Город, которого нет…
Я оставила там своё сердце.
На губах теплится последний завет,
Но в памяти он не сохранился,
Город, которого нет…
А я всё пытаюсь с этим смириться.
Девушка выдохнула в воздух дым и закусила ноготь большого пальца. Сигарета медленно дотлевала, красный огонёк угасал. Взор девушки был затуманен, а лицо обращено к закату дня, видневшемуся через распахнутое настежь окно.
Где-то там внизу по каменистой дорожке медленно двигался экипаж, запряжённый шестёркой гнедых. На дверях экипажа что-то блестело, но это не слишком интересовал девушку, чтобы та стала всматриваться внимательнее.
Приближённую к поместью местность медленно окутывали сумерки предстоящей ночи. Экипаж остановился на некотором расстоянии от ворот, кони испустили недовольное ржание, долетевшее до самого окна.
Девушка неаккуратно затушила сигарету в хрустальной пепельнице, быстро убрала предмет на край журнального столика и облокотилась о подоконник, выглядывая наружу. Из экипажа вышел человек, прикрыл дверцу, неприхотливо огляделся по сторонам и размеренным шагом направился в сторону ворот. Девушка поддалась ещё чуть наружу, чтобы посмотреть, куда пойдёт пришелец, но вступив на защищённую забором землю, он остановился. Входная дверь поместья хлопнула и на дорожке появилась маленькая девочка, она смело подошла к незнакомцу и, остановившись напротив него слегка поклонилась. Лицо мужчины расползлось в хищной улыбке при появлении девочки.
- Ваше высочество,- пролепетал тонкий детский голосок,- Чем мы обязаны принимать вас?
Мужчина сверлил немигающим взглядом девочку, но не успел он ответить, как входная дверь поместья вновь громко хлопнула, и послышался недовольный возглас.
- По какому праву вы вторгаетесь в частные владения? У вас здесь нет власти, и передайте об этом своему правителю. Я не потерплю подобного вторжения на свою землю.
В поле зрения девушки, наблюдавшей за этим действом из окна, появился грузный мужчина. Он быстро шагал по дорожке и, остановившись рядом с девочкой, прижал её к себе. Ядовитая улыбка не сходившая с уст пришельца, теперь казалась ещё шире.
- Софокл мёртв.- Произнёс он свистящим шёпотом, наслаждаясь каждым произносимым словом.- Теперь я ваш правитель. И я позабочусь, чтобы эти земли принадлежали мне.
- У вас нет власти здесь,- повторил мужчина, крепче прижимая девочку к себе,- Это нейтральные земли, они не принадлежат вашей воле и не продаются.
Пришелец сделал мерный шаг ближе к мужчине. Теперь он уже не улыбался, но в бесцветных глазах плясали бесенята.
- Мой дорогой, у нас впереди целая ночь, чтобы вы изменили своё решение.
Пришелец повёл мужчину с девочкой ко входу в поместье, совсем скоро они скрылись из виду, затем громко хлопнула дверь.
Девушка закрыла глаза и бесшумно выдохнула, она не чувствовала с какой силой сжимала руками подоконник. Воздух в комнате стоял сладкий, напоённый ароматом свежескошенной травы и благоуханным ковром распустившихся по холмам цветов. Звуки живого мира исчезли, постепенно картинка реальности растворялась, и девушке стало казаться, что всё происходящее просто дурной сон.
Солнце окончательно скрылось за горизонтом, не осталось даже шафрановых разводов на западе. Спустились сумерки. Девушка открыла глаза, обернулась и с грустью посмотрела на заправленную постель. Предстоящая ночь не сулила спокойного сна ни ей и никому в этом доме.
В уме ещё теплится завет,
Вернуться к нему или нет?
Не хочу знать ответ в целый век.
Города больше нет...
Девушка брела по пустынной улице быстрым шагом. Её лицо не обладало особенной красотой, но и не было непримечательным, движения были порывисты, а сама девушка казалась скованной внутренним волнением. Бледные губы сжаты в тонкую полоску, а взгляд словно затуманен сорными мыслями. На перекрёстке она остановилась и резко подняла светлую головку, чтобы оглядеться. Людей по-прежнему не было, да и район не особо располагал к толпам.
Пригород полнился посадками небольших коттеджных домиков, жильцы которых не особо жаловали незваных посетителей, да и сами предпочитали не высовываться наружу после захода солнца. Несмотря на вечернюю пору, улицы были ярко освещены высокими фонарями. Волосы девушки золотились под их светом и слегка развевались от лёгкого ветерка.
Постояв немного на перекрёстке, девушка свернула направо и прошла по узкой аллее, мощёной причудливой ракушечной мозаикой и украшенной с двух сторон цветущими кустарниками шиповника и жимолости. В дальнем конце аллеи бил фонтан, струи которого вырывались из округлого мраморного постамента. К нему и направилась девушка.
