Люси.
— Люси, Люси, а где моя сестленка? — ноет маленький пятилетний Берт. — Где Эмма?
Мы с лучшей подругой и ее братом договорились погулять в парке. Но этот негодник только что облил водой ее новое платье, и Эмма ушла сушить одежду с помощью магии. И вот, пожалуйста, не прошло и пять минут, как шкодный братишка соскучился! Наверно, потому что тут не очень интересно: скамейки, кусты и клумбы, не поиграешь. Парк совсем маленький, зато рядом с моим домом.
— Люси, смотри, там щенок!
Берт показывает куда-то в кусты. Никакого щенка я не вижу, кусты как кусты. Зато замечаю на скамейке рядом благородного господина в шляпе с низкими полями, и почему-то в шарфе.
Мальчик припускает к кустам. Я подхватываю юбки и устремляюсь за ним:
— Берт! Стой, ты куда!
Хватаю его в охапку, встряхиваю, и мальчик заливисто смеется.
— Не пугай меня так, малыш! — отчитываю его, скрывая улыбку.
Но я не могу злиться на Берта. Сама была и не таким сорванцом! Но бегать по кустам это не дело — Эмма нас потеряет.
— Люси, щенок!
Мальчишка снова лезет в кусты. Кажется, я тоже вижу белый бочок. Решаю все-таки посмотреть, что там, и, взяв Берта за руку, схожу с дорожки. Краем глаза замечаю сзади какую-то тень… а потом резкая боль в затылке!
В глазах темнеет, колени подгибаются, и я падаю в траву.
Последнее, что я чувствую — как маленькая ладошка выскальзывает из моих рук.
***
— Леди Уоррен, прошу вас успокоиться и еще раз, только со всеми подробностями, рассказать уже мне, кого похитили и как! — спрашивает меня дознаватель, герцог Кэмерон Уэйнрайт.
Я полулежу на диване в гостиной, с подушкой под спиной и компрессом на голове. Удар был сильным, и я потеряла сознание на несколько часов. А когда очнулась, уже дома, в гостиной, то не поверила своим глазам.
Герцог Кэмерон Уэйнрайт!
Открыв глаза и увидев его лицо, я решила, что это сон. Откуда он мог тут взяться? Да еще и сразу после того, как Берта похитили?
Когда-то они дружили с моим старшим братом, потом что-то произошло, и они перестали общаться! А я… Я была совсем юной девчонкой, и мне тогда казалось, что я влюблена в него.
А теперь я смотрю на его равнодушное лицо и понимаю, как изменилось мое восприятие. Тогда он казался мне всем! А сейчас — просто прохладный, отстраненный мужчина. Подумать только, увидел меня впервые за пять лет и даже не улыбнулся! Сделал вид, будто и знать меня не знает! Сказал, что работает дознавателем и приехал расследовать!
Хорошо, что они поссорились с Гарри, и я быстро забыла его! Он же словно айсберг — холодный и недоступный.
— Говорю же, похитили младшего брата моей подруги! — повышаю голос, чувствуя, как эмоции переполняют меня. Вместо того, чтобы идти искать, он по второму разу спрашивает одно и тоже. — Она приехала ко мне в гости, а мои родные еще в гостях вместе с моим младшим братом. Видимо, Берта приняли за Тео и их перепутали.
— А Тео — это?
— А Тео — это граф Теодор Уоррен. Украли маленького мистера Берта Мэннинга. Теперь вы понимаете?
Голос у меня на пределе, нервы на грани, а этот дознаватель задает кучу вопросов! И все не по делу! Главное — начать искать мальчика! Его не могли увести далеко! Они еще явно где–то здесь, в парке!
— Теперь понятно, леди Люси, — даже не взглянув на меня, отвечает герцог. — Леди Люси, поймите, вы были без сознания несколько часов. За это время Берта могли увести куда угодно. Парк уже прочесали, не нашли никаких следов. Поэтому сейчас важно собрать информацию. Еще раз спрашиваю. Кто такой Тео? Какие у вас отношения с Эммой? Расскажите обо всем по-порядку.
Выдыхаю, пытаясь успокоиться. Наверно, герцог прав. Рассказываю сначала про Тео. Ему почти пять, как Берту, и он родился уже после того, как Кэмерон Уайнрайнт поссорился с моим братом. Добившись холодного, сухого кивка, продолжаю уже про Эмму.
Моя подруга Эмма училась со мной в академии. Ее семья была из купеческого сословия, очень обеспеченной. Родители надеялись, что прикосновение к аристократии поможет ей в будущем выйти замуж. Но Эмма и я не мечтали о роли украшения мужчины: нам было важнее искать свою дорогу в жизни, быть независимыми и сильными.
Не спрашивайте, как мы подружились, это не важно. Хотя нет! Важно очень! Однажды она спасла меня от унижения! Меня тогда подставила так называемая подруга в академии! Если бы не Эмма, я бы в одной нижней рубашке предстала на всеобщее обозрение всех встречных студентов! Нет, даже вспоминать не хочу!
— Сегодня мы договорились встретиться, но Эмме не с кем было оставить своего младшего брата, и она взяла его с собой. Мои родители и мой младший брат сегодня до вечера отсутствуют. Мы решили прогуляться с Бертом. Я вышла первая, держа Берта за руку. Меня ударили по голове, мальчика похитили.
— Доктора вызывали? Он вас осмотрел? — герцог снова скользит по мне взглядом, будто впервые увидел.
— Со мной все в порядке!
— Сколько лет пропавшему мальчику? И почему задержалась мисс Эмма?
На этом вопросе в гостиную входит заплаканная Эмма:
— Ему пять лет, совсем маленький! Он облил мое платье водой, а я сушила его с помощью магии. Люси сказала, что будет меня ждать в парке. И вот, — всхлипывает подруга.
— Вы что, Эмму подозреваете в похищении собственного брата?! — возмущаюсь я.
— Спокойно, леди Уоррен. Я никого не подозреваю, просто пока собираю информацию, — продолжает он невозмутимо. — Почему вы решили, что похитить хотели вашего брата, а не брата мисс Эммы? Насколько я знаю, ее отец — крупный торговец, — вздергивает красивую бровь дознаватель.
Красивую? Нет, это я от стресса! И почему он здесь, он не может быть простым дознавателем. Это же герцог!
— А почему тогда похитили около нашего особняка? — задаю я встречный вопрос, быстро беря себя в руки.
— Кто-то еще из взрослых был в особняке? Ваш старший брат? — продолжает он задавать вопросы.
Кэмерон.
То, что я оказался на месте похищения ребенка — случайность.
Я ехал на мобиле во дворец, на обед к Его Величеству, для «важного» разговора. Какого именно, я не знаю, но уверен, мне этот разговор не очень понравится.
