Под сводами главного собора Рангарда было прохладно и торжественно. Леандр стоял, преклонив колени на бархатной подушечке, ощущая на плечах тяжесть горностаевой мантии, а на себе — сотни взглядов. Ещё недавно он был младшим отпрыском знатного рода, скрывающимся от врагов. Теперь он тот, которому суждено занять престол Империи.
Он помнил, как начиналось это утро: слуги, омовение, благовония, золотой камзол с рубинами. Каждое движение приближало его к этому мигу. И вот он здесь. Скоро он сдержит клятву, данную отцу перед последней битвой Сигленнидов с войсками императора. Сбудется предначертанное. Скоро он станет первым за три столетия Избранным правителем, не принадлежащим к правящей династии.
По рядам придворных пробежала волна шёпота.
— Настоящий Избранный. Юноша с волосами цвета золота, глазами цвета морской волны, и особой силой, внушающей трепет. Нет никаких сомнений, — прошептал один из придворных.
— Осыпьте вас рубинами, и вы тоже будете внушать трепет, — язвительно прошипел ему в ответ другой.
— Их светлость торопятся, — заметил третий. — Принцесса Клер вот-вот родит. Зачем объявлять наследником Сигленнида?
— Кого родит принцесса — неизвестно. Но этот Леандр их уже околдовал.
— Или наш император жаждет отомстить своим родичам, возведя на престол их злейшего врага.
Из бокового придела появился император, представительный мужчина в лиловой парче. Чертами лица он совсем не походил на Леандра, но у него были такие же русые волосы и аквамариновые глаза. Юноша поднялся навстречу своему покровителю. Вместе они прошествовали к главному алтарю.
Священники приблизились, и началась церемония. Придворные замерли в ожидании. Во взглядах некоторых читались зависть, недовольство, но большинство принимали волю императора, как неизбежность. Леандр принёс клятву верности империи Рангард, его длинные локоны состригли и поднесли богу в качестве жертвы. Император поздравил его, а Леандр поцеловал руку правителя в знак преданности и благодарности. Теперь ему предстояло вернуться в императорский дворец в новом качестве.
Он шёл по галерее, украшенной статуями прежних правителей, улыбаясь своим мыслям, когда перед ним внезапно возникла тень. Леандр поднял глаза. В ту же секунду холодная сталь вонзилась ему в бок.
— Престол империи принадлежит Свенсонам! – провозгласила женщина в синем платье и резким движением освободила стилет.
«Нет, нет, не может быть!» – пронеслось в голове Леандра. С ужасом он посмотрел на убийцу. «Я не хочу! Не могу умереть! Я обещал! Я дал слово!» Леандр пытался вдохнуть, но грудь словно налилась свинцом. Ноги его подкосились, и он опустился на пол.
— Сдохни, змеёныш, – прошипела женщина и растворилась в полумраке коридора. Звуки утихли, в ушах звенело. Леандр видел размытые фигуры, склонившиеся над ним. Сознание ускользало.
— Леандр! – звал чей-то голос.
«Отец! Я должен стать императором! Геральт! Я не могу уйти!» Он попытался что-то сказать, но из горла вырвался лишь хрип. Боль усилилась. Наследник правителя Рангарда медленно погружался в бездонную тьму.
Когда бабушка пришла, чтобы забрать его из лавки булочника, Рик топтался у двери, с тоской разглядывая блестящие лужи, в которых играло вечернее солнце.
— Как прошёл день?
— Господин Матье передавал привет, — выдавил Рик, не поднимая глаз. — Сказал, я могу больше не приходить.
Бабушка нахмурила брови.
— Ну хоть что-нибудь заработал?
— Всё забрали за муку и тесто.
— Неужели съел муку? Я же тебя утром кормила!
— Муку я просыпал, — пояснил Рик. — А потом уронил тесто.
Бабушка укоризненно покачала головой. Она зашла в лавку и вскоре вернулась с хлебом. Булочник вышел проводить её и только зыркнул на мальчика.
— Прошу прощения, господин Матье, — сказала бабушка. — Он у меня такой неумеха. Я надеялась, хоть вы его чему-нибудь научите.
— У нас не школа, — ответил булочник мрачно. — Здесь работать надо. Всего хорошего, Рик. Попробуй найти что-нибудь другое.
— Спасибо, — раскланялась бабушка и тронула внука за рукав.
— До свидания, — буркнул мальчик.
— Что же это такое? — запричитала бабушка по дороге. — Как ты мог в первый же день!
— Лопата для теста слишком большая, а мешки с мукой жутко тяжёлые, — оправдался Рик.
