Пролог

Музыка в бальном зале лилась живым потоком: вальсы, звон бокалов, оживленные беседы. В этом водовороте света и звука незаметно терялась небольшая дверь, ведущая в один из задних кабинетов особняка. Туда не заглядывали ни гости, ни прислуга — как будто сама ткань реальности избегала это место.

Комната была оформлена со вкусом, но без излишней роскоши: стены в панелях тёмного дерева, тяжёлые портьеры с вышивкой в виде шестерёнок и перьев, массивный камин, над которым висел портрет женщины в строгом корсете — хозяйки дома.
В углу бесшумно работал механический бармен: латунный корпус, стеклянный резервуар с искрящимися напитками, ловкие пальцы-манипуляторы. Его голубая линза то вспыхивала, то гасла в полутьме. Эта разработка очень быстро стала популярная во всех домах, после яркого открытия женского салона в поместье некой леди Вивьен. Прекрасный безмолвный прислужник, который делает отменные коктейли,что может быть лучше?

Вдоль стола, покрытого картой с отмеченными точками, склонились несколько фигур. Их лица были скрыты под масками: у одних — стилизованные шестерёнки, у других — изображения мифических зверей.

— Подготовка завершена, — сказал один из них глухим голосом. — Первая площадка откроется через три недели: Ледяные Залы в Нордланде.
Он провёл пальцем по северной части карты, там горела крошечная руна льда.

— А затем? — спросил другой, низкий и тяжёлый по голосу.

— Через месяц — Тень Богов в Велесграде.
— Спустя ещё две недели — Золотая Колоннада в Анкарисе.
— И, наконец, Дворец Дракона в Лун'Шане.

— По очереди, — утвердительно заметила третья фигура, её голос звучал мягко, но с холодной уверенностью. — Разные даты, разные территории. Ни одна проверка не свяжет цепочку. Даже если начнут искать.

На мгновение в комнате воцарилась тишина. С улицы донеслись взрывы фейерверков, брызги света мелькнули в щели ставней.

— Переселенцев достаточно? — нарушил молчание ещё один заговорщик.

— Наши поставщики работают исправно, — последовал ответ. — Артефакты для усиления контроля тоже готовы.
— Единственная угроза — внешние расследования. Поговаривают... — он бросил тень взгляда на собеседников, — ...что в деле снова замешаны дознаватели из Ордена.

— Стажёр и неуклюжий следователь? — хмыкнула женщина в кружевных перчатках. — Это... забавно.

Легкий смех прошёл по комнате, быстро сгинув, как тень.

Робот-бармен тихо поставил на стол поднос с новыми бокалами. Порыв ветра, ворвавшийся через неплотно прикрытую дверь, заставил золотистые напитки дрожать.

— Всё под контролем, — заключил лидер собрания. Его пальцы медленно погладили древний пергамент с печатью, — наш мир будет принадлежать тем, кто сумел приручить магию... и механизмы.

Бокалы звонко встретились в тишине.

За стенами продолжался бал, карусель света и веселья, совершенно не подозревая, что именно здесь, в доме, где когда-то решались судьбы нескольких переселенцев, ныне плетётся новая сеть рабства — гораздо тоньше и опаснее прежней.

Глава 1. Стажировка

Я проспала.

Осознание ударило, как ведро ледяной воды.
Будильник — моя последняя надежда — жалобно тикал в углу, показывая, что до начала первого рабочего дня в Ордене дознавателей оставалось... чертовски мало времени.

— Великие шестерёнки, за что мне это?! — простонала я, одновременно пытаясь влезть в корсет и нащупать второй ботинок под заваленной книгами кроватью.

Комната напоминала место, где недавно прошёл торнадо: повсюду разбросанные бумаги, инструменты, чертежи, а на стуле — аккуратно отутюженный жакет стажёра, который я ухитрилась сбить на пол и сейчас судорожно пыталась встряхнуть.
На стенах висели мои лучшие изобретения — крошечные механические пауки, портативный обогреватель и магический перчаточный стабилизатор, — все они молчаливо наблюдали за моими судорожными метаниями.

— Отличное начало, Никки, — буркнула я себе под нос, застёгивая жакет на перекос и запихивая шпильки в волосы, больше по наитию, чем по порядку.

Сегодня всё должно было быть идеально.
Анна, моя подруга и начальница, ушла в декрет, дела нашей маленькой фирмы притормозились, и, казалось, что моё будущее повисло в воздухе.
Но... моё последнее изобретение — кольцо-пеленгатор с возможностью определения магических следов — произвело настоящий фурор.
Особенно на одного неуклюжего, но обаятельного дознавателя.
И теперь я — стажёр.
Пока.
Пока меня не уволили за первое же опоздание.