Как вдруг увидел суету у особняка своего бывшего друга, притормозил, решив узнать, что случилось.
Там были какие-то люди, слуги, штатный дознаватель.
На зеленой траве мелькнуло что-то яркое. Огненное. Неподвижное тело девушки с рыжими волосами.
Перед глазами вспыхнуло давнее, почти забытое имя — Люси. Младшая сестренка моего друга Гарри. Что с ней случилось?
Увидел, как ее подняли на руки и понесли в дом, вышел из мобиля и пошел разбираться. Штатный дознаватель рассказал, что похитили то ли младшего графского сына, то ли еще кого-то из детей. В доме никого, только две девушки, и обе девушки плохо себя чувствуют. Одну по голове ударили и она без сознания, вторая в истерике!
Я не мог это так оставить. У меня были полномочия вмешаться, и я вмешался. Занялся делом, забрав его у штатного дознавателя и вызвав своих людей.
Его Величеству сообщаю, что задерживаюсь по чрезвычайным личным причинам.
Опрашиваю всех, включая очнувшуюся девушку, Люси. Я не видел ее с тех пор, как мы поссорились с Гарри, и сейчас решаю тоже не напоминать о себе. Люси была ребенком, уверен, она меня даже не вспомнит. К тому же я не намерен вечно заниматься работой простого дознавателя. Мне нужно только убедиться, что с девушками всё в порядке, и попытаться найти этого несчастного пропавшего ребенка по горячим следам.
К концу осмотра в особняке графа Уоррена появляется их старший сын и мой бывший лучший друг Гарри. Одновременно делаю пометку в голове узнать, где были родители с малышом Теодором, и смотрю, как Гарри отдает свой платок все еще плачущей Эмме, а потом обнимает сестру.
Люси ураганно красива. Рыжая, с белой кожей, правильными чертами лица и чуть вздернутым носиком. Она уже не ребенок. Как она вспыхнула, когда я спросил, есть ли дома взрослые!
И Люси не плачет, в отличие от подруги. Только доверчиво жмется к брату.
С трудом отвожу глаза, бросаю взгляд на часы. Уже давно пора было появиться доктору, который должен был осмотреть юную графиню и дать мисс успокоительное.
Оставив девушек одних, граф Гарри Уоррен уверенной походкой направляется в мою сторону. Поэтому я убираю бумаги и внутренне готовлюсь к разговору.
— Здравствуйте, Ваша Светлость, — здоровается со мной Гарри без грамма иронии.
— Здравствуй, Гарри. Давно не виделись, жаль, что встретились при таких обстоятельствах.
— Как поживает молодая жена? Наследника уже родила?
— Молодая жена? Я не женат, Гарри, — за усмешкой прячу свою боль и унижение.
Я не хочу это вспоминать. И тем более рассказывать бывшему другу. Он, несомненно, имеет право все знать, но для меня это слишком больно и слишком лично.
До сих пор!
— Да? А что так?
— Это к делу не относится, можешь почитать газеты пятилетней давности, — поворачиваюсь в сторону девушек. — Пришел доктор, надо чтобы он осмотрел твою сестру и мисс Эмму.
— Люси пострадала?
— Да, ее ударили по голове. — Гарри хмурится, смотрит на сестру с беспокойством. — Оставлю тебя на несколько минут и… Может, ты поговоришь со слугами? Им, наверное, с тобой проще будет все вспомнить и рассказать, чем моим людям? Они, конечно же, уже всех опросили, но все же…
Несмотря на наши прошлые разногласия, живым напоминанием которых является Гарри и мой несостоявшийся брак, я стараюсь не отвлекаться от дела.
— Конечно!
Видно, что у него много вопросов ко мне, но сейчас не время и не место вспоминать прошлое.
— Здравствуйте, доктор Аддингтон. Наверное, лучше пройти в свободную гостиную или спальню леди Уоррен. Ее ударили по голове, а мисс Эмме Мэннинг дать успокоительное, не иначе как нервный срыв.
Я отдаю последние распоряжения своим людям и покидаю особняк Уорренов, попросив дознавателя поговорить с графом Гарри. Возможно, у него появятся новые сведения, которые он узнал от слуг.
Люси.
Доктор Аддингтон проводит осмотр моей многострадальной головы, интересуется, есть ли у меня тошнота и головокружение. Я отвечаю, что чувствую себя хорошо, и предлагаю доктору заняться другой пациенткой — Эммой.
Он даёт Эмме успокоительное, предупреждает, что она захочет спать, и уходит.
Через пять минут раздается негромкий стук в дверь.
— Люси? Я войду.
— Входи, Гарри, — устало смотрю на Эмму. Она выпила лекарство и у неё закрываются глаза.
— Мне надо домой, — бормочет она, встает с кресла.
— Что с ней? — интересуется брат.
— Доктор дал успокоительное, но с снотворным эффектом.
— Не беспокойтесь, мисс Эмма, я все объясню вашим родителям. А вам лучше остаться у нас. — Брат переводит взгляд на меня, потом обратно на Эмму, как будто в чем-то сомневается. — Поможешь ей Люси? Или позвать служанку?
— Нет, я сама. Кровать большая, пусть поспит у меня. Пойдем, Эмма, я дам тебе во что переодеться.
Брат кивает на мои слова и уходит, предварительно сказав, что позже поговорит со мной. Недавно Гарри вернулся на материк после пяти лет, проведенных на островах. Мы еще не успели толком пообщаться, так как я был занята учёбой, а он обустраивался в новом доме, не желая жить в родительском особняке.
— Люси, как думаешь, Берта найдут? Помоги расстегнуть платье…
— Конечно, найдут, дорогая, — я помогаю ей расстегнуть несколько пуговиц и мысленно благодарю современную моду. Мама рассказывала мне, что раньше платья были с большим количеством пуговиц на спине, и без помощи служанок было бы невозможно ни одеться, ни раздеться. — Ложись поспи, а после мы поговорим.
О чем я буду говорить с Эммой, я не знаю. Я чувствую себя виноватой в том, что её брата похитили. Если это было сделано с целью выкупа, то как отреагируют похитители? Останется ли мальчик жив? Поймут ли они, что его отец тоже богат?
А если это не связано с выкупом, а связано с работой отца? Если хотели похитить Тео, то нам нужно быть очень осторожными. И мне в том числе.
Может, они торгуют детьми?
Вспоминаю человека в шляпе, который сидел на скамейке. Наверняка это он ударил меня по голове, а потом увел Берта. Заманил его щенком.
Кто это? Маг? Зачем ему ребенок?
Я заставляю себя успокоиться, поверить в то, что дознаватель во всем разберется. Я ведь все рассказала как есть:и про парк, и про шляпу, и про щенка. Но просто лежать в постели - невыносимо.