— А есть хлеб не тяжело? — бабушка с досадой махнула рукой. — Так и знала, что от тебя толку не будет. Это уже в крови. Не понимаешь, что еда в рот не с неба падает. Такой же бездельник, как твой отец.
Рик будто врезался в стену.
— Мой отец? Вы знали моего отца? Кто он? — переспросил мальчик растерянно, поднимая взгляд на бабушку.
— Неважно, — ответила она, отворачиваясь. — Всё равно все умерли.
Умерли? Мысли заметались в голове Рика, как стая растревоженных галок.
— Это из-за переворота? — спросил он севшим голосом.
— Нет, — бросила бабушка. — Не знаю. И никто не знает, — добавила она поспешно. — Идём домой.
Оглушённый услышанным, Рик поплёлся следом. Он пытался расспросить бабушку, но она отвечала:
— Мне нечего тебе сказать. И не надо об этом говорить.
Поужинав, Рик поднялся к себе на чердак. Здесь его ждала ещё одна неприятность. Книги пропали! Похоже, пока он был в булочной, бабушка устроила обыск на чердаке и нашла все книги. Он надеялся, что вернувшись из лавки, снова окунётся в свой мир. Но нет, и в этом ему отказано. Он больше не сможет читать! Читать про балы и поединки, про интриги и завоевания, про свидания и свадьбы. Не сможет даже мысленно вернуться в прошлое, которое безвозвратно потеряно. Ведь Империя пала, Рангард — столица независимой республики, вместо балов и сражений — школа и лавка, и даже с родителями случилось что-то непонятное.
Рик спустился вниз. Бабушка с подозрением глянула на него.
— А книги… где мои книги? — спросил он нерешительно.
— Твои? Когда это они стали твоими? Чтобы больше ни одной у тебя в руках не видела! И никому о них ни слова! Завтра отведу тебя к знакомой прачке, — добавила она ворчливо. — Может, после прочтения “Сплетен” лучше справишься с грязным бельём.
“Сплетнями” бабушка называла “Хроники Рангарда”, пару томов которых Рик изучил от корки до корки. Значит, бабушка читала эти книги. А ему почему-то запретила!
Солнце прощалось с Рангардом, прячась за горы. Рик поднялся к себе, скинул рубашку и упал на кровать. Он долго не мог заснуть, глядя в потемневший от времени потолок. Мысли теснились в голове, не давая покоя. Тринадцать лет он был уверен, что никому не нужен, и вот оказалось, что всё не так. С его родителями что-то случилось. Он и правда сын аристократа?
Наконец усталость взяла своё, и он провалился в сон. Ему привиделись каменные стены, вырастающие из таинственного тумана. В узких стрельчатых окнах горел мягкий свет, словно зазывал внутрь, в тепло и уют. Легкий шёпот был похож на шуршание листьев.
— Иди в замок, — прозвучал чей-то голос. — Там всё узнаешь. Иди, Рик, скорее!
Рик открыл глаза, резко сел и чуть не расшиб голову о скат крыши. Он много раз видел этот сон, но только сегодня разобрал, что говорил ему голос. Замок Привидений! Вот где можно найти ответы на все вопросы! Мальчик вскочил и стал собираться. Засунул за пояс нож, увязал пожитки и крадучись выскользнул из дома
Было раннее утро, солнечные лучи робко пробовали воздух, тяжёлый от ночной свежести. В сонных кустах сирени вопросительно чирикали воробьи. О чём они болтают? Рады, что он решился, или предупреждают об опасностях? Рик огляделся — и уверенно зашагал прочь. Заросшие улочки были пусты, и никто из местных ещё даже не затопил печку. Рик свернул направо, солнце подталкивало его в спину. За полями синел далёкий лес. Мальчик сделал глубокий вдох и побежал.
Бежал он на запад, подальше от города с его лавками торговцев и хижинами бедняков. Последние дома расступились, перед ним распахнулась долина, окружённая лесом, и с другого её конца призывно сверкали уцелевшие в окнах Замка Привидений витражи.
Было уже за полдень, когда Рик почувствовал, что устал. Голова кружилась от густого лесного воздуха, напоенного ароматами весны. Он осматривался, припоминая свои сны. Иногда ему грезилась дорога, но в его снах шёл ледяной дождь, здесь же было тепло и светило солнце. Похоже, ничего дурного ему не грозит, и можно отдохнуть и перекусить. Рик вспомнил о прихваченной на кухне снеди. Он на ходу распустил завязки на мешке, мысленно готовясь к завтраку, но тут утреннюю тишину разорвал грубый окрик.