Выскочив на улицу, я глубоко вдохнула утренний воздух.

Город просыпался в ясном, прохладном свете. Узкие улочки, вымощенные неровным булыжником, вились между домами, словно ручейки. Крыши, покрытые тусклой черепицей, словно склонились друг к другу, перешёптываясь о своих странных жильцах.
Где-то хлопали ставни. Ранние торговцы выкатывали тележки с выпечкой, леденцами, магическими амулетами. Издалека доносились радостные крики газетчиков:

— Последние вести! Новые законы о переселенцах! Подробности о покушении на герцога Роттермейра!

Небо над головой было чистым, голубым, как шлифованный сапфир. Лёгкий ветерок гонял по мостовой клочки бумаги и сладкие запахи — свежего хлеба, жареного миндаля и утреннего кофе.

Я скакала по тротуару, лавируя между повозками, старыми леди в ажурных шляпках и уличными мальчишками, которые увлечённо играли в магнитные кости. Иногда мне казалось, что весь этот район — не просто лоскуток старого города, а целый живой организм, где каждая шестерёнка, каждая дверная ручка знала свою роль.

Мимо проскользнула автоматическая подметальная машина, зашипев паром, и я, зацепившись за развевающийся плащ какого-то джентльмена, с трудом увернулась от лужи.

— Простите! — крикнула я через плечо и, не сбавляя темпа, нырнула в маленькую пекарню на углу.

Тёплый запах дрожжевого теста и корицы обволок меня, как материнский плед. За прилавком, посмеиваясь, стоял знакомый булочник, крепкий мужчина в запылённом переднике.

— Уже бегом, мисс Гофман? — прищурился он.

— Бегом — это мягко сказано, мистер Дорн! Две булочки с кремом! Быстро!

Он ловко сунул мне в руки пакет, и я, запыхавшись, сунула ему монету.

Булочки источали такой аромат, что я едва не пустила слюну. Но времени на завтрак у меня не было. Кофе я надеялась добыть уже на месте — если доживу до кабинета и меня не выставят за дверь.

Выскочив снова на улицу, я почти бегом миновала старинный фонарь с хрустальным плафоном и вышла на центральную аллею, ведущую к зданию Ордена.

Оно уже маячило впереди — мрачное, величественное, обвитое плющом и украшенное резными гербами. Башни его терялись в ярком утреннем свете, словно корабль, плывущий по золотистому морю.

Я прижала к груди пакет с булочками и мысленно настроила себя:
Ты справишься.
Ты умная.
Ты гениальная.
И если ты прямо сейчас не споткнёшься на ступеньках, то, возможно, даже произведёшь хорошее впечатление.

Широко улыбнувшись самой себе, я подхватила юбки и помчалась к дверям Ордена, навстречу новой жизни — полной загадок, расследований... и, если звёзды будут милостивы, горячего кофе.
Коридоры Ордена были прохладными, высокими и слишком уж серьёзными.
Каждый шаг моих каблуков отдавался гулким эхом, словно здание вежливо намекало: "Ты здесь новенькая. Очень новенькая."

Пакет с булочками я успела спрятать в сумку — да здравствуют крошки на важных бумагах. А кофе... Кофе я так и не успела добыть. Печальная история.

В дверях с резной табличкой «Руководитель Отдела Дознания. Господин Бертрам Харквелл» я судорожно поправила жакет, сделала вдох — глубокий, как перед прыжком в холодную воду — и постучала.

— Входите.

Голос был низким, сухим, как хруст сухих листьев.

Я вошла.
И сразу утонула в запахе старой кожи, пергамента и терпких духов.
Кабинет был просторным, но загромождённым: книжные шкафы от пола до потолка, витражные окна, массивный стол, уставленный письменными принадлежностями. На стене за спиной руководителя висела карта мира, покрытая магическими символами — некоторые из них чуть заметно пульсировали.

Сам господин Харквелл сидел за столом, склонившись над кипой бумаг. Высокий, седой, с лицом, напоминающим высеченный из гранита утёс. Глаза его сверкнули, когда он поднял взгляд.

— Мисс Гофман, рад вас приветствовать. — Его голос был безэмоциональным, но в уголках губ мелькнула тень улыбки. — Слышал о ваших успехах в изобретательстве.