Ворочаюсь без сна, но потом в голову мне приходит сумасшедшая идея, и я точно знаю, что родители и Гарри, если узнают, то могут посадить меня под домашний арест. Да, в принципе, могут запретить выходить за ворота особняка, да еще и охрану приставят, если моя версия верна. А потому я решаю действовать.
— Анна, — зову служанку, спустившись вниз. — В моей спальне спит мисс Эмма. Я тоже отдохну, не надо нас беспокоить, передай это Гарри, когда он вернется.
— Слушаюсь, леди.
Подхватываю юбку и иду в комнату Гарри, мне надо найти его вещи тех времен, когда он был подростком. Надеюсь, хоть что-то из этого в глубинах гардероба затерялось.
Целый час уходит на то, чтобы найти и переодеться. Чувствую себя неуютно в мужской одежде, но упрямо скручиваю волосы и прячу их под кепи. Не видела, чтобы раньше ее носил Гарри, но, видимо, и он одевался в одежду простого горожанина. Ведь именно такую одежду я нашла. Интересно… Оказывается я много не знаю о брате!
Сверху накидываю плащ, несмотря на теплую погоду, и через черный ход выбираюсь из дома, как раз в тот момент, когда слышу голос Гарри. Он уже вернулся от мистера и миссис Мэннинг, родителей Эммы.
— Леди Люси спит, Ваша Светлость, — доносится голос Анны.
В голове сразу всплывает картинка, каким восторженным взглядом она на него смотрит и теребит края передника. Как это было в прошлое его посещение.
Не жду, что ответит Гарри, выбегаю и теряюсь среди деревьев в саду.
Люси.
Из сада за ворота выбралась без проблем и пошла вниз по улице. Первые двое прохожих посмотрели на меня очень странно, и я поняла, что походка у меня не соответствует образу. Пришлось на несколько минут остановиться и приглядеться к окружающим, раньше никогда не обращала внимания, как ходят мужчины, тем более подростки-горожане, а как девушки. Максимально стараюсь расслабить плечи и спину, более широкий шаг и самое главное бедра!
На улицах патрулируют констебли, и я стараюсь не привлекать их внимания. Проходя мимо, я понимаю, что здесь мне уже ничего не узнать — слишком много времени прошло с тех пор. Поэтому иду всё дальше от богатых кварталов, уже отчаялась, как вижу небольшой рынок с продуктами. Там всегда есть люди, поэтому решаю послушать, о чём говорят. Самое главное, они, конечно, поостерегутся рассказывать о чем-то дознавателю и констеблям. Да тех, наверно, и не волнуют сплетни. А мне как раз нужно знать неофициальную информацию, а то, что говорят своим.
Хожу мимо прилавков, слушаю разговоры и понимаю, что оказалась права! Новость о похищении маленького ребёнка взбудоражила общественность. И это при том, что в газетах вряд ли об этом уже написали.
— Я видела сегодня, — тихо говорит одна из продавцов покупательнице, — как двое мужчин несли спящего ребенка на руках, они шли в сторону Флауэр и Дин.
Двое! То есть их было двое!
— Так может вам показалось, что ребенок спящий был? Может что сделали?
— Может!
Вечереет, решаю быстро прогуляться на улицу, что упомянули женщины. Понимаю, что так просто мне не может повезти, но ноги сами несут меня дальше. Никогда раньше тут не была, немного страшновато. Держусь ближе к стенам или заборам, ничего подозрительного не вижу. Прохожу чуть дальше, поворачиваю на соседнюю улицу. Там стоит паб, около него несколько выпивших горожан о чем-то спорят, подхожу ближе, они говорят о каком-то ребенке. О своих детях или о чужих, я не поняла.
— Эй, мистер! — кричит мне один из них. — Пойди-ка сюда!
Ближе подойти я не решаюсь, рисковать не стала, развернулась и быстрым шагом пошла в обратную сторону. Ночью надо прийти. Если злоумышленники что-то придумали, то действовать они будут под покровом темноты. Еще бы придумать, как из дома уйти незаметной.
И вернуться тоже!
Едва открыла двери черного входа, поняла, что дома какой-то переполох. Крики разносятся со всех сторон: и родителей, и слуг, и Эммы с Гарри.
Я осторожно пробираюсь по коридорам, прячась за портьерами. Наконец, мне удаётся добраться до гостевых комнат. Там я скрываюсь в ванной, быстро раздеваюсь, заворачиваю волосы в полотенце, чтобы создать видимость того, что они мокрые, надеваю халат и выхожу!
— Что происходит, — кричу намеренно громко, — Гарри!
В мгновение ока вокруг меня несколько человек: слуги, Эмма, Гарри и папа.
— Ты где была?! — кричат также одновременно Гарри и папа, и лишь Эмма тихо плачет и обнимает меня.
— Я думала, тебя тоже похитили, — шепчет она.
Как странно! Эмма, конечно, нежная и хрупкая, но в тот момент в академии она проявила невероятную силу и стойкость. Она не побоялась выступить против студентов, которые пытались подшутить надо мной.
Не-е-ет! Эмма! Я не сомневаюсь в ней! К чему такие мысли? Просто она устала, похитили брата! В каком бы состоянии была я, если бы похитили Тео?
— Мы с Эммой спали. Я проснулась раньше и, чтобы не разбудить ее, отправилась принимать ванну, расслабиться в гостевую комнату. А вы что, меня потеряли?
— Ну что я вам говорил? Люси — ответственная леди и не стала бы покидать особняк без предупреждения! — отец обнимает меня, внимательно смотрит мне в глаза, и я понимаю, что вся эта бравада была для других, сам он так не думает!
Смотрю на него с улыбкой и максимально невинным взглядом.
— Конечно! А вы что думали? Я пошла искать преступника в одиночку?
Люси.
— Конечно! А вы что думали? Я пошла искать преступника в одиночку?
— Люси, быстро приводи себя в порядок и ужинать, — распоряжается отец.
— Я помогу Люси, с вашего разрешения граф Уоррен, — быстро тараторит Эмма и тянет меня за собой.
— Конечно, мисс Эмма, — отвечает отец Эмме, но при этом смотрит на меня так, будто видит меня насквозь.
Быстро идем с Эммой в мою спальню, на пороге я оглядываюсь, — не спрашивайте, не знаю почему — и закрываю дверь.
— Люси, где ты была на самом деле? — спрашивает подруга, пока я снимаю полотенце с головы, следом халат, и всё это летит в кресло.
— Собирала информацию, слушала, о чем говорят горожане…
— Люси! Это может быть опасно! — заламывает она руки, но тут же спрашивает с надеждой в глазах. — Ты что-нибудь узнала?
— Только то, что видели какого-то спящего мальчика на руках мужчины, он был в сопровождении еще одного мужчины.
