Глава 1.

Звон колокольчика прорезал шум карет, принеся с собой едва ощутимую, но назойливую тревогу. Я вдохнула колючий влажный воздух и зябко приподняла плечи, плотнее обхватив себя руками. Глашатай прокричал:

— Городской совет объявляет комендантский час! Очередная жертва! Изувеченное тело молодой девушки найдено на набережной! Стража ищет родственников! Особые приметы — ищите в сводке ночного часа!

Прохожие замерли на мгновение, а затем с новой силой ринулись разбирать газеты. Сегодня весь тираж был продан. Тем временем мальчишка в рваных башмаках ловко срезал ридикюль у мисс Лори, хозяйки аптеки, безуспешно пытавшейся пробиться сквозь толпу. Никто ничего не заметил. И я — тоже. Спустя минуту над площадью пронёсся её истошный крик, и причиной тому был явно не пропавший ридикюль.

Я ускорила шаг, уставившись на мелькающую под ногами каменную брусчатку. Внутри что-то неприятно сжалось.

Напряжение среди горожан росло. Почерк убийцы оставался неясен. Ни определённого возраста, ни пола, ни района. Лишь обескровленные тела.

Перескочив через лужу и едва не угодив под колёса повозки, я завернула за угол, под отборные ругательства извозчика. Запахло влажным деревом и пылью. Небольшая лавка с антикварными зеркалами притулилась именно здесь.

Пальцы нашли в кармане холодный ключ. Я вставила его в хлипкую скважину, и рука легла на металлическую ручку. Задержавшись на пороге на несколько секунд и вдохнув полной грудью знакомый запах, я всё же сделала шаг внутрь.

Глаза поднимать не стала, сразу направившись в угол, чтобы снять старенькое пальто. Краем зрения я уловила мелькание собственной фигуры в зеркалах, но взглянуть прямо на отражение мне снова не хватило смелости.

Я зажгла лампу, и её неровный свет заплясал в потемках, отражаясь в зеркальных поверхностях. Рука сама потянулась к кружевной салфетке, чтобы стереть пыль с ближайшего трюмо — механическое движение, было призвано успокоить нервы. Но открывшееся мне отражение сделать этого не помогло.

Я увидела и не себя, и не отблеск пламени свечи. С ровной поверхности антикварного зеркала на меня посмотрел чужой лик. Молодая девушка обернулась в мою сторону и нежно улыбнулась. Она стояла на краю причала и протянув руку, хотела коснуться лица того, кого я не могла увидеть. Резкий взмах и алая кровь, крик, и её падение.

Не выдержав этой картины—отшатнулась, сердце заколотилось в груди. Последнее ли это было воспоминание девушки или этого ещё не произошло? Отличать предсказания от воспоминаний мне ещё только предстояло научиться. Убийца уже либо совершил преступление, либо совершит этой ночью. А его жертва смотрела на меня из самого сердца моего убежища.

Глава 2.

После явившегося на рассвете видения едва ли я могла продолжать этот день так, как планировала. Теперь всё виделось будто сквозь мутное стекло. Каждое движение требовало усилия, а на своих плечах я тащила груз чьей-то гибели.

Я методично отмывала старые склянки, собранные для аптек. От ледяной воды руки онемели, но это отрезвляло и заставляло возвращаться в реальность. Готовые сосуды, выстроившиеся в ряд на стойке, ловили пасмурный свет и рассыпали по стенам блики.

Я опасливо протирала зеркала, но они молчали, показывая лишь моё бледное отражение. Чёрные глаза с болезненным блеском смотрели с той стороны, и даже мне самой они казались безумными. Задержавшись на своём отражении, я взяла медный гребень и провела по спутанным чёрным волосам, но крутой завиток не хотел поддаваться. Дёрнула гребнем, и острая боль пронзила кожу головы, но я лишь стиснула зубы и продолжила, пока завиток не поддался. Получила удовольствие. Нет, не от победы. А от этого небольшого насилия.

Мне нужно было готовить к отправке одно из моих зеркал новому хозяину. Огромное, в литой позолоченной раме, оно было выше меня. Так долго стояло в лавке и ждало покупателя, никогда не выглядело здесь органично. Притягивало внимание и занимало так много пространства…

— Ну что?… — я провела ладонью по раме. — Пришло время прощаться. За тобой скоро приедут.