— Благодарю, сэр, — я попыталась говорить твёрдо, хотя коленки предательски дрожали.

— Итак. — Он сложил пальцы домиком. — Вы назначаетесь на должность стажёра-консультанта в нашем отделе. Ваша основная задача — сопровождение полевых расследований и предоставление технической поддержки.
Для начала, вас прикрепляют к одному из наших старших дознавателей.

Я кивнула, стараясь выглядеть восторженно.
Новый шанс! Новая глава! Я справлюсь!

— Вас прикрепляют к Арчибальду Флинн Винсенту III.

Глава 2. Знакомство с рабочим местом

Мир чуть пошатнулся. Я улыбнулась, наверное, так, как улыбаются люди, которые внезапно узнают, что им предстоит обедать с акулой.

— П-прекрасно, — прохрипела я, и в голове монотонно застучало: «Только не он. Только не он. Только не он...»

Перед глазами промелькнуло воспоминание — такое живое, что я едва удержалась от того, чтобы не застонать вслух.

Теплый вечер в "Трёх Лисах" — старой таверне у площади. Смех, перезвон бокалов, аромат глинтвейна.
Арчи — взъерошенный, в мятом сюртуке, с искренней, чуть растерянной улыбкой. Его зелёные глаза ловят мой взгляд через зал, и в какой-то безумный, отчаянный момент я, вдохновленная паром от сидра и ветром перемен, сама наклоняюсь и целую его.

Тот самый поцелуй.
Короткий, растерянный, но настоящий.
И что же? Ничего.
Ни встречных шагов. Ни объяснений. Только неловкость, сбивчивые фразы и отступление — как солдаты после проигранной битвы.

Я тогда решила, что лучше сосредоточиться на работе. Лучше спрятать всё подальше, под замок.
Лучше... забыть.

И вот судьба вновь кидает меня ему навстречу.
Подлый, жестокий мир.

Я поклонилась Харквеллу и, стараясь держать спину прямой, вышла из кабинета. Дверь закрылась за мной с мягким щелчком.

Опершись о стену, я прикрыла глаза.

План:

Сосредоточиться на работе.Минимизировать встречи с Арчибальдом Флинн Винсентом III.Не вспоминать поцелуев.Ни в коем случае не влюбляться снова.

Всё очень просто.
Настолько просто, что я чуть не рассмеялась вслух.

Потому что если в этом мире есть хоть что-то непредсказуемое — так это мои встречи с Арчи.

Кабинет номер шесть.
Именно туда меня отправил господин Харквелл.
Я постояла перед дверью, глубоко вдохнула, напомнила себе о плане ("Не убежать! Не уронить ничего! Не сорваться!") — и решительно толкнула ручку.

Дверь открылась скрипом.
Я заглянула внутрь... и замерла.

Кабинет Арчи был... как бы это выразиться помягче... не просто беспорядочным — он был живым памятником Хаосу.
Стены увешаны полками, на которых вперемешку стояли древние фолианты, коробки с магическими артефактами, чертежи, механические детали всех размеров и форм.
На полу валялись колбы, пружинки и странные куски меди. Где-то в углу сиротливо поблескивала рукоятка какого-то устройства, напоминающего то ли флюгер, то ли арбалет.
На подоконнике уныло гнул ветви увядающий цветок в горшке, который явно давно просил воды, спасения и новой жизни.

В центре всего этого бедлама за массивным столом из красного дерева сидел — вернее, спал — Арчибальд Флинн Винсент III.

Он склонился над кипой бумаг, его шевелюра воронова крыла торчала в разные стороны, на щеке отпечаталась сеточка от тетрадной обложки.
Рядом высилась гора грязных кружек, среди которых возвышался заскорузлый чайничек с разводами засохшей кофейной гущи.

Вдохновленная этой картиной, я нарочито громко захлопнула за собой дверь.

Ба-бах!

Арчи вздрогнул так резко, что едва не упал со стула. Вскочил, озираясь, протирая глаза. Вид у него был примерно такой, как у кота, которого внезапно окатили ведром воды.

— Чёрт возьми! — пробормотал он, выпрямляясь. — Никки?! Уже?!..

Он поспешно принялся поправлять одежду — разглаживать мятый жилет, дергать рукава, приглаживать волосы, которые от этого только еще больше топорщились.
Выглядел он при этом настолько комично, что я едва сдержала улыбку.

— Я... э... Да, привет! — Арчи смущённо улыбнулся, раскинув руки в жесте полного признания собственной неготовности. — Ты вовремя. Точнее, я... не совсем был готов к визиту так рано.