Надежда в глазах у Люси гаснет. Моя бедная подруга понимает, что это совсем не поможет найти похитителя. Один мужчина или два, никаких особых примет! И все-таки уточняет:
— Давай расскажем твоему брату, а он расскажет дознавателям?
Дознавателю? Высокомерному Кэмерону, который спрашивал, дома ли старшие, и разговаривал со мной так, словно я еще ребенок? Да он просто не воспринимает меня всерьез! Боюсь, единственное, что сделает дознаватель — это велит родителям посадить меня под замок!
— Нет, ты ничего никому не будешь говорить! Ночью, я выберусь, послежу за той улицей. Обещаю, просто послежу, вмешиваться ни во что не буду.
— Люси!!
— Обещай мне Эмма, — хватаю ее за руку и смотрю в глаза, давлю взглядом, — обещай, что никому не скажешь!
— Тогда я пойду с тобой! — говорит она твердо. Вот узнаю свою подругу, собралась, к ней вернулся боевой дух! — Повернись я застегну тебе платье!
— Но в чем ты пойдешь? У меня один комплект одежды молодого горожанина, и то надо забрать с гостевой комнаты.
— Ты отдашь мне свои шаровары и блузу, которые ты носишь на спортивные занятия в академии, — решительно заявляет подруга, с силой расчесывая мои волосы.
— Ой, больно! — недовольно морщусь я.
— Потерпишь, не надо было сбегать без меня!
— Зато ты меня прикрыла….
— Ты представляешь, как я переживала? И твоя матушка тоже, — с укоризной замечает она, аккуратно скрепляя мои волосы лентой.
— Ладно, пойдем, а то снова начнут искать.
Мы спускаемся в столовую. Обстановка кажется немного напряженной, матушка выглядит бледной и подавленной. Еще бы! Уверена, она ужасно сочувствует друзьям и боится, что такое несчастье может случиться и с Тео. А еще волнуется из-за моего удара по голове.
— Люси, Эмма — матушка выходит из-за стола, чтобы обнять меня и мою подругу.
— Все хорошо, мама. Мы обязательно найдем Берта…
Я осекаюсь, забыв, что мы тут не одни. С нами еще брат, и он, оказывается, внимательно слушает, что происходит.
— Мы? — щурится Гарри.
— Я имею ввиду констеблей и дознавателей, Гарри! Не надо придираться к словам.
— Люси, молодые леди так себя не ведут, — строго шепчет мама.
— Прости, мама, — обнимаю ее, а сама в ответ смотрю на Гарри.
Ужин проходит в тишине.
— Мисс Эмма, я обещал вашим родителям, что лично отвезу вас домой, — говорит Гарри.
—Эм, мы уже договорились с Эммой, что она сегодня ночует у меня…
— Им сейчас нужна ваша поддержка, — начинает Гарри.
Им? Поддержка? Скорее хотят обвинит Эмму, думаю я с беспокойством.
— О, у них у обоих есть поддержка. Поверьте, — усмехается Эмма. — Поэтому, если вы позволите, я погощу у вас. Немного, — неуверенно добавляет она.
Остаток вечера проходит спокойно, вместе мы пробрались в гостевую и забрали одежду, в которой я гуляла по городу днем.
Остается дождаться, когда все уснут.
Люси.
Крадемся с Эммой вдоль заборов, чтобы не привлечь внимание.
— Люси, мне кажется, мы напрасно идем туда. Ну кто будет нас ждать именно в этом месте, в это время, чтобы мы смогли разоблачить его?
Возможно, Эмма и права. Я уже и сама начинаю думать, что зря это затеяла. Но просто сидеть дома и ждать, когда найдут Берта, невыносимо! А если его найдут?
А если его найдут мертвым, и мы будем до конца жизни корить себя за то, что ничего не сделали? Побоялись переодеться в мальчиков и сбежать из дома?
— Ты права, может, сегодня ничего и не узнаем, — говорю я как можно спокойнее. — Надо несколько дней последить. В идеале, наведаться в паб под личиной мужчины.
— Иллюзию наложить на какой-нибудь предмет? Можно обратиться к Эндрю…
Эмма подает отличную идею. Наложили же похитители для Берта иллюзию щенка! По крайней мере, именно так сказали констебли. Дети более наблюдательны, сказали они, и фальшивый щенок сразу привлек внимание ребенка. И пока мы сидели дома, подчиненные Кэмерона кроме прочих версий отрабатывали и версию с иллюзионистами. Не причастны ли они к похищению?
Думаю, нам самим можно использовать иллюзию мужской внешности. Только проблема в том, что они могут донести констеблям и дознавателю… ой, что там?
— Ой! Тише, — хватаю Эмму за руку, — мне кажется там, промелькнула тень.
На лице подруги проступает облегчение: всего лишь тень.
— Клянусь, Люси Уоррен, если мы пострадаем, я сама отколошмачу тебя.
— Фу, мисс Эмма, где ваши манеры? Что за слово такое? Где услышала? — тихонько смеюсь, чтобы разбавить напряжение.
— Она еще и сме… Я тоже видела тень, но вон в той стороне, — теперь Эмма хватает меня и показывает в другую сторону.
Конечно же я не замечаю ничего подозрительного!
— Я ничего не вижу. Мне кажется, мы сами себя просто запугали, вот и мерещится всякое, в нашем квартале не может быть ничего опасного.
— Именно поэтому мы и идем на пересечение улиц Флауэр и Дин? Там даже днем опасно ходить.
— Не бойся, Эмма, в конце концов, ты обладаешь магией. А жители тех улиц вряд ли.
— И что я им сделаю? Пыль в глаза пущу? — возмущается Эмма.
— Отличная идея, бытовая магия тоже может быть полезной!
Тихая шутливая перепалка с подругой поднимает настроение. Конечно, если бы я шла одна, то быстрее добралась бы до нужного места. Или вернулась бы домой, потому что мне стало страшно.
Чем ближе мы к улице Флауэр, тем страшнее становится идти!
Каждый раз, когда мы слышим шелест листьев или видим, как ветка покачивается от дуновения ветра, то замираем и напряжённо всматриваемся, пытаясь понять, есть ли там кто-нибудь или нет.
— Еще чуть-чуть, — проходим пустующий рынок, так же напряженно осматриваясь по сторонам, — вон за тем поворотом улица Флауэр.
— Самая опасная улица в городе. Мы сумасшедшие, Люси. Я уверена, здесь нет моего брата!
Голос Люси дрожит.
Я осторожно заглядываю за угол… но чья-то рука хватает меня и подтаскивает к себе! Дергаюсь, отбиваясь, но толку немного! Уже через секунду мне зажимают рот одной рукой, а другую выворачивают назад.
Эмма не успевает даже крикнуть, как тоже оказывается в жестких лапах. Незнакомцы подводят нас к ближайшему фонарю, а сами остаются в тени. Как это неудобно: стоять в такой позе и не видеть, кто на меня напал!
