которых голова шла кругом.
Танец закончился. Тристан поклонился графине, что-то сказал — та рассмеялась, прикрываясь веером, — и направился к выходу в сад.
Женевьева, не отдавая себе отчёта, двинулась за ним.
Она нашла его на той же аллее, где они стояли час назад. Он курил трубку — редкая привычка для дворянина, но Женевьева видела такие трубки у моряков в порту. Дым поднимался к небу, смешиваясь с холодным туманом.
— Вы следите за мной, мадемуазель? — спросил он, не оборачиваясь.
— Я хотела убедиться, что вы в порядке.
— Я в порядке ровно настолько, насколько это вообще возможно для человека, который танцует с любовницей своего врага и делает вид, что ему это нравится. — Он выпустил клуб дыма. — Графиня передаст кардиналу всё, что я скажу. Каждое слово, каждый взгляд. Поэтому я говорю ей то, что он хочет услышать.
— И что же вы говорите?
— Что Фронда обречена. Что брат ваш — дурак, который ведёт людей на верную смерть. Что я — верный слуга его высокопреосвященства и мечтаю только об одном: чтобы этот кошмар поскорее закончился.
Он повернулся, и в свете луны Женевьева увидела его лицо — усталое, осунувшееся, с тёмными кругами под глазами.
— Я вру ей каждую минуту, — продолжал он. — Я вру кардиналу каждый день. Я вру всем, кроме вас. И это... это тяжело.
— Почему вы не врёте мне?
— Потому что вы — единственное, что осталось у меня настоящего. — Он шагнул к ней, и в серых глазах плескалась такая тоска, что у Женевьевы перехватило дыхание. — Когда я с вами, я могу снять маску. Не ту, что на лице, а ту, что на душе. И это стоит всех рисков.
Они стояли в темноте, и между ними снова висело то, чему не было названия.
— Графиня красива, — сказала Женевьева, сама не зная, зачем это говорит.
— Да, — согласился Тристан. — Как ядовитый цветок. Смотреть приятно, дотронешься — умрёшь.
— А я?
— Вы — роза. С шипами. Тоже можно уколоться, но умереть от этого — счастье.
Он взял её руку и поднёс к губам. Поцелуй был лёгким, почти невесомым, но Женевьева чувствовала его всем телом, до кончиков пальцев.
— Мы не должны этого делать, — прошептала она.
— Не должны, — согласился он. — Но будем.
В этот момент из-за поворота аллеи донёсся смех — приближалась компания гуляющих. Тристан мгновенно отстранился, надевая маску обратно — не ту, серебристую, а другую, невидимую, которая делала его чужим и недоступным.
— Идите к графине, — быстро сказала Женевьева. — Я найду дорогу сама.
Он кивнул и растворился в темноте, а Женевьева осталась одна, прижимая к груди руку, которую он целовал, и чувствуя, как бешено колотится сердце.
Она вернулась в бальную залу, когда музыка играла уже другой танец — быстрый, задорный, совсем не похожий на плавный менуэт. Пары кружились в вихре, и Женевьева снова почувствовала себя чужой среди этого праздника жизни.