Она сидела на портике фонтана, наблюдая за причудливым плеском струек, одной рукой играясь в воде. Казалось бы полностью поглощённая в это занятие, девушка не замечала что сидит совершенно одна в тёмный час в глухой аллее.
Прошло, возможно, несколько часов перед тем, как на дорожке показался силуэт мужчины, медленно бредущий в сторону фонтана. Он остановился на подступе к нему и замер, на самой кромке света от последнего фонаря, уставившись на девушку, которая впрочем, не заметила ночного гостя. Мужчина оглядел незнакомку с ног до головы, но вовремя понял, что та может сильно испугаться, если он сразу же заговорит с ней. Решив подождать некоторое время, мужчина облокотился о ближайшее деревце, но тут с потревоженных нижних веток вспорхнула пара дроздов и с громким стрёкотом птицы улетели на дальнее дерево. Девушка совершенно спокойно обернулась и безучастно посмотрела на мужчину, так и оставшегося замерши стоять под деревом. Грустно вздохнув, она вытерла руку о подол ситцевого платьица, бросила последний взгляд на воду и поднялась с портика. Мужчина отошёл от дерева и вступил в освещённый фонарём круг.
- Прошу прощения, что потревожил вас,- быстро заговорил он,- Я просто люблю бывать здесь по ночам и не думал, что кто-то ещё может здесь находиться. Я не хотел специально нарушить ваше уединение.
Девушка ничего не ответила, она стояла и слушала извинения мужчины, не особо вникая в смысл его слов. Когда он замолчал, девушка двинулась в сторону аллеи, чтобы покинуть это место. Мужчина отошёл в сторону, уступая ей дорогу, хотя она и не просила его об этом. Когда девушка дошла почти до середины аллеи, мужчина вдруг обернулся и выкрикнул:
- Простите, но как вас зовут?
Он не надеялся, что девушка ему ответит, слишком нелюдимой выглядела эта незнакомка, да и какая девушка будет общаться ночью с мужчиной, которого только что встретила. Но незнакомка остановилась и, повернув головку, произнесла сиплым голоском:
- Бела.
Мужчина едва расслышал её имя. Ветер поднялся, и зашелестели листья прибрежных деревьев, ночные птицы издали взволнованный клич, надвигалась буря, и небо подёрнулось молочными облаками, закрывая вид на звёзды. Очень быстро девушка прошла аллею, придерживая разлетающуюся юбку, и свернула налево, скрываясь из вида. Мужчина проследил, как она покидала аллею, а затем хмыкнул про себя и тихо произнёс:
- Бела.
Конь медленно перебирал копытами по покрытой свежей золой и пеплом земле. Пыль вздымалась по пути коня, и кое-где ещё поднимался дымок от тлеющего дерева. Люди сновали по пепелищу, поднимая тяжёлые балки и вскапывая прожжённые завалы в поисках тел. Рядом стояла большая повозка, на которую прикрытыми белоснежной тканью складывались мёртвые тела. Большая поляна, на которой располагалась некогда процветающая деревенька, теперь представляла собой унылую картину разрушения и жестокой казни. Исследовав последний обугленный участок земли люди вернулись к повозке. Кто-то обвязал ткань потуже, чтобы тела ненароком не вывалились, когда повозка тронется в путь. Иные складывали инструменты и готовили коней к поездке домой.
Темноволосый мужчина зрелого возраста и невысокого роста стоял поодаль и с хмурым видом наблюдал за происходящим. Он не участвовал в общих сборах, а терпеливо ждал, когда повозка уедет и рабочие разойдутся. Один из рабочих, который привязывал покрывало, подошёл к мужчине и с лёгким поклоном проговорил:
- Ваше величество, это всё.
Мужчина мотнул головой и скривился, ощутив гнилостный запах, исходивший от рабочего.
- На этом закончим,- произнёс он сдавленным голосом,- Поблагодарите рабочих и отправляйтесь в Тертшир. Я прибуду позже.
- Как пожелаете,- рабочий вновь поклонился и быстро удалился вслед за отъезжающей повозкой.
К мужчине аккуратными шагами приблизилась женщина и остановилась немного позади него. Поначалу она переминалась с ноги на ногу и нетерпеливо оглядывала сожжённые окрестности, но затем её взгляд остановился на спине мужчины.
- Ваше величество,- обратилась она к нему,- Сколько ещё это будет продолжаться?
Очень медленно мужчина обернулся и посмотрел в недовольное лицо женщины.
- Я имею в виду,- быстро ретировалась она,- Сколько мы будем продолжать позволять им творить бесчинства? Неужели нельзя с этим ничего поделать?
- Что вы предлагаете, Молли?