— В участок их, обоих, до выяснения обстоятельств! — слышу грубый мужской голос. — Вам сейчас откроют рот и отпустят руку, но мой вам совет: не сопротивляться, иначе придется вас оглушить.
Констебли!
Я осторожно киваю, и меня действительно отпускают.
Ужасно! С одной стороны, я испытала облегчение от того, что эти люди оказались не злоумышленниками. Но, с другой стороны, я могу только догадываться, что нас ждёт, когда они узнают, кто мы такие. Так что мы молча следуем за ними, окружённые с трёх сторон.
Эмма всхлипывает, и я беру ее за руку, чтобы успокоить.
— Смотри-ка, как девчонки, за ручки взялись, — смеется констебль, что идет позади нас.
Я вспоминаю, что мы по-прежнему в мужской одежде. Теперь, когда мы вышли на освещенный участок дороги, констебли могут присмотреться и понять, что мы не мальчики. А в темноте это было совсем незаметно..
— А мы и есть девчонки, — говорит Эмма.
— Может, вы отпустите нас, — тоже подаю голос.
— Хм, — откашливается шутник, — прошу прощения мисс, но это не имеет значения, в участке разберутся во всем.
Он заводит нас в подворотню, и там, в укромном месте, спрятан полицейский мобиль.
— Прошу, мисс, — открывает перед нами дверь констебль.
Тяжело вздохнув и переглянувшись, мы по очереди занимаем пассажирские места. М-дааа, мобиль хоть раз мыли?
Через пятнадцать минут мы оказываемся у неприметного серого здания.
— Что это за место? — испуганно кричу я. — Это не похоже на здание Скотланд-Ярда.
— Не бойтесь мисс, даю слово вы в безопасности.
В здании нас встречает пост охраны, и я воспринимаю это как добрый знак. За постом следуют длинные, тускло освещенные коридоры, но одно меня успокаивает: мы находились не в подвале.
— Пришли! — объявляет наш сопровождающий. — Прошу вас, пройдите в кабинеты. Одна — в один, другая — в другой!
— Зачем это? Мне не нравится, что вы нас разделяете!
— Мисс, давайте без истерик. Это необходимо для того, чтобы вы не успели договориться о версии событий. Понятно?
— Понятно! Когда нас опросят? — интересуется Эмма.
Открывается дверь, и слышу голос герцога Уэйнрайта: «Сейчас!»
Только не это! Мысленно стону и захожу в свободную комнату, Эмме ничего не остается, как пройти прямо к мистеру дознавателю. Хотя я так и не выяснила его должность!
Люси.
Пока Эмму опрашивают, в голове одна мысль: почему герцог не спит ночью, а сидит здесь! И где это здесь? Что за здание? Если родители узнают, я даже не хочу думать о том, какой скандал будет!
Хожу из угла в угол, время тянется бесконечно. По моим ощущениям прошло минут пятнадцать – двадцать, а там рассказ на три минуты!
Что можно так долго делать?
А вдруг, Эмму уже опросили и просто куда-то увели, например оставили в камере до утра! А может и не до утра.
Я уже нахожусь на грани истерики, когда в мою… назовем её допросной, открывается дверь.
— Мисс, пройдемте? — приглашают меня выйти.
Киваю, и мне открывают соседнюю дверь, куда некоторое время назад вошла Эмма.
За дверью просторный кабинет, стол, несколько стульев, шкафы. За столом сидит хмурый герцог Уэйрайн. Он что-то пишет, склонившись над бумагами. Лицо кажется мрачным и сосредоточенным.
— А где Эмма? — звучит мой первый вопрос.
Потому что я точно видела, что она не выходила из комнаты! Интересно, тут есть потайная дверь?
— Не переживайте, мисс Люси, с вашей подругой все хорошо.
От холодного тона меня пробирают мурашки.
Герцог Уэйнрайт даже не поднялся, не поприветствовал меня, не посмотрел на меня, продолжая что-то писать и говорить мне: «Не переживайте…». Хам! Где его манеры?
Стою, как дура, посреди комнаты и наблюдаю за ним в полнейшей тишине.
— Присаживайтесь, — герцог словно читает мои мысли.
Потом поднимает голову, окидывая меня взглядом с головы до ног, чуть заметно хмурится, отчего я снова ощущаю себя нашкодившим котенком, и указывает на стул возле своего стола.
— Долго нас тут держать будут? — сажусь совсем не грациозно, стягиваю с головы кепи, вперяя взгляд в герцога-дознавателя.
— Все зависит от вас. От того, что вы мне расскажите. Итак, мисс, начнем сначала! Куда вы собрались прогуляться сегодня с мисс Эммой? Кто знал, что ваших родителей не будет дома? Как часто вы сами гуляете с младшим графом Уорреном? Кто знал, что мисс Эмма должна к вам приехать и вы пойдете на прогулку? Как вы оказались на улице Флауэр? Пожалуй, начнем с этих вопросов.
По мере того, как он перечисляет вопросы, мои брови поднимались все выше и выше!
— Я же вам все рассказала днем?
— Днём вы рассказали всё в двух-трёх предложениях! Поскольку вы получили удар по голове, я не стал задавать вам вопросы с пристрастием. Но если вы ходите по ночам в таком виде, — он кивнул на мой наряд, — не заботитесь о своей безопасности и подвергаете опасности свою подругу, значит, с вашей головой всё в порядке!
Что?! От этого снисходительного тона я вспыхиваю и выпрямляюсь под взглядом.
— А что мне оставалось делать? Я хочу найти Берта! А не сидеть, сложа руки, пока вы изображаете, что заняты расследованием!
В глазах дознавателя вспыхивает гневное пламя, и мне кажется, что он начнет кричать, но нет — герцог говорит на удивление спокойно, почти вкрадчиво:
— А как найти, Люси? Оказаться рядом с ним? И это в лучшем случае! А в худшем — быть изнасилованной и проданной в бордель?! — дознаватель смотрит мне в глаза, и от его взгляда я чувствую, как к щекам приливает кровь. — А хотите знать, что делают в борделе с такими, как вы?!
Отшатываюсь, цепенея от страха. Бордели! Я даже не целовалась ни разу! От этой мысли мне становится не по себе.
— Нет, не так, — шепчу я, стараясь сдержать подступающие к глазам слёзы.
Моргаю, и ресницы предательски дрожат.
Герцог с мгновение смотрит мне в лицо, но потом, остывая, отводит взгляд. Роняет устало:
— Все с самого начала, мисс Люси. С самого начала, постарайтесь вспомнить любую казалось бы незначительную деталь. Кто был рядом, когда договаривались с мисс Эммой, как договаривались лично или передавали записку через слуг. Через кого передавали?