— Да уж заметно, — хмыкнула я, оглядывая переполненный стол.

Арчи засуетился:

— Сейчас, сейчас, я... освобожу тебе место! Подожди!

Он принялся спешно сгребать механические детали, бумажки с расчётами, подозрительно шипящие склянки в одну большую кучу, которую заботливо сдвинул на край стола.

— Вот! Почти чисто! Садись!

Я аккуратно обошла металлическую деталь, похожую на голову механического кролика, и кивнула. Но вместо того чтобы сразу усаживаться, решила действовать стратегически.

Глава 3. Обсуждение планов и будущей работы

Если я собираюсь работать с этим рассеянным гением, лучше запастись хотя бы нормальным кофе.

Я отправилась к небольшому столику в углу. Там стоял видавший виды заварочный прибор и... да, целая армия грязных чашек.
Я вздохнула, выбрала наименее ужасную, налила воды в прибор, загрузила молотый кофе (нашла в банке с надписью "Кофе или смерть") и дождалась первых ароматных струек.

Арчи тем временем, казалось, хотел что-то сказать, но в последний момент передумал и только почесал в затылке.

Я села за стол, обхватила горячую кружку ладонями и внимательно посмотрела на него через пар.

Работать вместе придётся. Хотим мы того или нет.
И если уж судьба решила свести нас снова, лучше попытаться наладить хоть какое-то общение.

Я улыбнулась — на этот раз искренне.

— Ну что, партнёр, — сказала я, приподнимая кружку в шуточном тосте. — Начнём нашу войну за порядок и кофе?

Арчи на мгновение замер, а потом тоже рассмеялся — открыто, заразительно.

И вдруг мне показалось, что, может быть, всё будет не так уж плохо.

Хотя, конечно, с Арчи спокойной работы ожидать явно не стоило.

Мы сидели друг напротив друга за ещё липким после уборки столом.
Арчи листал какую-то толстую папку, а я неторопливо потягивала кофе, наблюдая, как его брови то взлетают вверх, то хмуро сдвигаются.

Кофе был горьким, слегка с запахом машинного масла, но тёплым и бодрящим. И это уже можно было считать маленькой победой.

— Итак, Никки... — Арчи поднял на меня глаза, потерев затылок. — Нам поручили не просто вести текущее дело. Мы теперь часть большой зачистки.

— "Зачистка" звучит так, будто мы идём на войну, — заметила я, облокотившись на стол. — Хотя, зная наши успехи, возможно, так оно и есть.

Он усмехнулся.

— Мы уже на войне. Просто враг умнее, богаче и отлично скрывается за масками благородства.

Я молча кивнула.
Теневой рынок переселенцев.
Сеть, расползшаяся через полмира, вплетённая в высшее общество, в магические ордены, в гильдии учёных.
И всё это — тщательно прикрыто благопристойными фасадами и мягкими улыбками.

Арчи достал несколько схем и разложил их на столе. Бумаги были исписаны мельчайшими заметками, стрелками, схемами связей.

— Наши текущие цели, — продолжил он, указывая на схему, — это пять ключевых точек: рынки в Нордланде, Таврии, Зира’Джане и Юане.
Каждое место управляется своими людьми.
Каждое — отдельная крепость.

Я нахмурилась, вглядываясь в схемы.

— Как вы вообще узнали, где искать? Они ведь отлично прячутся.

Арчи улыбнулся, чуть торжествующе.

— Помнишь последнюю раскрытие теневого рынка с Эдгаром? — спросил он, откинувшись на спинку стула.

Я кивнула. Как забыть? Полдюжины аристократов, торговавших людьми, были арестованы благодаря нашему вмешательству.

— Мы тщательно изучили все их переписки, записные книжки, расшифровали зашифрованные послания.
Большинство контактов были поддельными, но среди кучи банальностей нашлись коды встреч и описания торгов.
И самое главное — даты.

Он постучал пальцем по карте Нордланда.

— Через две недели здесь состоятся крупнейшие торги за последние годы.
Закрытые, по личным приглашениям.
Организует всё это семья Стремвольд, старинный род с длинными руками в магической академии и военном ведомстве.

Я поморщилась.

— Отлично. Древние военные маги и незаконная торговля людьми. И как мы туда попадём?

Арчи поднял руку, как учитель перед особо нетерпеливым учеником.

— У нас будут поддельные документы и титулы. Мы сыграем роль поставщиков "особых переселенцев".