— Стоять! – прозвучало за спиной. Рик медленно обернулся.
К нему приближался отряд солдат, сверкая шлемами и мерно лязгая доспехами. Впереди ехали два офицера.
Вот неприятность! Бабушка говорила, что кирасиров следует опасаться. Любой другой мальчик с их улицы на месте Рика бросился бы в кусты. Но этот случай ему тоже снился. Бывало, он шёл по лесной дороге, слушал птиц, на него нападали кирасиры, он пытался скрыться и умирал. Арбалетный болт пронзал его грудь, и Рик просыпался в холодном поту. Но теперь, наяву, всё его существо воспротивилось желанию бежать.
Была не была. Не зря же ему это снилось.
Всадники приблизились к замершему посреди дороги пареньку. Один из них окликнул Рика:
— Кто такой? Куда идёшь?
— Я... никуда. Я заблудился, — пролепетал Рик неожиданно севшим голосом.
Офицер неторопливо спешился. Взял мальчика за подбородок, заставляя поднять голову.
— Заблудился, значит? — солдат ухмыльнулся, в его глазах блеснула ирония. — Это что? Оружие? — проворчал он, обыскивая Рика.
— Нет, просто ножик... для хлеба.
— А в сумке что?
Кирасир дёрнул мешок из рук мальчика. На дорогу вывалилось шёлковое одеяло — единственная ценная вещь, что была в доме, и которую Рик взял с собой. Туда же, в пыль, полетела и припасённая булка. Впрочем, было уже не до завтрака.
— Ворованное добро? Бродяга, да ещё и вор. Давай руки, щенок.
— Нет, я не вор! Отпустите меня, пожалуйста. Меня бабушка ищет! Она волнуется!
— Командиру будешь рассказывать. А ну быстро!
Рик замолчал. Кирасир скрутил ему руки, другой конец верёвки бросил товарищу, который невозмутимо подхватил её и дёрнул, проверяя. Рика мотнуло к всаднику. Не о таком знакомстве с лошадьми он мечтал!
— Шагай, — процедил офицер, поднимаясь в седло. И отряд двинулся дальше, ведя с собой связанного мальчика.
Рик шёл с пылающим лицом, стараясь не попасть под копыта лошадей. Шёл и ругал себя за то, что не послушал бабушку. В ушах звучали её предупреждения: не гуляй посреди улицы, не разговаривай с чужаками, не отходи далеко от дома. И вот, стоило сделать всего несколько шагов по дороге, как он сразу же влип в историю!
Но одновременно с досадой, Рик чувствовал странное облегчение. Словно чей-то тихий голос нашёптывал ему слова одобрения: «Да, молодец, всё хорошо!» И правда, его не собирались убивать. Во всяком случае, сейчас. Значит, он на верном пути. И с каждым шагом, пусть и под конвоем, становится ближе к заветной цели. Ведь солдаты ведут его именно туда, куда он и стремится попасть.
Всё это проносилось у него в голове, пока отряд двигался по утоптанной дороге. Вверху мокрые от сока ветки деревьев царапали острыми листочками голубое небо, справа за полями посверкивала далёкая река, слева на склоне темнела лесная чаща… Вдруг взгляд Рика зацепился за нечто странное. В зарослях малины он заметил мальчишку в простой холщовой рубахе и с чем-то непонятным на голове. Пацан медленно поднёс ладони ко рту, и по лесу разнёсся резкий клёкот сороки. Рик замедлил шаг, пытаясь понять, что же у парня с волосами, но тут его дёрнули за руки. Верёвки обожгли запястья. Рик вскрикнул от неожиданности.
— Что там? — спросил офицер.
— Нет, ничего. Похоже, белка, — ответил Рик, отворачиваясь.
— Внимание! Подъезжаем, — предупредил второй всадник. Дорога пошла в гору, и Рику даже стало удобно, что его тащили на верёвке. По сторонам замелькали обнажённые выходы известняка, коряги и мраморные лестницы, поросшие мхом. Они напоминали о былом величии, которое теперь сменилось запустением. Рика поволокли вверх, лошади несколько раз скакнули, и мальчику пришлось почти бежать, чтобы не оказаться под копытами. Когда же они преодолели подъём, и пленник смог осмотреться, то в изумлении затаил дыхание.
Он очутился на поляне, покрытой густым зелёным ковром газона. Слева её обрамляла аллея раскидистых клёнов, справа — заросли кустарника. А прямо перед Риком возвышался замок. Тот самый, куда позвал его таинственный голос.