Дверной колокольчик издал короткий звук, и в дверях появился высокий мужчина в коричневом костюме и маленьких круглых очках. Мы уже виделись, тогда он назвался поверенным покупателя.

— Дорый… День. Добрый день. Я сейчас. Не успела упаковать. Подождите немного, пожалуйста.

Поверенный, чьего имени я уже не помнила, молчал у входа. Из-за запинки я немного смутилась и быстро принялась за упаковку зеркала. Раскрутила рулон белой ткани и начала оборачивать зеркало. Моего роста не хватало для того, чтобы обернуть его, но я не хотела бежать за стулом и, немного подпрыгивая, начала перекидывать ткань через верхний край рамы.

— Позвольте мне помочь. — это был не тот голос, который я ожидала услышать. Не голос поверенного. Обернувшись назад и сразу же отступив на шаг, потому что хозяин голоса оказался очень близко, я увидела высокого молодого мужчину с тёмными волосами, завязанными в низкий хвост. Серый костюм из дорогой шерсти и белые перчатки в руке выдавали высокий статус мужчины. Я слишком долго оглядывала его, и он тихо засмеялся. — Позвольте представиться, лорд Элиас Кроули. — он чуть склонил голову, как предписывал этикет. А я, растерявшись, сделала нелепый кникенс.

Лорд взял у меня из рук ткань и одним движением накинул её на зеркало. Мне оставалось лишь зафиксировать всё лентой.

— Благодарю за такой замечательный экземпляр, мисс…

— Элёрд. Тэсс Элёрд.

Мужчина снова улыбнулся и тихо произнёс:

— Тэсс Элёрд, хозяйка зеркальной лавки… Откуда такая фамилия?

— Старая фамилия из Аларии. Никого не осталось, чтобы рассказать о ней.

— Что ж, Тэсс, спасибо за эту драгоценность. Вы не знаете, кому она принадлежала раньше? — лорд окинул взглядом приобретение, а я рассказала, что увидела когда-то в отражении.

— Знаю только, что оно стояло раньше в танцевальном зале у господ. Мне бабушка рассказывала, оно появилось здесь ещё при ней. Она не называла имён… Но это, бесспорно, одна из самых ценных вещей в этой лавке. — я обвела рукой пространство вокруг нас и немного улыбнулась. Мой взгляд задержался на настенных часах. — Уже шесть. Через два часа наступает комендантский час. Нам всем нужно успеть сделать запланированные дела до его наступления. - Лорд кивнул и подал знак своему поверенному, который всё это время молча наблюдал за нами. Через несколько секунд в лавку вошли ещё двое мужчин и забрали с собой покупку. Перед уходом лорд Кроули оставил на стойке две серебряные монеты, хотя покупка уже была полностью оплачена:

— Моя благодарность. До встречи, мисс Элёрд.

Минута — и лавка оглушила меня своей тишиной. Будто никого и не было. Благодарность? За то, что не успела упаковать зеркало заранее? Как неловко! Я взяла монеты и кинула их в карман. Нужно было отнести сосуды в аптеку.

_________________

Большое спасибо за интерес. Буду рада видеть Ваши комментарии, замечания и оценки!

Мистер Финн.

Одна аптека находилась совсем недалеко от моей лавки. Мистер Финн, очень возрастной джентельмен, встретил меня своим обычным:

— Оооо, Тэсса пришла!…

Его глаза, блестящие, и будто всегда чего-то ждущие, смотрели на меня из под кустистых бровей. Он всегда по-доброму хихикал, когда я приходила и пожимал мои руки. Такое доброе, свойское рукопожатие. У него была большая семья. Они жили над аптекой вместе с женой, дочерью, её мужем и их сыновьями.

— Мистер Финн, что с вашим лицом?! — я не сразу заметила пожелтевший синяк на его скуле.

—Отец никак не оставляет свои поездки на велосипеде!— его дочь, Ви, спустилась сверху и начала суетиться в зале. — Сбила повозка! Слава Господу отделался небольшим ушибом!

—Ви, велосипед здесь не при чём. Извозчик нёсся как сумасшедший! — глава семейства взмахнул руками и медленно пошёл за стойку. От возраста старичку было тяжело ходить и меня всегда удивляло то, как он лихо ездил на своём стареньком велосипеде. Я вынула из корзинки обещанные склянки для настоек и передала Ви. Взамен, она всегда передавала мне угощения и благодарила. Они никогда не отпускали меня с пустыми руками. Я оглянулась на маленького старичка за стойкой и помахала ему рукой перед уходом.