Я закатила глаза.

— Превосходно. Моя мечта — быть поставщиком людей.

Он усмехнулся.

— Никто не говорит, что работа будет приятной.

Я молча кивнула.
Всё-таки, это была не просто стажировка. Это была настоящая миссия, где ставки были высоки как никогда.

Арчи вдруг посерьёзнел.

— Никки, это будет опасно. Настоящая опасность. Не просто поймать вора или найти украденный амулет. Это люди, которые без колебаний уберут любого, кто им мешает.

Я встретилась с ним взглядом.

— Знаю.

Между нами повисло короткое, странное молчание.
Только тиканье странного механического устройства в углу да тихий бульк закипающего чайника разбавляли тишину.

Я поставила кружку на стол.

— Значит так, Арчи. — Я выпрямилась, придавая голосу твёрдость. — Мы работаем вместе. Я не собираюсь играть в молчанку или прятаться за твоей спиной. Либо ты берёшь меня как равную... либо я сдамся ещё до того, как мы доберёмся до этих "Ледяных залов".

Он посмотрел на меня. Долго. Внимательно. И вдруг улыбнулся. По-настоящему.

— Добро пожаловать в команду, Никки.

Я только кивнула.
А внутри где-то глубоко, под слоями страха, переживаний и здравого смысла, шевельнулась странная тёплая искорка.

Может быть, с ним я смогу справиться.
И, может быть, даже выжить.

Глава 4. Подготовка — дело святое. И личное. И немного самодеятельное.

Существует тонкая грань между профессиональной подготовкой к важному заданию… и комедией абсурда.

И сегодня мы эту грань дружно перешагнули, прихватив с собой коробку париков, два чемодана с аристократической мишурой и триста метров шёлка, в который меня пытались упаковать как праздничный рулет.

— Я не могу дышать.
— Это корсет, Никки, в этом и смысл.
— Ты хочешь, чтобы я потеряла сознание прямо на входе?!
— Если ты потеряешь сознание от корсета, а не от страха — это уже прогресс.

Арчи стоял у зеркала и с какой-то сосредоточенной торжественностью поправлял высокий воротник. Его жилет был туго застёгнут, волосы — как по учебнику, а на лице — выражение терпеливого обречённого.

А я? Я была завёрнута в платье сливочного оттенка с разрезами по бокам, которые придавали вид «аристократка, но с характером». Волосы завиты, лицо припудрено, губы чуть подкрашены — маскировка должна быть полной. Даже от моего инженерного пояса с мини-инструментами пришлось отказаться. Почти. (Он был теперь у меня на лодыжке. Пусть попробуют найти.)

— Напоминаю, — буркнула я, глядя на своё отражение, — я инженер. Я изобретаю штуки, чиню магические контуры, а не щеголяю в юбках, как модная лампа.
— Это называется "прикрытие", — Арчи вздохнул, отрывая взгляд от себя. — Ты — представительница вымышленной семьи из Восточных Доминионов, поставляешь "обученных переселенцев". Я — твой личный секретарь и магический сопровождающий. Всё. Простой сценарий.

— Сценарий простой, — усмехнулась я. — А платье — нет.

Он вздохнул, подошёл ближе и вдруг тихо поправил мне заколку в волосах. Его пальцы чуть коснулись моего уха — и я непроизвольно вздрогнула.

Мы замерли. На секунду. Может, две.

Потом он резко отступил.
— Готова?
— Да, — ответила я чуть тише, чем хотела.

Чтобы сгладить неловкую паузу, первым заговорил Арчи.

— А это ещё что? — Арчи недоверчиво поднял странный, поблёскивающий медью амулет, который я вручила ему.
— Это модифицированный амулет для экстренной защиты, — гордо сказала я. — Он активируется на звуковую команду и создаёт магический щит, плюс… эм… он издаёт свист, чтобы привлечь внимание.
— Свист?
— Ну, вдруг тебя похитят. Чтобы я услышала. Или кто-нибудь. Или все.

Он молча посмотрел на амулет, затем на меня, затем снова на амулет.
— Он не… взорвётся?
— Сильно вряд ли. Почти нет.

Арчи осторожно надел его на шею — и тот тут же засветился подозрительно зелёным, а в воздухе раздался короткий «пиу!».

Мы оба замерли.

— Это он… включился?
— Я… не уверена, — честно призналась я. — Возможно, он перепутал звук команды с твоим кашлем.