Замок Привидений.
Говорили, он проклят и населён духами убитых аристократов. До переворота здесь жили члены императорской семьи. Рик читал дневники придворного, который описывал майские празднества.
Встречи под луной, балы, сражения... Пока Рик с невольным уважением разглядывал высокие стены, отряд рассеялся по поляне. Солдаты, блестя кирасами, с пиками наперевес, неторопливо приближались к замку.
Рика подвели к воротам. Толстые доски, покрытые ржавыми заклёпками, местами обгорели, но держались. Рик облегчённо вздохнул. Наконец-то! Вот он и достиг Замка Привидений.
Как зачарованный, Рик шагнул к воротам. Он почему-то был уверен, что обугленные створки вот-вот распахнутся.
— Он там! Хватайте его!
Рик в панике огляделся — галерея тянулась вдоль всего зала, широкая и пустая. Позади тёмнела лестница, по которой он сюда поднялся. Но этот путь уже был отрезан — солдатские сапоги загрохотали по ступеням. Рик кинулся вдоль стены в надежде найти вторую лестницу.
— Вот он!
Галерея задрожала под тяжестью бегущих людей и с треском накренилась. Рик шарахнулся к стене, но не удержался и упал.
Как ни странно, удара он не почувствовал. Кто-то подхватил его. Перед глазами потемнело, галерея и зал исчезли. Рик дёрнулся, силясь освободиться...
— Ты что, дурак, обратно хочешь? — рявкнули над ухом.
Рик замычал и перестал сопротивляться. Его тут же отпустили и толкнули вперёд, в темноту. Под ногами зашуршал щебень, пальцы нащупали каменную стену… Рик очутился в каком-то лазе, узком и тёмном, но очень своевременном. Мальчик кубарем скатился вниз, скользя по засыпанным мусором ступеням, но внизу его подхватил другой человек. Он вежливо удержал Рика за шкирку и посоветовал:
— Осторожнее, сударь, так и зашибиться недолго.
— И-извините, — пробормотал Рик, и тут их догнал тот, первый, кто обозвал Рика дураком.
— В башню, живо, — скомандовал вежливый человек.
Рик не представлял, где находится и кто рядом, но в данный момент его ничего не интересовало, кроме дистанции между ним и кирасирами. Чем она больше, тем лучше. Поэтому мальчик молча последовал за своими спутниками — вверх, вниз, тёмными коридорами, узкими мостками…
Наконец они очутились у винтовой лестницы. Всё вокруг было покрыто птичьим помётом, сквозь щели в стенах светило солнце.
Они миновали пару дверей, забитых крест-накрест, и Рика втолкнули в комнату.
Внутри оказалось полутемно и неожиданно тепло.
— Ну вот и всё, — заявил незваный спаситель, с размаху опускаясь в пронзительно заскрипевшее кресло и теряя к Рику всякий интерес. Мальчик понял, что никаких кирасиров, арбалетов и погонь в ближайшее время ему не грозит.
— Спасибо, — поблагодарил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Спасибом сыт не будешь, — ответили ему из полутьмы. Рик отступил к дверям, но вежливый человек дружески похлопал его по плечу и сказал:
— Не обращай внимания, малыш, это они шутят. Мы люди приличные. Дайте-ка мальчику место у огня и накормите.
Рика усадили у камина и протянули миску с горячей фасолью, но, как он ни был утомлён и голоден, еда в рот не лезла. Рик чувствовал возрастающее беспокойство. Внутренний голос молчал. Неужели Рик что-то сделал не так?
— А... Там мой друг остался, — сказал мальчик, озираясь.
— Какой такой друг? — спросил вежливый человек.
— Ну, то есть, мы познакомились недавно… он такой, странный, — Рик попытался жестом изобразить гнездо на голове и бусы на шее, — он, кажется, из леса.
— Ах, из этих! О нём можешь не беспокоиться. Или он со своими, и у него всё хорошо, или солдаты его подстрелили, и тут уж ты ему ничем не поможешь.
Рика не устраивал такой выбор, но мужчина продолжал:
— А вот себе и нам ты можешь сильно навредить. Так что уж будь любезен, сиди тихо.
— Извините…
— Зови меня просто Вилли.
На вид Вилли было лет сорок или пятьдесят — по детским меркам Рика, очень много. Роста он был небольшого, щупловатый, энергичный, с длинными тёмными волосами и бегающими чёрными глазами. Чёрный камзол производил впечатление только что снятого с чужого плеча, как и рубаха с простым отложным воротником. Вилли был похож на скрывающегося аристократа или бандита, только что этого аристократа ограбившего. Бабушка точно не похвалила бы Рика за такое знакомство.