Женщина осклабилась, не решаясь предложить решение, вертевшееся у неё в мыслях. Мужчина слегка наклонил голову вперёд и выжидающе посмотрел на неё, словно знал, чего она желает.
- Я думаю, стоит остановить их, силой,- договорив, Молли не решилась встретиться взглядом с мужчиной.
- Вам так не терпится начать войну с соседним государством, капитан Гривз?
- Я не это имела в виду, сер,- тихо пояснила она.
- Я знаю, что вы имели в виду, случилось страшное, но это не обязательно вина империи Стоклов. Наверняка произошла чудовищная ошибка или что-то в этом роде.
- В последние годы таких ошибок стало слишком много, вам так не кажется, сер?
- Я понимаю, но на риск не пойду. Мы вернёмся в столицу и опросим беженцев. Джефри доложит о ходе расследования, и уже тогда будем решать, как поступить.
- Мне всё равно не нравится настоящее положение вещей, сер. Они откровенно нарываются, и нет силы, способной им помешать.
Мужчина простодушно улыбнулся.
- А этой силой, по-вашему, являемся мы?
- В былые годы мы не проиграли ни одной войны.
- Но мы и никогда не начинали воин,- заметил мужчина.
- Это может быть миротворческим актом,- поспешила объяснить Молли.
- И вы поведёте армию в бой?
- Если на то будет ваша воля, сер.
- Вы достойная дочь своих предков, капитан Молли Гривз,- мужчина похлопал её по плечу.- Я учту ваши слова, и когда понадобится – обращусь к вам.
Женщина встрепенулась.
- Вы не сказали «если», сер.
Мужчина слегка замялся, но всё же ответил.
- Скажем так, в последнее время мы с вами мыслим одинаково. И я тоже много думал о том, что стало нас окружать к югу от границы.
- В таком случае давайте поскорее вернёмся в столицу.
- Невероятно мудрая мысль, капитан.
Мужчина присвистнул и конь, до этого плутавший по другую сторону от пепелища и пощипывавший уцелевшую траву вмиг оказался перед своим хозяином. Покладисто фыркнув, животное уткнулось мордой в вытянутую ладонь хозяина и поластилось.
- Я отправлюсь вперёд, а вы следом за мной,- скомандовал мужчина.
- Слушаюсь, ваше величество.
Мужчина оседлал коня и пустился с ним в галоп в северном направлении.
Утро выдалось тёплым и безоблачным. Темноволосая женщина прогуливалась по комнате, сервируя стол и напевая себе под нос незамысловатый мотив старинной песни. Молодая горничная появилась на пороге столовой, держа перед собой большой поднос с блюдами. Женщина улыбнулась виду приготовленного стола и вышла во двор через французское окно, чтобы срезать цветы для ваз.
- Благодарю вас, Дрина,- произнесла женщина, когда горничная, закончив расставлять блюда, выходила из столовой.
Женщина установила вазу, наполненную разноцветными колокольчиками и водосбором в середине стола, провела рукой по накрахмаленной скатерти и улыбнулась.
В коридоре послышались шаркающие шаги и громкий голос.
- Клио,- мужской голос звучал взволнованно,- Клио ты здесь?
Затем кто-то во что-то врезался, послышался глухой удар, и звук разбиваемого стекла.
Женщина поспешила на эти звуки в коридор.
- Луи, Клио здесь нет. Я Катрин, ты же помнишь меня? Осторожно милый, здесь поворот,- голос женщины был тихий и успокаивающий, словно она говорила с маленьким ребёнком.
Из-за угла Катрин появилась, сопровождая за руку молодого парня, чуть выше неё ростом. Его волосы были пшеничными, а кожа фарфоровой, в отличие от женщины. Он двигался медленно, одной рукой придерживаясь за стену, покрытую шершавыми обоями.
- Мне показалось, я что-то разбил там,- проговорил Луи взволнованным голосом, крепко сжимая ладонь женщины.
- Ничего страшного, мой милый, это был просто старый хлам.
- Всё же прости за это.
Катрин помогла Луи найти стул и усадила парня за стол.
- Луи, тебе не за что извиняться. Всё в порядке.
Парень удобно уселся на стуле и улыбнулся.
- А сейчас я чувствую, что ты опять курила.
Катрин усмехнулась и, затушив в пепельнице дотлевающий огарок сигареты, отставила хрустальную вещь на край стола.
- Тебе хорошо спалось,- спросила она парня.
- Ну, знаешь, если честно не очень. Кажется, после полуночи началась буря.
- Почему ты не спал так долго,- поинтересовалась женщина.- Мучили кошмары?
Луи замялся с ответом.
- Вообще-то нет. Кошмаров не было уже давно. Я просто услышал биение часов из холла.
Катрин недовольно цокнула языком.