— Замечательно. Я буду броненосцем с астмой, — буркнул Арчи, но амулет снимать не стал. Просто спрятал под рубашкой и сделал вид, что всё в порядке.

Ну, хоть кто-то у нас оптимист.

Переодевальная была в магическом блоке Орденского здания.

Кругом суетились подмастерья — кто натягивал на себя магические мантии с иллюзиями, кто полировал монокли, кто репетировал акценты.

Мы с Арчи получили свои последние распоряжения: место посадки воздушного корабля, коды для допуска, пароль на входе в "Ледяные залы".

Именно там, в горах Нордланда, и состоятся закрытые торги. Уже через три дня.

— Обратный отсчёт пошёл, — сказал Арчи, перебирая бумаги. — Мы едем как высокие гости, имена и документы нам предоставят уже на месте. Будь готова сиять и очаровывать.
— Звучит как мыльная опера.
— Постарайся не говорить этого вслух при аристократах. Или говори — пусть подумают, что ты эксцентричная.

Я молча надела маску из чёрного кружева — она прикрывала только верхнюю часть лица, но делала выражение немного… загадочным.

— Тебе идёт, — бросил Арчи, будто невзначай.

Я прищурилась:

— Ты ведь даже не посмотрел.
— Я профессионал, — ответил он, пытаясь удержать серьёзное выражение, но уголки его губ всё-таки дёрнулись.

Мы были готовы. Почти.

И всё же, когда я в последний раз посмотрела на себя в зеркало, увидела не просто странную девчонку, попавшую в чужой мир. Не инженера. Не беглянку.

А женщину, которая готова шагнуть в логово преступников, притворяясь одной из них.

С Арчи.
Со всеми его кружками, бумагами, странными ужимками, непонятными шутками…

Работа мечты, чёрт побери.

Глава 5. Полет на дирижабле

Мы вылетели ранним утром. Город ещё спал, утопая в лёгком тумане, когда дирижабль с изящной, обшитой медью гондолой плавно оторвался от платформы Центрального аэродрома.

Небо было безоблачным — акварельно-голубое, с редкими мазками перистых облаков, сквозь которые просачивалось золотистое солнце. С высоты крыши домов казались игрушечными, паровые трубы выглядели как тонкие иглы, а улицы — словно рисунок на старинной карте.

Я прижалась лбом к стеклу обзорного окна, не в силах оторваться от вида. Даже сердце замерло — от восторга и, возможно, от легкой тревоги перед заданием.

— Никки, ты так к стеклу прилипла, будто никогда не летала.
— Я никогда не летала вот так. В собственном купе, с позолоченными ручками, с паровым чайником и в сопровождении "высочайшего секретаря"! — я покосилась на Арчи. — У нас тут почти королевский люкс.

Он усмехнулся, но не возразил.

Купе действительно было роскошным — бархатные сиденья, резной столик с креплениями, чтобы посуда не соскальзывала при турбулентности, старинный хронометр на стене и даже встроенный магический камин с эффектом настоящего огня.

А ещё был запах — свежий, холодный, наполненный озоном. Через открытую форточку врывался ветер с высоты, и он был совсем не похож на городской — он пах простором, льдом и далекими горами.

Мы летели на север — в сердце Нордланда. Под нами скользили белые поля, тонкие, как паутина, реки, и зубцы гор, из которых тянуло синей стужей. Внизу всё казалось далеким, почти нарисованным. Только лёгкое вибрирование в полу напоминало: это не сон. Это полёт.

Я уже летала раньше. Конечно, летала.

Первый раз — мой полет на дирижабле с Анной. Мы тогда впервые летели в командировку и я была полна восторга. Помогая справиться с переживаниями анны, даже не сама не заметила как провела тот полет. Тогда я была стержнем, который успокаивал Анну. А сейчас… оставшись одна, я уже не ощущала той уверенности.

Я смотрела в мутноватое стекло иллюминатора и вдруг — почти непроизвольно — провалилась куда-то глубже.

Другой полёт. Другое стекло — пластиковое, чистое. Другое небо — плотное, сизое, без шестерёнок и клапанов. Тогда я сидела у окна, сжав в руках рюкзак и пересчитывая в голове документы: паспорт, аттестат, распечатку ЕГЭ. И ещё один момент — чай в пластиковом стаканчике, сладкий и почти остывший.

Первый полёт. Настоящий самолёт. Москва. Поступление.

Я тогда переживала, что не найду нужный выход. Что опоздаю. Что забуду договор аренды квартиры. Что не смогу.