Окружение Вилли соответствовало его костюму. Комната, расположенная на верхнем этаже башни, была такой же странной: большой, с ярко горящим камином, бархатными портьерами, коврами на полу и огромной кроватью на помосте. Правда, портьеры прикрывали выбитые стёкла, а ковры казались ровного серого цвета от грязи... Но на кровати ещё можно было спать.
В полумраке комнаты маячили фигуры – четверо или пятеро мужчин, облачённых в добротную, но никогда не стиранную одежду, с хмурыми лицами. Их взгляды мальчику не понравились, и он машинально прижал к себе миску.
— А... Вы здесь живёте?
Вилли улыбнулся и вежливо спросил:
— А ты-то сам как очутился на галерее?
— Я хотел посмотреть на замок, — ответил мальчик. — А тут разъезд… Эдвард сказал, что меня собирались отправить в тюрьму.
— Больше некуда, — подтвердил развалившийся в кресле парень. Поймав удивлённый взгляд Рика, он для убедительности присвистнул и изобразил повешенного. Очень натурально, так что Рик поёжился и воскликнул:
— Но я ничего не делал!
— А ничего делать и не нужно, — пояснил Вилли. — Как тебя зовут?
— Рик.
— Рик? Очень хорошо. Видишь ли, Рикки-малыш, солдатам достаточно увидеть тебя не в том месте, не в то время — и всё. Такому мальчику, как ты, лучше им не попадаться.
Рик смутился.
— Ничего особенного. Кажется, к хозяевам замка кто-то пришёл. А можно... можно я погуляю? Там, во дворе? Ведь солдат сегодня не будет?
— Не будет, — кивнул Вилли, подозрительно глядя на мальчика.
— Пусть сходит, — подхватил Старый солдат. — Посмотрит, что там внизу. Заодно дров принесёт.
— Я быстро, — Рик подскочил и бросился к двери. Ему пришлось приложить все силы, чтобы сдвинуть её — дверь была тяжёлой и просела. Но уж очень не хотелось оставаться среди бандитов. Ещё начнут расспрашивать, ножами тыкать... но Рик действительно ничего не понял из своего сна.
Чтобы попасть во двор, Рику пришлось долго блуждать по анфиладам в поиске лестницы. Он уже думал, не прыгнуть ли в окно, чтобы разом сократить путь, когда неожиданно нашёл проход и через несколько пролётов достиг зала с галереей, где они с Эдвардом разминулись. Здесь ничего не изменилось. Большой камин, знамёна на стенах, поломанная мебель, мозаичный пол, засыпанный мусором...
Рик загляделся на знамёна. Выгоревшие от времени и дождей ткани были расшиты странными изображениями. Птицы, цветы, деревья... драконы — золотой, красный, чёрный... свёрнутые хвосты драконов шевельнулись, в ушах заиграла тихая музыка. Зазвучали рожки, созывая на охоту, кто-то перебирал струны лютни, настраивая инструмент. Послышался смех и хлопанье флагов на ветру... шорох шагов, мелькание фигур в ярких нарядах... мерцание свечей, ароматы цветов... Рику показалось, что вот-вот туман вокруг него развеется, и он окажется в толпе придворных. И всё, о чём он читал, станет явью.
— Привет!
Это был давешний блондин с гнездом на голове. Вышел из-под галереи и приветственно помахал Рику. Мальчик с облегчением воскликнул:
— Ты жив!
Блондин сделал ещё шаг, и Рик испуганно попятился. Вся грудь его знакомого была залита кровью. Рик пригляделся. Нет, показалось. Просто тени так странно легли. На щеках блондина горел здоровый румянец, нос был изукрашен свежими царапинами. Эдвард заметил испуг Рика и удивился.
— Ты чего? Это я, Эдди. Помнишь меня?
— Да, я помню, — ответил Рик. — Просто... ты появился так неожиданно.
— Здесь ход в подвалы. Секретный. Мы тут прячемся. Идём, покажу.
— Нет, спасибо. Я... мне надо в башню.
— В Башню Принцессы? — Эдди поглядел на возвышающийся над стенами донжон. — Но там же Вилли.
Башня Принцессы. Та самая башня из мемуаров придворного.
— Да, я знаю. Они разбойники. Но они меня спасли. Теперь я живу у них.
— Вот оно как, — проронил Эдди. — Ну что же. Дело твоё. Раз так, хоть имя своё назови. Я кирасирам не скажу. Хочешь, поклянусь?