— Но вы ведь те же самые вопросы задавали Эмме?
— Она могла что-то забыть? Упустить из вида. Даже одно и тоже событие, мы всегда видим через призму своих суждений, — герцог устало откидывается в кресле.
Меня все еще трясет: от его холодных и жестких слов, от одного взгляда на его строгое лицо, от огня, вспыхнувшего в глазах.
Как будто сейчас — именно сейчас! — герцог Кэмерон Уэйнрайт впервые заметил меня.
Смотреть на него невозможно, меня снова начнет трясти. И я упираю невидящий взгляд в стену, а потом некоторое время сижу молча, стараясь восстановить в голове все события. Начинаю рассказывать: что договорились заранее, но точный день не обозначали. Я сегодня утром отправила слугу с запиской к Эмме, сообщив в ней, что родителей нет дома и я жду ее.
— В записке говорилось, что ваш младший брат тоже уедет с ними?
— Нет, не говорилось.
— Имя, слуги?
Отвечаю на все вопросы герцога. Потом рассказываю про дневной выход из дома, про фразы продавцов у рынка, ну и про ночную вылазку. Про свои выводы. Четко, конкретно, спокойно.
Постепенно напряжение в кабинете спадает. Дознаватель что-то записывает, кивает и, наконец, говорит:
— Если захотите работать в полиции, приходите, устрою вас в аналитический отдел, — то ли шутит, то ли правду говорит. Непонятно! — Какая у вас магия?
— Я маг воды. И вряд ли мне разрешат работать в полиции, но спасибо.
Нет, это, наверно, шутка. Или попытка обернуть все в шутку. Кажется, дознаватель понял, что перегнул палку, запугивая меня борделем. Во всяком случае, на его лице читается легкое сожаление.
— Сейчас вас с мисс Эммой проводят до дома. На первый раз прощаю и ничего не скажу родителям…
— И Гарри, — перебиваю я его.
Да, они не общались пять лет, но что, если Гарри решил возобновить отношения с бывшим другом именно сейчас?
— И Гарри, — поморщившись, соглашается герцог. — Но если увижу вас еще ночью на улице, расследующей что-то, непременно поставлю в известность. Надеюсь, на ваше благоразумие, мисс Люси.
— Спасибо, — облегченно выдыхаю. Кажется все прошло лучше, чем я себя накрутила.
Люси.
Пройдя по длинным коридорам обратно и спустившись вниз, я увидела Эмму, сидящую на стуле недалеко от хмурых охранников сего заведения!
— Люси, — едва увидев меня, моя подруга несется ко мне, обнимает. — Я так испугалась! Тебя так долго не было.
— Меня опрашивали после тебя, — специально не произношу слова “допрашивали”, так кажется, что была просто милая беседа. — Пока вспомнила все.
— Констебль, отвезите леди домой. Только не привлекая внимания их домашних. Не будем их будить и тревожить, девушки осознали всё. Не так ли, мисс Люси, мисс Эмма?
— Всё верно. Спасибо, мистер Уэйнрайт, — делаю нелепый реверанс в брюках, хватаю Эмму за руку, и мы выходим на улицу.
— Скоро светает, поторопимся. Прошу вас, леди.
Остановили мобиль в квартале от дома, чтобы не разбудить мирно спящих аристократов.
А потом пешком проводили до черного входа, через который обычно ходят слуги.
В доме мы сразу же разулись, чтобы не создавать шума, и тихо проскользнули в мои покои. Не включая свет, лишь тусклый маячок с помощью магии, мы почти на ощупь добрались до купальни, где сняли мужскую одежду, спрятали её в моей гардеробной и легли спать.
— Спокойной ночи, Эмма, — шепчу я.
— Пусть она будет спокойной у Берта, — также шепотом отвечает она и я чувствую вину. Это я виновата, что Берта украли. Маг, стихийница, вырубили по голове, просто и без затей!
Мне казалось, я только закрыла глаза, как служанка уже кричит: «С добрым утром, Ваша Светлость!» И раздвигает шторы, впуская яркое солнце, которое светит как раз нам с Эммой в глаза.
— Миссис Джейн, немедленно задерните шторы! У меня каникулы! И мы смогли уснуть только под утро! — накрываюсь с головой одеялом.
— Я думала, вам будет интересно, мисс, там пришел дознаватель. Ждет вашего батюшку в кабинете, — заговорщицки понижая голос, говорит миссис Джейн.
— Спасибо!
Мы с Эммой одновременно вскакиваем с кровати. Я бросаю ей один из своих халатов, а сама надеваю другой поверх ночной рубашки.
— Идите миссис Джейн, мы умоемся и спустимся к завтраку.
Чуть при служанке не вошла в потайной ход! Нашему особняку не менее сотни лет, поэтому много коридоров, по которым раньше слуги могли передвигаться, не мешая аристократам, но сейчас они практически не используются. Я даже не знаю, знает ли кто-то про них, кроме меня и отца.
Зажигаю маячок, чтобы видеть, куда идем, и осторожно ступаю вниз.
— Сейчас будет немного крутой спуск, осторожно, Эмма, смотри под ноги — шепчу я.
— Люси, а может не надо? А то опять поймают? — предостерегает меня подруга, но продолжает идти за мной.
— Эмма! Это может быть важно! И потом если и поймают, мы же не ночью по улице шастаем!
— «Шастаем», слово-то какое, графиня. Вы где их нахватались? — пытается шутить Эмма.
— Тшш, мы пришли! — аккуратно отодвигаю задвижку и через глаза картины, висящей на стене, я вижу кабинет отца. А Эмма прижимается спиной к стене.
— Герцог Уэйнрайт, это точная информация? — звучит голос моего родителя.
— Абсолютно точно, граф. Пропали еще два мальчика, один раньше Берта, второй сегодня утром. Все мальчики из разных сословий. Вы должны быть предельно осторожны…
Герцог рассказывает, что про похитителей никто не знает, и, раз так, то они могут схватить и Тео! Поэтому нам нельзя расслабляться, нужно соблюдать предельную осторожность.
— И еще, если не приходило требование о выкупе…
— Но похищен не мой сын, почему вы думаете, что требование могло поступить мне?
Вопрос отца звучит резонно, но дознаватель не смущается:
— Похитители могли не знать об этом. Мальчик был похищен около вашего особняка, ваша дочь была с ним рядом. Между прочим, именно Люси, — мне кажется, или голос Кэмерона Уэйнрайта немного теплеет, — предположила, что мальчиков могли перепутать. Семье Мэннинг никаких требований не поступало, и есть небольшая вероятность, что они до сих пор уверены, что похитили вашего ребенка.
— Я понял. Понял. Нет, требований не поступало. Я бы сразу вас известил, — теряется папа. Его голос явно расстроенный. Если он и думал, что Берта украли вместо Теодора, то давно выкинул эту мысль из головы.