Я и подумать не могла, что всё это — лишь первая ступень. Что за ней будет шаг — и дальше не облака, а совершенно другой мир. С дирижаблями, магией, живыми механизмами и женщиной, которая станет мне ближе, чем сестра.

Я моргнула, возвращаясь в настоящую кабину.

Передо мной — дирижабль. Арчи, сосредоточенно пишущий в блокноте. Сквозь решётку пола слышен гул моторов, а в носу приятно щекочет запах перегретого пара и горячего металла.

Я больше не та, что тогда.

И эта жизнь — моя. Со всем её сумасшествием, сложностью… и шансом что-то изменить.

В том числе — для таких, как я.

Я украдкой взглянула на Арчи. Он сидел, вытянув длинные ноги, и что-то чертил в блокноте. В его лице была сосредоточенность, но и лёгкая напряжённость — будто он мысленно уже там, среди хищных взглядов и холодных приёмов.

— Слушай, — начала я неуверенно, — если я случайно не так представлюсь, или спрошу не то… ты подхватишь?
— Конечно, — он поднял глаза и кивнул. — Я в этом хорош.

— Ага, — фыркнула я. — Особенно в реакциях на поцелуи в таверне.

Он на секунду замер, затем опустил взгляд в блокнот, явно притворяясь, что не услышал. А я отвернулась к окну и сделала вид, что мне просто очень интересны горы.

Спустя пару минут он тихо сказал:

— Я тогда… не знал, как правильно реагировать. Не хотел, чтобы ты подумала, будто… я играю.

Молчи, Никки. Просто молчи.

Но язык оказался дерзким, как всегда.

— А сейчас? Ты по-прежнему не знаешь?
— Сейчас я просто пытаюсь делать всё правильно. Сначала — дело.

Он снова поднял взгляд. На этот раз — прямо в мой. Взгляд был серьёзный. Честный. Без флирта. Без кривляний.

Я кивнула.

— Дело, — повторила я. — Ну что ж, наверное я даже согласна с тобой. Но никто и не говорит, что помимо дела у нас будет что-то общее. Я пришла сюда только работать!

Он улыбнулся. И впервые за весь полёт — по-настоящему.

Когда дирижабль начал снижение, за окнами показались ледяные пики — высокие, молчаливые, как древние стражи.

На горизонте уже виднелась база посадки — вырубленная в скале площадка, украшенная эмблемой Нордланда: стилизованной снежинкой, вплетённой в остроконечный шлем.

Мы приближались к "Ледяным залам".

Сердце стучало быстрее.

А где-то в недрах моего чемодана тихо щёлкнул амулет, который я "усовершенствовала" для Арчи, — от лёгкой вибрации воздухоплавательного механизма он, похоже, активировался случайно.

В купе раздалось лёгкое:
«Пииииу!»

Арчи поднял бровь.
— Кажется, мой амулет считает, что мы в опасности.
— Это у него просто предчувствие, — пробормотала я, — и у меня тоже.

Глава 6. Кто есть кто?

Снижение было почти бесшумным — дирижабль лишь тихо гудел, сбрасывая высоту над заснеженной долиной. Вдали маячили башни Хельмфьорда, как зубцы короны, укутавшейся в туман. Но приземляться они собирались далеко оттуда.

— Это и есть посадочная зона? — Никки приподняла бровь, разглядывая ветхий каркас бывшего склада посреди голой равнины.

— Альтернатива, — пробормотал Арчи, уже пряча в карман какие-то бумаги. — Если прилетим в официальный порт, нас смогут вычислить по реестру пассажиров. А тут… только мы и тундра.

Дирижабль коснулся земли с легким скрежетом. Грузовой отсек откинулся, выпуская холодный пар. Внизу уже ждал человек — высокий, укутанный в меха, с повязкой на нижней части лица. Он не представился, но сразу заговорил делом:

— Добро пожаловать. — Он коротко кивнул. — Документы у вас уже в досье. Ваша легенда: госпожа Никола Вэйл, торговый представитель Восточных Доминионов, поставщик “обученных переселенцев”. Он, — кивок на Арчи, — секретарь и магический советник.

Никки хмыкнула.

— Советник. Звучит серьёзно.

— Магистрат в Хельмфьорде одобрит. У них любят все магическое и с печатями. Торги через три дня, в подземной крепости Хьярск. Участников — около тридцати. Место проживания забронировано по легенде.

— Раздельные комнаты? — не скрывая надежды, спросила Никки.