Рик улыбнулся и ответил:
— Я знаю, что не выдашь. Я Рик. Рик Стивенсон. Поможешь собрать палок для камина?
— С этим здесь сложно, — озаботился Эдди. — В замке всё из красного дерева и бука. Ломается плохо. И О́дин ругается, если разжигаем костёр щепками от мебели. Говорит, историю надо беречь. Лучше в лесу хвороста набрать. Пойдём, я тебе покажу.
— Я не пойду, — сказал Рик. Эдди пожал плечами.
— Но это ближе всего. Или спускаться к реке через двор. Выбирай.
Снова выбирать?
— Хорошо. Тогда... пойдём через двор.
Рик решил, что поблизости наверняка найдутся какие-нибудь заросли, ведь замок давно заброшен. И точно: как только они вышли во двор, Рик сразу углядел куст черёмухи. Куст был большой и совершенно запущенный. Не сговариваясь, мальчики дружно полезли под ветки, усыпанные ароматными цветами.
— А кто этот О́дин? — поинтересовался Рик, ломая сухие прошлогодние побеги. Эдди присвистнул.
— А ты не знаешь? Неужто бабушка не рассказывала?
— Так то в сказках, а у вас, похоже, настоящий, раз ругается.
— Он у нас вроде главы, каким был О́дин среди богов. Наш О́дин — не колдун, а профессор, из университета Рангарда. Знает очень много всего. Братья его выбрали главным.
— Братья?
— У нас тут Зелёное Братство, — с гордостью поведал Эдди. — Мы сохраняем память о великой Империи Рангард. Хочешь — можешь к нам записаться. Как будет очередное собрание, я за тебя поручусь. Вот увидишь, все будут очень рады, если ты станешь одним из нас. Станешь одним из наших богов.
— Спасибо, но... мне надо подумать, — и Рик отвернулся, пряча от Эдди разрумянившееся лицо. Он не ожидал встретить здесь таких же как он, помнящих об империи. — А ты... ты тоже какой-то бог?
Эдди рассмеялся.
— Я Хеймдаль, страж. Но все меня зовут по имени.
Рик выдохнул с облегчением. Для него прошлое было слишком близко, чтобы касаться его, даже играясь.
— Ну вот, раз-два и готово, — сообщил Эдди, выбираясь из-под кустарника с охапкой прутьев. На прощанье черёмуха осыпала его белыми цветами. Рик попытался отряхнуть нежные лепестки с плеч своего нового приятеля. Но ему показалось, что он делает что-то неправильное. На вопросительный взгляд Эдди он признался:
— Мне кажется, тебя должны убить.
Замок Привидений окутывал вечерний сумрак. Мерцающий свет многочисленных свечей плясал по стенам комнаты, превращая её в подобие мистического святилища. Пылающий в камине огонь согревал спину Рика, который сидел лицом к дверям, облачённый в мешковатый тёмно-лиловый балахон.
— Сейчас, Рикки, сейчас, — шептал Вилли, нервно теребя руки. — Скоро всё случится.
В этот вечер глава бандитов задумал устроить в Башне Принцессы гадание. Он разложил на столике всё, что нашёл: хрустальный шар, карты с непонятными значками, кости, ракушки. В комнате пахло пряностями, по углам мерцали свечи.
— Скоро придёт один важный человек, — заявил Вилли. — Мой знакомый. Ты постарайся, Рикки, помоги ему. Хорошо?
Рик кивнул. Он сидел и ничего не понимал. Балахон укутывал его как одеялом. Массивная цепь на шее неприятно холодила кожу.
Зуб потянулся к шару.
— Что за штука? Небось дорогая?
Вилли, словно коршун, бросился к нему, отвесив ощутимый шлепок по руке.
— Нечего руки к чужому добру тянуть! А вы все выходите отсюда. Все, быстро вышли! У нас серьёзное дело! Рикки, дорогой, — склонился он к мальчику. — Ручки вот так сложи, убери в рукава. Капюшончик надвинь пониже. Когда клиент будет спрашивать, внимательно посмотри в шар и отвечай. Не торопись, расскажи что-нибудь красивое. Будь умницей. Ладно?
Бандиты вышли, недовольно ворча. Вилли ещё раз обошёл комнату, проверяя, достаточно ли получилось похоже на логово колдуна. Рик чувствовал себя глупо, но вынужден был сидеть смирно и ждать начала представления.