- Надо было тебе выделить комнату с западной стороны. Может ещё не поздно переселиться?
- Мне нравится моя комната. По утрам там пахнет яблоками из окна.
Прозвучал щелчок закрываемой двери и вскоре в столовую бесшумным шагом вошла белокурая девушка. Луи усмехнулся.
- Она всегда приходит почти бесшумно, я прав?
Девушка остановилась на пороге помещения и исподлобья посмотрела на парня, однако в её взгляде не читалось раздражения, скорее он был наполнен грустью. Быстро опустив взгляд, девушка прошла к столу и уселась за него, напротив Луи.
- Бела, что расскажешь сегодня,- спросила Катрин и заинтересованно посмотрела на девушку.
Та молчала, уставившись в середину стола.
- Однажды она заговорит,- с улыбкой произнёс парень,- И птицы вновь запоют в округе…
- Я слышала птиц, ночью,- произнесла Бела тонким голоском.
Женщина участливо поддалась чуть вперёд к ней.
- Так,- одобряюще проговорила она,- Что ещё?
- Там было так тихо.
И девушка замолкла. Катрин поняла, что та ей больше ничего не скажет.
- Молодец, я рада, что ты гуляешь. А ты Луи, почему не выходишь на улицу?
- Так,- спросил парень и дотронулся до своего невидящего лица.
Женщина поджала губы, а Бела вновь посмотрела на молодого человека с глубокой грустью.
- Твоя слепота не должна быть помехой твоему знакомству с новыми людьми,- настоятельно проговорила Катрин.
- А шрамы,- чуть не плача спросил он.
Женщина поднялась с места и подошла к парню. Она взяла его лицо в свои руки и провела пальцами по уродливым бурым рубцам, проходившим поперёк его лица. Бела наблюдала за её действиями безучастно.
- И это излечимо,- скорее для себя проговорила Катрин, а потом чуть громче добавила.- Я нашла дом одной хорошей лекарши, к ней обращаются при самых тяжёлых ситуациях. Она поможет.
Отпустив лицо парня, женщина прошла в угол комнаты и, достав сигарету из кармана закурила. Дым поднялся тонкой струйкой до потолка и поплыл по комнате.
- Она опять закурила,- с усмешкой заметил Луи.
Картин резко обернулась на это замечание.
- Знаешь Луи, курила, курю и буду курить. И твои слова на меня не подействуют.
- Я и не пытался тебя учить, это ты нас всему учишь,- улыбаясь, закончил он.
- Приступайте к еде, а то всё остынет,- сказала женщина и вышла через французское окно во двор.
- Ваша светлость, вам доставлено послание из столицы.
Пожилой мужчина в зелёном камзоле почтенно склонился перед герцогом и передал тому письмо, скреплённое алой печатью. Мужчина нехотя поднялся с места и, обогнув рабочий стол, забрал письмо из рук старика.
- Спасибо, Джордж.
- Не за что, сер. Что-то ещё…
Но не успел дворецкий закончить вопрос, как герцог зажёг свечу и спалил над ней запечатанный конверт, не удосужившись его для начала вскрыть. Джордж поджал губы, наблюдая за дотлевающей на серебряном подносе бумагой. Герцог перехватил его взгляд.
- Вы меня осуждаете?
- Не в моей компетенции, сер,- с достоинством ответил дворецкий,- Но его величество будет недоволен вашим поспешным поступком.
- Да как он узнает-то,- поинтересовался мужчина,- Возможно письмо затерялось по пути, а я и вы в глаза его не видели. Как-то так.
- Разумеется, сер. Однако смею напомнить вам, что его величество сейчас занимается довольно серьёзной работой…
- Джордж, мой брат занимает трон сколько? Пять лет? И всё это время он топчется на месте, не в состоянии принять ни одного самостоятельного решения не посоветовавшись перед этим с каждым чином королевства.
Герцог посмотрел на портрет короля, висевший прямо позади его рабочего места. К стене, украшенной пёстрыми шёлковыми обоями, был приделан гобелен, изображавший темноволосого мужчину с серьёзным выражением лица, облачённого в коронационные одежды, сидящего на троне. А подле него лежала алая грамота, на которой художник каллиграфически вывел титул монарха.
- Иначе ему не присвоили бы прозвище «Терпеливый»,- тихо произнёс дворецкий.
- Если терпеливый, значит подождёт,- сказал герцог,- Я управляю Броудфилдом дольше, чем он сидит на престоле и мне пора на обход своих территорий.
Джордж улыбнулся герцогу, который стал собираться, и спросил:
- Через сколько вас ожидать, сер?
- Думаю, к вечеру,- мужчина застёгивал пуговицы на своём сюртуке,- Джордж, вы же не думаете, что мой брат может нанести мне неожиданный визит сегодня?