Мужчина медленно помотал головой:

— Только один номер. Двойной. Вы заявлены как делегация, приехавшая по частному контракту. Этаж полностью забронирован, мы не успели выбить отдельные комнаты.

Мы с Арчи стояли с открытыми ртами, не имея возможность вымолвить не слова. Но в наших глазах начал разгораться огонек ярости. Вероятно стояли мы так долго, так как наше контактное лицо решило нас поторопить.

Мужчина сдержанно кашлянул в кулак и указал на транспорт. На стоянке ржавел и фыркал невообразимый механизм — монстр на трёх колёсах, с паровым котлом, вентилями и подозрительным количеством антенн.

— До Хельмфьорда — два часа. Управление — несложное. Не пинайте левую педаль. Она активирует режим “самоэвакуации”. С катапультой.

Арчи застыл с поднятой ногой.

— Катапульта… угу. Отлично.

Никки закинула сумку в кузов, тяжело вздохнула и залезла на пассажирское место. Сиденье было скрипучим, обитым странным, возможно мехом… возможно нет. Машина взревела, выпустила облако пара и дернулась вперёд.

— Можем просто не разговаривать? — устало сказала Никки, вцепившись в перила.

— Поддерживаю. Только… если ты ночью храпишь, то я переселяюсь в ванну.

— Арчи, я госпожа и представитель Восточных Доминионов. Ты — секретарь. Ты спишь стоя у двери.

— Да, моя госпожа.

Они унеслись в снежную даль, рычащая машина оставляла за собой шлейф дыма, спорящих голосов и крепнущую легенду.

Хельмфьорд встретил их не только морозом и серыми башнями, но и той самой атмосферой недоверия, что пронизывает каждую столицу, где слишком много магии, слишком мало солнца и слишком хорошо обучены аристократы в искусстве интриг.

Они ехали в странной машине — то ли карета, то ли бронированная улитка на паровом ходу. Каждое движение механизма сопровождалось характерным «пыщ-дыщ-гРРРК!», будто транспорт то и дело собирался развалиться, но в последний момент передумывал.

«Почтенный Клык» был гостиницей добротной и подозрительно надёжной — стены толщиной с боевого голема, двери с тремя замками и окна, которые не открывались даже заклинанием ветра. В холле пахло копчёной рыбой, дымом и каким-то старым, очень упрямым сыром.

За стойкой стояла женщина в возрасте неопределённом, но устрашающе бодром. Нос крючком, волосы в пучке, а взгляд — как у дознавателя, что слишком долго работал в северных портах.

— Документы, пожалуйста, — сказала она и потянулась за очками.

Арчи подал папку, всё ещё уверенный в себе.

Консьерж внимательно развернула первую страницу. Её брови полезли вверх.

— Добро пожаловать в Хельмфьорд, господин Никола Вэйл, — отчеканила она, кивнув Арчи с уважением. — Торговый представитель Восточных Доминионов, сопровождаемый секретарём, госпожой… Рейна Морвинд? Ваш номер готов.

— Простите… что? — хором сказали Никки и Арчи.

— Никола Вэйл, — повторила женщина, глядя в бумаги. — Вот паспортная гравировка. Сопровождает его секретарь, мадам Морвинд. номер 407 уже готов для вас.Всё соответствует. Какая то ошибка? Вы не подумайте, мы современное королевство и не будем косо на вас смотреть. Наша таверна очень популярна, мест мало и понятное дело, что вам придется вместе жить в одной комнате.

Никки вырвала у неё документы, пробежалась глазами. На первой странице действительно: "Имя представителя: Никола Вэйл" — а рядом чётко вклеено фото Арчи. Ниже, в графе "прикреплённый маг-секретарь", красовалось новое имя: Рейна Морвинд. Её собственное фото. С совершенно недовольным лицом.

— Кто-то перепутал страницы. Перепутал имена. Перепутал ВСЁ! — зашипела Никки.

— Ну, это ж Восточные Доминионы, — равнодушно пожала плечами консьерж. — У них там всё с ног на голову. Мне ли не знать.

— Ты хочешь сказать, — медленно проговорила Никки, — что теперь все думают, будто этот лопоухий с мешками под глазами — торговый представитель?

— Ну... — Арчи поправил очки. — Я умею делать представительный вид. Иногда. В темноте. Сзади.

— А я теперь секретарь?

— Рейна. Рейна Морвинд. Мне нравится, звучит строго. И зловеще.

— Отлично. Прекрасно. В этой легенде мы официально потерпели дипломатическое крушение.

Загрузка...