— Тем не менее, будьте осторожны. Всего доброго, граф.
— Постойте, Кэмерон, я сейчас уточню у дворецкого, может, мне еще почта просто не поступила. Пять минут…
— Конечно, Уильям.
Мы с Люси обмениваемся взглядами. Я опираюсь на стену, точнее, на потайную дверцу… которая неожиданно открывается, и я падаю на пол как мешок с картошкой!
— Ааа! — вскрикнув от неожиданности, приподнимаюсь и смотрю на недоумевающее лицо герцога.
— Да вы леди с сюрпризом! Прямо не перестаете меня удивлять!
Его взгляд скользит мимо меня, и я тоже смотрю вниз. И тут я осознаю, что при падении мой халатик и ночная рубашка задрались выше колен! И вместо того чтобы помочь мне подняться, он разглядывает меня? Как бесцеремонно!
Я нервно поправляю халат и открываю рот, чтобы выразить своё недовольство.
— Боюсь представить в каком виде я увижу вас в следующий раз, миледи, — усмехается хам!
— Да вы…
— Сейчас вернется ваш отец, хотите, чтоб он застал эту картину? Или все-таки соизволите подняться и уйти туда, откуда пришли?
— Да вы!!
Я поднимаюсь с пола. Вряд ли я сейчас похожа на миледи, как он соизволил выразиться!
Прищуриваю глаза: да он с трудом сдерживает смех! Гордо вздергиваю подбородок, расправляю плечи, иду обратно в потайные коридоры, нажимаю рычажок с той стороны, и дверь закрывается.
— Люси! — громко шепчет Эмма, — Ты как?
— Нормально. Пойдем Эмма, пора одеваться к завтраку.
Когда мы пришли в мои покои, то я взглянула в зеркало и ужаснулась. Вся моя одежда и волосы были в паутине, а мой халат выглядел совершенно неопрятно. И в таком виде меня видел мужчина… в которого я когда-то… о котором… который даже не приходится мне родственником, вот!
«Радуйся, что тебя не увидел отец!» — прошептал внутренний голос.
Я смотрю на Эмму, и она выглядит так же, как и я. Но какое же у неё сейчас смешное выражение лица! Мы не успели и глазом моргнуть, как уже хохотали во всё горло.
Быстро бежим в купальню, там приводим себя в порядок и уже через полчаса чинно спускаемся на завтрак.
Бросаю взгляд на стол: странно, что-то приборов слишком много. Неужели с нами разделит трапезу Гарри? Тем более он ночевал в родительском доме.
— Доброе утро, Ваши Светлости, — делает реверанс Эмма.
— Доброе утро, — повторяю я вслед за подругой.
— Доброе утро, Эмма. Ну как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, леди Амалия. Уже лучше.
— Бедная девочка, — чуть слышно шепчет моя матушка.
— Юные леди, поздоровайтесь с герцогом Уэйнрайт, — обращает наше внимание мой отец.
И тут я вижу, как дознаватель проходит за стол! Вспоминаю, как я свалилась перед ним, и пульс учащается.
— Доброе утро, Ваше Сиятельство, — обе приседаем в реверансе. Чувствую, как я стремительно краснею, бросаю взгляд на Эмму — она тоже.
— Доброе утро, леди Люси, мисс Эмма, — согласно этикету приветствует герцог.
Слуги наливают нам чай, подают тарелку с яичницей и овощами. И я сразу опускаю взгляд в тарелку, заставляю себя есть медленно.
— Как вам спалось сегодня? — спрашивает герцог без капли иронии. — Надеюсь доктор дал вам какую-нибудь микстуру, а то после всех этих переживаний…
Вот гад!
— Спасибо, хорошо, — пищит Эмма.
— Есть какие-нибудь новости? — вскидываю я голову и перевожу взгляд с герцога на отца и обратно. — Не зря же вы нас посетили столь рано?
— Давайте не будем об этом. Пока ничего нового, Люси, — отвечает отец вместо герцога.
Дальше завтрак проходит в тишине. Едва все заканчивают трапезу, как матушка всех благодарит и уходит к младшему брату.
— Проводи герцога Уэйнрайта, Люси. А мне пока надо поговорить с мисс Эммой, — отдает приказ отец.
Провожаю его не только до двери особняка, но и выхожу на улицу.
Герцог, усмехнувшись, приподнимает бровь:
— Что сказал отец? — сразу приступаю я к вопросам. — Было письмо с требованием о выкупе?
— Не лезьте в это дело, Люси, — строго чеканит слова герцог, вся усмешка сходит с его лица.
— Но пропал брат моей близкой, можно сказать, единственной подруги! Пропал по моей вине!
— Вы точно не виноваты. Как вы слышали, пропали несколько мальчиков. И требований о выкупе не было. Тем более, некоторые семьи и при желании не смогли бы заплатить, попросту нечем.
Нечем! То есть мальчики из бедных семей. Что хотят от них похитители? И что тогда объединяет все семьи? И…
— Как вы думаете, Кэмерон, — обращаюсь просто по имени, — есть шанс, что Берт еще жив?
Дознаватель ненадолго задумывается. Смотрит на меня и чуть прикусывает губы. От этого жеста мне становится страшно — не за себя, за Берта — и словно даже немного жарко. Как в те времена, когда…
Неважно!
— Есть шанс, что все украденные мальчики живы, — наконец отвечает герцог.
— А есть какие-то совпадения? Может преступник или преступники оставили улики?
— Это уже не ваша забота, Люси. Повторюсь, не вмешивайтесь в это дело. Проводите время за покупками, занимайтесь вышиванием, танцами — разве есть что-то более увлекательное для молодых леди? — говорит он, неопределенно взмахнув рукой, словно всё, о чём мы говорим, не имеет значения.
Вышивание?! Да как он смеет! От возмущения к моим щекам приливает кровь:
— Надеюсь вы также хорошо ловите преступников, как я вышиваю! Всего доброго, Ваше Сиятельство!
Резко разворачиваюсь и иду домой. Интересно, о чем там отец разговаривает с Эммой?
Но в столовой уже нет ни Эммы, ни отца. Поднимаюсь наверх, в свои покои, но подруги и здесь нет. Бегу в кабинет отца.
— Стоять, юная леди, — вдруг слышу голос брата. — Ты почему бежишь, как будто за тобой кто-то гонится.
— Эмма…
Но брат явно не в настроении, отвечает резко:
— Эмма уже в карете, едет к себе домой!
— Но как… Я же..
— С черного входа. За все надо платить Люси. Я знаю, что вы отсутствовали ночью и вернулись лишь к рассвету. Скажи спасибо, что я не сообщил это отцу, иначе до конца каникул сидела бы под замком.