- Никак нет сер, однако в случае его появления, что прикажете ему передать?
- Ну, отослать его обратно в столицу не в вашей компетенции явно. Так что думаю, передайте ему, что с утра его светлость герцог Броудфилдский отправился по своим делам, куда именно – не уточнил.
- Как вам будет угодно, сер. А что делать с письмом?
Герцог обернулся и посмотрел на истлевший конверт и расплавившуюся на подносе печать.
- Джордж, у вашей супруги ещё осталось то мощное средство для чистки фамильного серебра?
- Сомневаюсь, что оно подойдёт для чистки фамильных отношений, сер.
Мужчина громко засмеялся и похлопал дворецкого по плечу.
- До вечера, Джордж.
- Ваша светлость,- обратился дворецкий, когда герцог уже переступил порог кабинета,- Я бы всё же советовал вам навестить брата.
- Джордж,- начал было мужчина рассерженным тоном.
- Не его величество,- быстро уточнил дворецкий,- А вашего родного брата.
Карие глаза герцога недовольно сузились, когда он посмотрел на подчинённого, но всё же изредка он прислушивался к мнению этого человека. Кротко мотнув головой, мужчина молча вышел из кабинета.
Конь мчал как подорванный, хотя его наездник лишь слегка подтянул поводья на себя. Животное послушно отзывалось на малейшее повеление хозяина. Белая грива и хвост красиво развевались на ветру. Копыта ловко переступали через рвы и булыжники, расположенные по пути хода коня. Солнце стояло почти в зените и, спускаясь с холма, рысак и наездник отбрасывали собой причудливую косую тень. Впереди простиралось бескрайнее поле пёстрого вереска, местами виднелись кусты можжевельника и дикого шиповника, вдали находились редкие деревца бука, образовывавшего собой рощицу, пересекаемую небольшим ручейком, текущим через всю долину. Его течение было спокойным, а вода холодной, так как спускалась с гор. Всадник держал путь в сторону буков. Там меж сплошь растущих деревьев простирался замшелый ковёр, а в прохладной тени произрастали реденькие кусты папоротников. Даниэль любил бывать в том месте больше, нежели в многочисленных скверах и больших парках города, так как про буковою рощу мало кто знал, и никто из знавших не приходил, уж больно крутым был склон с холма, разделявший пригород и вересковую долину.
Конь замедлил ход в считанных метрах от деревьев. Копыта тяжело ударили по каменистому дну речки так, что брызги разлетелись во все стороны. Даниэль поспешил отвести коня в сторону, чтобы тот не повредил ноги о камни. Когда конь ступил на сухую поверхность, наездник спешился и, оставив поводья, было двинулся к рощице, но конь, издав недовольное фырканье, боднул его в плечо мордой. Улыбнувшись животному Даниэль, взял его под уздцы.
- Куда ж я без тебя,- тихо произнёс мужчина, и пошёл к деревьям с конём.
Мужчина привязал коня к толстому суку и тот сразу принялся общипывать мох, растущий между корней дерева. Потрепав питомца за холку, Даниэль прошёл в рощу.
Стояла абсолютная тишина, прерываемая лишь едва слышным шелестом ручья, глухой поступью копыт по мху и редкими вскриками иволги на дальних деревьях. Мужчина вдохнул сырой древесный запах и прошёл по невидимой тропинке в чащу. Ручей был скрыт пышными кустами папоротников, но изредка он выглядывал на поверхность, петляя меж вековых буков и поваленных, гнилых стволов. Даниэль мог часами находиться в этом месте, где никто не донимал его бесконечными расспросами и пустыми разговорами, где все мирские дела оставались где-то в стороне, а он сам понимал важность самой жизни. Здесь он любил рассуждать о жизненных приоритетах, вести внутренний диалог и просто отдыхать в укромном от посторонних глаз месте. Тем же мужчина и думал заняться сейчас, как неожиданно меж деревьев проскочила белая тень.
Сквозь лиственный навес свет солнца проникал зеленовато-жёлтым, но то был абсолютно белый цвет, и на фоне коричневых стволов он словно светился. Пройдя пару шагов в сторону, Даниэль увидел, что тень покоилась на одном из поваленных деревьев. Бесшумно ступая по замшелой земле, мужчина приблизился к ней и резко остановился. Он узнал одеяние, что было на девушке, которую он случайно встретил минувшей ночью в липовой аллее у мраморного фонтана. Тогда незнакомка показалась ему странной, её лицо было словно безжизненным, а может просто уставшим. Исчезнув, она оставила лишь своё имя и сейчас, вспомнив его, Даниэль не сомневался, что это она. Те же золотые волосы аккуратной волной лежали на угловатых плечах девушки, которую звали…
- Бела,- произнёс мужчина и сам не понял, как её имя смогло вырваться наружу.