Наконец раздался условный стук в дверь. В комнату вошёл проситель — полный мужчина с тёмным, грубым лицом, испещрённым морщинами. Недоверчиво огляделся и зыркнул на Рика. Опустился в отчаянно заскрипевшее под ним кресло, которое Вилли предусмотрительно поставил перед столом.
— Ну, Густав, расскажи нашему Оракулу, что тебя беспокоит, – произнёс главарь бандитов, помигивая Рику.
— Да чего там рассказывать, — засопел мужчина. — Ребята предложили взять заброшенный трактир у дороги. Говорят, дело верное. Но больно он разрушен. Вот хотел бы узнать, стоит ли мне вкладываться в эту развалюху. Возьму, деньги потрачу — а потом начальство отберёт. И деньги потеряю, и время.
Рик слушал его голос, в котором звучало сомнение, опасение рачительного хозяина, страх потери, жадность, желание... Рик взглянул на его руки. Толстые пальцы, цепкие, крепкие, унизанные серебряными перстнями. Этот свою выгоду не упустит. Но сейчас Густав выглядел растерянным, сомневающимся в своих планах.
Мужчина замолчал, глядя на Рика.
— Ну вот, Рикки, это как раз для тебя. Подскажи нашему другу, — подтолкнул Вилли мальчика. — Посмотри в шарик, что ты видишь?
Рик поглядел на хрустальный шар, откашлялся, стараясь придать голосу таинственности.
— Вижу старый камень… заброшенный очаг…
Он посмотрел в глаза мужчине, пытаясь уловить хоть какую-то подсказку.
— Вижу трудности… большие затраты…
— Так я это и без шаров знаю!
Вилли кашлянул.
— Рикки, дорогой, сосредоточься!
Рик снова глянул на шар. Пламя камина играло в трещинах хрусталя, словно внутри кристалла разгорался свой маленький костёр.
— Вижу скрытые богатства… — Он замолчал, подбирая слова. — Вижу кровь… она может пролиться… если не будете осторожны с теми, кто желает вам зла…
Мужчина нахмурился.
— Зла? Нежели всё-таки отберут?
Рик в замешательстве поглядел на Вилли. Тот делал знаки — мол, продолжай, изображай гадание. Мальчик послушно потянулся к шару. Взял его и посмотрел в глубину. Сначала ничего не увидел. Потом в толще кристалла стали проявляться картины. Всё ярче и ярче. Лес, вечер, дорога. Старый трактир у дороги. Лошади, люди. Уставшие лошади, разговоры людей, ржание. Команды, лязг оружия.
— Это скоро случится, — сказал Рик совсем другим, уверенным голосом. — Много воинов. Придут в трактир у дороги. Придут, чтобы...
Вилли и трактирщик затаили дыхание.
— Чтобы переночевать. Хозяина трактира ждёт удача.
Трактирщик расплылся в улыбке, обнажив крепкие зубы.
— Удача, говоришь? А какая удача?
Рик снова взглянул в шар. Образы менялись, как в калейдоскопе. Теперь он видел не только воинов, но и мешки с золотом, спрятанные под сеном в телегах. Жадно блеснувшие глаза трактирщика, его руки, тянущиеся к монетам.
— Удача… в неожиданной прибыли, — медленно произнёс Рик. — Но прибыль эта принесёт... большие хлопоты.
Трактирщик нахмурился.
— Хлопоты? Какие хлопоты?
Сияние внутри кристалла померкло, и образы исчезли. Рик осторожно поставил шар на стол, чувствуя себя опустошённым. Вилли с облегчением выдохнул.
— Ну вот, друг мой, всё как на ладони! Бери трактир, принимай воинов — и удача в кармане! Только будь осторожен с хлопотами, о которых предупредил Оракул.
Трактирщик кивнул, задумчиво поглаживая подбородок. Подозрительно осмотрел юное лицо, полускрытое капюшоном.
Рик уже потерял счёт времени, когда наконец послышались знакомые прибаутки.
Вилли вернулся не один, а с очередным гостем. Когда Прыщ привёл Рика, у камина в кресле сидел сухопарый мужчина в строгом чёрном камзоле. У мужчины были длинные серебристые волосы. Выставив перед собой палку с резным набалдашником в форме драконьей головы, он рассматривал комнату с видом крайнего неудовольствия. В камине пылал яркий огонь, и обстановка казалась бы уютной, если бы не гнетущая атмосфера, окружавшая гостя.
— А вот и наш мальчик! — заметил Вилли. Мужчина взглянул на Рика, словно окатил холодной водой. — Ну как, Рикки, отдохнул?