—До скорой встречи, мистер Финн!

Он моргнул, улыбнулся и кивнул мне на прощание.

— Увидимся, дорогая…


___________


Дедушка, мы будем по Вам скучать.

Глава 3.

В аптеке миссис Лори пахло лилиями. За стойкой хозяйку я не обнаружила, моё внимание привлёк мужчина с тростью, ждущий у лестницы на второй этаж. Похоронный служащий. Дерево лестницы заскрипело и послышалось тихое шуршание юбок. Миссис Лори, удивительно молодо выглядевшая для своих лет женщина, сейчас напоминала лишь тень себя. Казалось, что её золотистые волосы успели поседеть за прошедший день. Она была одета в скромное чёрное платье и держала в руке небольшой мешочек, который сразу же передала служащему. Он коротко поклонился, выразив соболезнования, и прошёл к выходу, быстро скользнув по мне взглядом.

Конечно, я помнила прошедшее утро и крик миссис Лори, но старалась об этом не думать. Мне хватало того горя, которое я видела и так довольно часто. И не было во мне воли сочувствовать ещё кому-то. Она замерла на мгновение, а потом медленно перевела на меня взгляд.
— Милая Тесса… — произнесла на выдохе. — Разве такое возможно?
Я боялась пошевелиться, так и замерла на входе, но, сделав над собой усилие, оставила корзину на столике у стены и медленно подошла к женщине. Ничего не нужно было говорить. Я приложила ладонь к её хрупкому плечу и взглянула на осунувшееся лицо.
— Лилия. Моя малышка. Она была слишком прекрасна, я знала, что этот мир погубит её! Она была добра! Кто мог так с ней поступить!? — минутная вспышка вывела женщину из ступора. Её глаза сузились, брови нахмурились, она наклонила голову чуть набок, когда смотрела на меня. Выглядела безумно.
— Она будет лежать в сырой земле, пока убийца ходит на свободе? И стража как обычно ничего не добьётся. Пока не погибнет дочь или сын какого-нибудь лорда, расследование так и не сдвинется с места. Им всем плевать, Тесса.

Она будто отмахнулась от моей руки и покачала головой. Слова, будто металл под мощью молота, становились всё твёрже. Мне уже всё стало ясно. Воспоминание снова принесло мне облик девушки, что я видела в отражении этим утром. Лилия Лори. Мы не виделись с ней ни единого раза. Девушка лишь пару месяцев назад вернулась из столицы, она закончила престижную академию магии. Академию Авандора. Слухи о её сильном даре оракула обошли весь Вейл. Она была так сильно похожа на мать! Как я могла не понять? Она погибла этой ночью.
— Тесса, ты же тоже оракул? Скажи, кто? Кто это сделал? Я заплачу, сколько нужно!
— Миссис Лори, вы же знаете, что я не могу. Мой дар мне не подчиняется. Он бесполезен…

Я не стала говорить, что видела, как погибла её дочь. Тем более что никаких подробностей её смерти я так и не увидела. Картина гибели её ребёнка разбила бы её в клочья. Да и показать я ничего не могла… Я вообще ничего не могла. Другой оракул, может, и смог бы помочь, но только в мире, где магия угасает с каждым днём, их практически не осталось. Оттого Лилия была так ценна. Ей пророчили блестящее будущее, миссис Лори ею гордилась.

— Ну на что-то он же тебе дан? Сомневаюсь, что лишь для того, чтобы ты сходила с ума в своей лавке. — Женщина отвернулась от меня. Её слова больно ударили по мне. — Тесса, тебе пора. Иди домой. Комендантский час уже на пороге.

Она открыла дверь, молчаливо ожидая моего ухода. Моросило. Моё пальто неприятной тяжестью ощущалось на плечах. Нужно было успеть домой до восьми. Сходить с ума в лавке этой ночью не хотелось.

Уже дома в скромном каменном домике своей бабушки, стоявшем в переулке около пристани, я ещё долго вспоминала слова, брошенные отчаянной матерью, потерявшей дочь. Дар. Он часто приносил мне горечь. Больше похож на проклятье. Или злую шутку. Магия есть, но вот только бездарно и бесполезно растраченная. В академии мне так и сказали. Какая потеря.

Уличные магические фонари потрескивали за окном и уже совсем плохо освещали, напоминая о своей скорой кончине…

Загрузка...