Теперь, думал он, вдали от города она, безусловно, должна испугаться его неожиданного появления. Он вновь нарушил её покой, хоть это и она появилась на его излюбленном месте, снова. И снова она медленно обернулась и безучастно посмотрела на мужчину.
- Простите, я не хотел нарушить ваш покой, вновь. Я просто бываю здесь иногда,- Даниэль вспомнил, что так же выразился в прошлый раз и поспешил ретироваться,- Я, честно не преследую вас, это просто случайность, снова. Я не знаю, как так вышло.
Мужчина продолжал оправдываться, но девушка оставалась безучастной к его словам и смотрела в пустоту.
Вдруг конь Даниэля, оставшийся привязанным к дереву, издал фырканье и короткое ржание. Мужчина и не обратил бы внимание на голос животного, но девушка в тот же миг порывисто поднялась с места и стала вглядываться в сторону звука. Из-за деревьев она не смогла бы разглядеть коня, и этот порыв Даниэль посчитал довольно странным. Не увидев лошадь, девушка посмотрела прямо в глаза мужчине, выразительным взглядом голубых глаз. Она словно о чём-то просила его, как показалось Даниэлю, и он решил ответить на невысказанную просьбу, как понял её:
- Это мой конь, я оставил его у подступа к роще. Хотите взглянуть?
Девушка посмотрела на мужчину долгим взглядом и наконец, утвердительно мотнула головой. Даниэль обернулся и направился к выходу из рощи, Бела тихо шла следом за ним.
У выхода мужчина хотел первым подойти к коню, чтобы подготовить животное к знакомству с новым человеком. Мужчина знал, что его питомец хоть и беспрекословно подчиняется ему самому, обладает резвым нравом и недоверчив к незнакомым людям.
Бела выйдя из рощи, опередила Даниэля и, обогнув его, быстро подошла к коню. Мужчина замер на месте, шокированный происходящим и не смея сделать резкого шага. Тем временем девушка остановилась в считанных шагах от животного, а конь вместо того, чтобы вздыбится перед незнакомкой, кротко фыркнул, замотал гривой и медленно шагнул ближе к ней. Бела вытянула руку ладонью вперед, и конь смело подставил морду к её руке и стал ластиться.
«Животное как будто знает Белу, – вдруг подумалось Даниэлю,- Жемчуг никогда не позволял чужим к себе подходить и уж тем более гладить». И словно читая его мысли, девушка тихо произнесла:
Даниэль поднимался по широкой мраморной лестнице, наивно полагая, что его появление во дворце никто не заметит. Был поздний час, и он просто хотел ненадолго увидеться с братом, чтобы сказать пару утешительных слов и поскорее вернуться в Броудфилд. Он уже поднялся до середины лестницы, как вдруг услышал позади себя обращение:
- Ваша светлость, его величество желает вас видеть в зале совета.
Нехотя Даниэль обернулся и увидел внизу женщину в серой форме с почтением смотрящую на него снизу вверх. Мужчина неохотно спустился и улыбнулся ей.
- Капитан Гривз, а мой добрый брат в курсе, что я появился здесь недавно и спешу вернуться в Лидс?
- Полагаю, нет, сер,- с достоинством ответила женщина,- Однако его величество знает, что вам с утра было доставлено письмо от его имени. В обед он посылал за вами людей, но никто не смог вас найти.
- На это и был расчёт, если честно,- увернулся Даниэль, но приметив серьёзность с которой говорила женщина, поспешил поинтересоваться,- Что-то неладное случилось?
Капитан Гривз поджала губы.
- Его величество расскажет вам об этом более подробно.
- Ну ладно, если так.
Мужчина на миг задумался.
- Кстати Молли, а вы придёте на пир в эти выходные?
Женщина улыбнулась.
- По вашему приглашению, сер.
- Полагаю не по моему приглашению,- тихо заговорил Даниэль,- А по личной просьбе моего брата.
- Ваша светлость, я не понимаю о чём вы,- с лёгкой улыбкой произнесла женщина.
- Ох, Молли. И да, надеюсь, вы появитесь в светском одеянии, а не при своей форме. Ничего плохого не имею, вы всё-таки капитан нашей славной армии, но всё же.
- Я приму к сведению ваши пожелания, сер. Что-нибудь ещё?
- Да.- Даниэль вмиг стал серьёзным.- В каком он состоянии?
Женщина сразу поняла о ком речь.
- Ему тяжело. Впереди ему предстоит принять непростое решение, а пока он в раздумьях. И ему необходимы вы, сер. Вы всегда даёте ему верный совет.
Мужчина тяжело вздохнул и провёл рукой по спутанным тёмным волосам.