— Да, спасибо, — с сомнением в голосе поблагодарил Рик. Он уже жалел, что Вилли вернулся. Этот мужчина в чёрном...
— Как тебя зовут? — осведомился гость. — Где ты родился?
— Зовут... вроде бы... Риком, — ответил Рик, стараясь придать лицу как можно более тупое выражение. — А где родился, я не знаю. Я долго шёл... и пришёл... вот сюда пришёл.
Вилли умильно улыбнулся и сказал:
— На самом деле, господин Геральт, это не имеет никакого значения.
— Действительно, — ответил мужчина, пристально изучая Рика. — Раз так, мне хотелось бы проверить его сегодня же. Сейчас же.
— Как вам будет угодно, — ответил Вилли. — Прыщик, устрой нам кружечку кипятка. А ты, Рикки, присаживайся.
Рик уселся на край кровати. Его знобило от непонятного волнения. Геральт полез за пазуху и вынул маленький мешочек, такой маленький, что его легко можно было спрятать в любом кармане или даже в складке рукава. Содержимое мешочка залили кипятком. Приготовление отвара не заняло много времени. Когда кружку сунули Рику под нос, он почувствовал приятный сладковатый запах. Геральт уставился на него своими ледяными глазами, словно желал, чтобы мальчик умер. Рик осторожно попробовал — и сделал пару глотков.
— Пей всё, — разрешил Вилли. — Не бойся, это просто чай такой.
Мальчик выпил половину, но тут словно кто-то удержал его, и он отставил кружку.
— Этого достаточно? — справился Вилли у Геральта, подобострастно изогнувшись.
— Да. Если всё верно, он не сможет не ответить.
Несколько секунд прошли в молчании. Вдруг комната вокруг Рика принялась расплываться и качаться. Такого с ним раньше не бывало. Рик испугался, но не мог пошевелиться. Геральт медленно поднялся и, прихрамывая, подошёл к нему.
— Скажи нам, — раздался над Риком голос, дрожащий от волнения. — Скажи, что случилось с Избранным. Что случилось с наследником Грегори Свенсона. Поведай о будущем рода Сигленнидов.
Рик уставился на мужчину, лицо которого неожиданно показалось ему очень знакомым.
— Говори, — приказал Геральт. Рик издал сдавленный стон. Слова сами продирались сквозь стиснутые зубы.
— Она... убила... меня.
Рик чувствовал на душе ужасную тяжесть, ему было трудно дышать. Из глаз потекли слёзы. Мужчина, стоящий перед ним, нахмурился.
— Она? — произнёс он с недоумением.
— Брат, мне больно, — прохрипел Рик.
Геральт вздрогнул, но тут же взял себя в руки.
— Тебе? Во что ты одет? — переспросил он.
— Белое… красные камни… золото…
Гость злобно усмехнулся.
— Золотая парча и рубины. Щедро убранная жертва. А она? Как она выглядит?
— Женщина в синем. Синее и лиловое… звезда и колесо… золотая колесница…
— Это она! — прошипел Геральт. — Так и знал! Мерзкая ведьма!
Он смотрел на Рика, но было непонятно, к кому именно он обращается. Затем, казалось, его осенило, и он резко притянул мальчика к себе.
— Где это произошло? Говори!
— Галерея, — выдавил из себя Рик. — Галерея во дворце.
— Что она сделала?
— Она... ударила кинжалом и ушла.
— Тварь. Такая же, как и вся её семейка. Ничего, Создатель всё видит, и он на моей стороне.
Комната снова заплясала у Рика перед глазами. Он вдруг начал бормотать:
— Будущее Сигленнидов предопределено. Поднявшись из чёрных вод, Потомок Белой Змеи воцарится. Дракон встретит Копьё Света. Придёт Избавление.
Геральт внимательно выслушал мальчика, и когда тот замолчал, выпрямился и обратился к Вилли.
— Вам крупно повезло, Вильям. Мальчишка действительно особенный.
— О, я рад, что мы пришли к единому мнению, господин Геральт.
Мужичина подал бандиту мешочек с деньгами.
— Оставляю его вам. Можете попользоваться им некоторое время. За его здоровье не опасайтесь. Такие... люди весьма живучи.
— Надолго оставляете? — поинтересовался Вилли.
Геральт пожал плечами.
— Я терпеливый, могу и подождать. Когда само Возмездие покарает преступников.
Он посмотрел на Рика, и у того перехватило дыхание. Из глубины души поднимался зов: «Это я, брат! Я здесь!» Но Геральт не слышал. В голубых глазах бывшего лорда отражалось только презрение и отвращение.