- В этот раз, если честно, я даже не знаю какой совет ему дать. Я не силён во внешней политике, не так, как вы. А что вы ему посоветовали, Молли?
- Ну, вы же знаете, сер, за всю историю существования наше королевство не проиграло ни одной войны.
- Слова истинного воина,- улыбнулся Даниэль.- Ну что ж, до встречи на пиру, капитан Гривз.
- Ваша светлость, была рада вас видеть. Доброго вечера.
- И вам, капитан. И вам.
Женщина направилась к выходу из дворца, а Даниэль, проводив её тоскливым и слегка завистливым взглядом, прошёл по холлу в сторону высоких дубовых дверей, украшенных затейливой резьбой. Глубоко вдохнув, мужчина отворил дверь и прошёл в помещение.
- Вот такие дела, Даниэль.- Мужчина тяжёлой поступью прошёлся из одного конца зала в другой, помешивая в руке золотистый напиток в хрустальном бокале.- Теперь ты знаешь. И как советуешь поступить?
Измождённое лицо молодого правителя резко контрастировало с непринуждённым обликом его младшего брата. В остальном сходство было поразительным, только глаза короля были значительнее темнее.
- Что ж, Дэвид. Ты же знаешь, что я плохо разбираюсь во взаимоотношениях с другими государствами. А тем более такими.
- В том то и дело, что у нас не было контактов с той империей, никогда прежде. А сейчас, такое чувство, будто они подбираются к нам.
- Ты говорил об этом с Молли,- Даниэль поймал резкий взгляд короля и поспешил ретироваться,- С капитаном Гривз? Она всё-таки командует армией.
- Основным конно-пехотным составом, а тут дела граничные. Но на границе не было зафиксировано случаев незаконного проникновения в страну, за исключением ряда прошений беженцев. Но их сразу приняли в убежище.
- М-да, дилемма. Но так дела не решаются. Тебе всё же надо собрать совет и обсудить с министрами эту проблему.
- Я так и сделал,- сухо ответил мужчина,- Совет назначен на завтрашнее утро. Приглашены только главные министры, без представительств и исполнительных лиц.
- Хорошо,- ответил Даниэль.
Он уже не знал, что ответить брату и как повести разговор в нужном русле, однако Дэвид, словно почувствовав его замешательство, залпом допил напиток и, отставив стакан на столе, присел напротив Даниэля.
- Ну как дела в Броудфилдском герцогстве?
- Нормально,- король удивлённо поднял брови, и мужчина поспешил объясниться,- Тихо, спокойно. Прибыли новые граждане. Ну, я так полагаю, что новые.
- Беженцы?
- Не думаю, может просто из дальнего конца страны. Но, эта девушка необычная.
Дэвид простодушно улыбнулся.
- Пригласи её на бал.
- Не думаю, что она будет рада этому.
- С чего бы это,- удивился король,- Какая девушка будет не рада оказаться на празднике в столице при королевском дворе?
- Полагаю, что необычная.
- Но ты всё же пригласи её, лишним не будет.
- Только если ты пригласишь Молли,- улыбнулся Даниэль и посмотрел на брата.
- Герцог Броудфилдский, вы забываетесь.
- Да будет вам, брат мой,- отмахнулся мужчина,- В таком случае, почему бы вам не обручиться с какой-нибудь принцессой и не обзавестись семьёй?
Дэвид замолчал, не найдясь, что ответить и заиграл желваками.
- А если это не мой путь,- спросил он, всматриваясь в цветастый ковёр,- Что если я должен быть одиноким королём?
Даниэль, внимательно наблюдавший за братом, тихо ответил:
- Ты её даже не спросил.
Но король дал понять, что ему неприятен этот разговор. Он поднялся с места и поправил рукава рубашки.
- Благодарю тебя, что разделил со мной этот вечер. Мне было важно узнать твоё мнение.
- Я ничего такого не сказал, очень важного,- удивился Даниэль.
- И всё-таки я рад, что ты меня поддерживаешь.
Дэвид с благодарностью посмотрел на брата.
- Мы одна семья, насколько я ещё помню. Хотя и живу далековато.
Мужчины засмеялись. Затем Даниэль поднялся, пожал брату руку, и король с герцогом покинули зал совета дворца.
- Его королевское величество Дэвид II, милостью неба король суверенных территорий и иных его земель, военачальник достопочтенной армии, адмирал флота, защитник правой веры.- Гроссмейстер закончил с перечислением титулов короля и поднял голову от раскрытой перед ним бархатной книги.
Король Дэвид поклонился ему и встал перед трибуной напротив зала, в котором собралось не более дюжины человек. Все присутствовавшие были облачены в парадную форму, соответствовавшую их статусу и должности на посту в королевстве. Сам король был облачён в алый мундир. Его лицо было хмурым, как и лица многих собравшихся. Некоторые проявляли заметное нетерпение и любопытство.
- Благодарю вас, Джеффри,- произнёс король,- Господа, дамы, я созвал вас на внеочередной совет, чтобы сообщить новость касательно положения дел на сегодняшний день. Как вы все знаете с южной стороны, близ наших границ совсем недавно произошёл ряд случайных пожаров в деревнях. Те земли, некогда наши южные территории, оставляли за собой право протекции нашего королевства. Нападение на них мы вправе расценивать как покушение на наш суверенитет,- взгляд короля остановился на сидевшей в первом ряду женщине в тёмно-сером мундире с тремя золотыми звёздами на груди. На её лице читалось трепетное волнение.- Господин Джеффри составил подробный протокол обо всём произошедшем, полагаю все были ознакомлены с документом?
По залу прошёлся гул одобрения.
- В таком случае мне не стоит говорить, что именно предложила комиссия по урегулированию внешних конфликтов? Вчера мне преподнесли отчёт о решении начать мирные переговоры с империей Стоклов, так как велика вероятность,- король замялся на последних словах,- Велика вероятность причастности людей империи к данным пожарам.
В зале повисло напряжённое молчание, затем пролетела пара взволнованных шепотков.
- Я понимаю всю тяжесть данной необходимости, однако настоящее положение вещей диктует нам единственное верное решение. Необходимо прекратить подобные бесчинства, но это возможно лишь совместными усилиями двух армий. Надеюсь, на ваше общее содействие в решении вопроса и позже путём голосования мы примем вариант большинства, однако я всё же склоняюсь к началу переговоров с империей. Благодарю за внимание.
Король Дэвид вышел из-за трибуны и тяжёлой поступью направился к своему трону. Присутствовавшие начали переговариваться между собой в полголоса.
Молли Гривз поджав губы, бросила на короля пристальный взгляд, когда тот сложил руки в замок перед собой.
С места поднялся высокий худой старик в пенсне, держащий в руках запечатанный свиток, и обратился к королю. Тот живо перевёл на него своё внимание.
- Ваше величество,- произнёс старик скрипучим голосом,- Имеет ли смысл спрашивать о наличие выживших людей после пожаров?
- Безусловно,- сухо ответил Дэвид.
- В таком случае будет ли благоразумным опросить их о причинах и возможных предпосылках данных трагедий?
- Полагаю об этом уже позаботился старший уполномоченный министерства юстиции, я прав, господин Эйр?
Мужчина с военной выправкой поднялся с места и, положительно помотав головой, наспех произнёс:
- Моими подчинёнными были поэтапно опрошены все спасённые жители Лоука, Джентри и Теа, соответственно ближайших к нам посёлков. Всё запротоколировано и вложено в отчёт отдела внешней юстиции. С ними вы можете ознакомиться, обратившись в архив.
- Благодарю вас, господин Эйр,- ответил король.- Итак, господин Кринс, я полагаю, перед принятием решения вы будете изучать показания выживших свидетелей?
- Я нахожу это разумным и уместным.
Старик сел на своё место, Дэвид тяжело вздохнул, а Молли тихо произнесла:
- А я не вижу смысла сжигать мирное население.
Но король услышал её слова. Он посмотрел в глаза женщины прямым взглядом, и та не отвернулась от него. Они долго могли бы так просидеть напротив друг друга и смотреть в глаза, но спор между собравшимися представителями министерств и отделов подходил к концу.
Гроссмейстер прошёлся по залу и собрал бланки у согласных с решением короля. Кто-то не стал сдавать бланк, выбрав для себя вариант ближе ознакомиться с тонкостями возникшего вопроса. И король уважал их выбор, когда видел, что гроссмейстер проходит мимо уже четвёртого министра не давшего ответ. Последней осталась капитан Гривз, и когда Джеффри подошёл к ней, она подняла на него недоумённый взгляд. Дэвида изрядно позабавил этот момент, и он позволил себе слегка улыбнуться.
- Полагаю, господин гроссмейстер вы в курсе, что армия в любом случае всегда поддерживает решение короля,- с улыбкой произнёс Дэвид,- А король в свою очередь принимает решение, ссылаясь на безусловный выбор большинства голосов при заседании.
- Прошу прощения,- извинился Джеффри перед Молли и быстро направился к своему столу, где сложил все бланки в бархатную книгу.
- На сегодня мы можем окончить заседание,- обратился король к присутствующим.- Я буду ждать оставшиеся решения через неделю. Этого времени должно хватить, чтобы вы ознакомились с делами. Дольше тянуть нельзя. Благодарю за внимание.
Король поднялся с места, все министры поднялись следом и стали ожидать, пока король покинет залу, чтобы выйти следом. Тяжёлой поступью Дэвид пересёк зал и скрылся за дубовыми дверьми.