— Это он, да?! Он тебе сказал! — сжимаю руки в кулаки, хочется плакать от обиды.
Проклятый Кэмерон Уэйнрайт! Он же обещал, что никому не скажет!
— Кто он Люси? Где вы были? — тихо шипит сквозь зубы Гарри, хватает меня за локоть и уводит подальше от отцовского кабинета. — Что за мужчина?
Значит, не он?
— Откуда ты знаешь, что нас не было?
— После твоего дневного исчезновения, я решил проверить вас ночью. Спальня была пуста! С каким мужчиной ты встречалась ночью, Люси? Да еще и в таком виде, в каком была?
— Ни с каким! Отпусти! — выдергиваю свою руку из крепкой хватки. — Лучше бы ты не возвращался с островов!
Стоило только произнести эти слова, как я тут же пожалела о них! Столько боли читается на лице брата.
— Прости, я не хотела! Гарри…
— Иди к себе, Люси, — брат отворачивается и выходит из отцовского дома, громко хлопнув дверью.
Молодец, Люси! Устало плетусь к себе и прямо в платье заваливаюсь на кровать. Слёзы тихо текут по щекам. Спроси меня сейчас кто-нибудь, из-за чего я плачу, я не отвечу. Наверное, из-за всего вместе: из-за Берта, из-за Эммы, из-за Гарри. И совсем немного из-за себя.
Молодец, Люси! Устало плетусь к себе и прямо в платье заваливаюсь на кровать. Слёзы тихо текут по щекам. Спроси меня сейчас кто-нибудь, из-за чего я плачу, я не отвечу. Наверное, из-за всего вместе: из-за Берта, из-за Эммы, из-за Гарри.
И за-за себя!
Из-за своей детской любви, которую я, казалось, совсем забыла!
И вот происходит трагедия, и он здесь… Смотрит на меня так, будто никогда не дарил мне кукол, сладостей. Никогда не прикрывал мои шалости перед Гарри…
Я любила… Сильно, до дрожи в груди и сжавшихся пальчиков на ногах!
Но однажды я прозрела, розовые очки разбились… Я лишь ребенок…
А она, которую он целует и нежно улыбается, его желанная женщина!
Слезы по ночам, мокрая подушка! Но я справилась!
И вот, спустя столько долгих лет, он здесь. И они больше не друзья с моим братом! Что там было, в прошлом, не знаю…
Постепенно я успокоилась, слезы обиды на брата и весь окружающий мир высохли. Первым делом решаю почитать газеты, что об этом пишут? Наверняка похищение нескольких детей не осталось без внимания журналистов. Умываюсь, чтобы скрыть следы слез, и спускаюсь вниз. Кабинет отца был пуст, и я безмятежно устроилась на диване, чтобы просмотреть все утренние газеты, а также те, что вышли вчера.
«Акции завода, принадлежащие графу Рэмси, упали в цене…»
«Новая звезда в театре иллюзий…»
«Скоро состоится очередной бал…»
— Что ты делаешь, Люси? — отец заходит в кабинет, держа в руках конверт.
— Читаю газеты? Или что ты ожидал от меня после того, как за моей спиной отправил Эмму домой?
— Ей лучше побыть со своими близкими.
— Ты так хорошо знаешь ее близких, папа? Нет? А вот я знаю! И поверь, им не до Эммы.
— Так, юная леди, что вы себе позволяете?
Ну всё, раз отец перешел на такой тон, с ним разговаривать будет невозможно. И чего, спрашивается, я вспылила? Мало мне того, что Гарри следит?
— Прости папа, я просто обижена. Вы не дали нам даже попрощаться.
— Я просто хотел сделать как лучше. Если бы в нашей семье произошло такое, мне бы хотелось, чтоб вся семья держалась вместе, а не переживала горе по одиночке. Наверное, Эмма считает себя виноватой, и, поверь, ей действительно нужна поддержка близких.
«Ага, чтобы добить ее!»
— Да, папа, извини. Я очень люблю вас и Эмму тоже. Могу я взять газеты в свои покои?
— Если ты ищешь информацию по похищенным детям, то ее там нет. Но, думаю, еще одна-две пропажи детей и журналисты узнают об этом.
— Тогда я оставлю их здесь, — кладу все газеты обратно на стол, уже открываю дверь, чтобы выйти…
— Люси, тебе пришло приглашение на бал, — отец смотрит на меня, слегка прищурившись, словно что-то обдумывая.
Вот только этого мне не хватало!
— Это прекрасная возможность сменить обстановку! — продолжает он. — Бал будет проходить в другом городе. Не так далеко отсюда, но все же. Я отправлю тебя вместе с Гарри.
— Но…
— Не спорь, Люси. Мне будет спокойнее, если ты будешь подальше от столицы какое-то время.
Спорить с ним бесполезно, поэтому я выбегаю из кабинета и ищу маму. В это время обычно она дома, а с Тео гуляет служанка. Но в связи с последними событиями мама его практически не отпускает от себя, и значит, наверное, они с Теодором в саду. За пределы сада, теперь без охраны выходить нельзя.
— Мам? Мама!
— Я здесь, милая, — слышу мамин голос и спешу к качелям.
— Мама, папа меня хочет отправить на какой-то бал, который будет проходить не в столице! Не позволяй ему это делать.
— Но это же прекрасно, я помню как ты любишь балы…
— Любила! Любила! Сейчас не люблю!
— Но… Не могу обещать тебе этого, Люси. Потому что не знаю, что за бал, кто устраивает и где происходит. Может, там нельзя отказаться?
Сколько можно! Я уже выросла, а они продолжают относится ко мне как к ребенку! И… и герцог тоже!
— Тогда я возьму с собой Эмму!
Люси.
— Люси, — слышу голос Эммы и я срываюсь к ней навстречу. — Забери меня отсюда, прошу, — уже в следующее мгновение шепчет она мне на ухо с надрывом в голосе.
А я и так за ней приехала, отец уже договорился.
— Эмма, что за воспитание, — слышу строгий голос ее отца. — Поздоровайся как следует. Доброго дня, Ваши Светлости, — это уже к моему брату и мне.
Натягиваю на лицо милую улыбку. А хочется высказать все, что я о нем думаю!
— Доброго дня, мистер Мэннинг, — синхронно здороваемся мы с братом.
Эмма смущённо опускает глаза и приседает в реверансе. Гарри едва заметно поджал губы. Ему не нравится обращение «Ваша Светлость». В обществе, если это не официальное мероприятие, всё чаще используют просто «мисс» и «мистер», а девушек могут называть «леди», конечно, если ты не служанка.
— Спасибо, что берете Эмму с собой, ей сейчас необходимо развлечься.
Брат еще о чем-то разговаривает с мистером Мэннингом. А я отвожу в сторонку Эмму.
— Ну как ты?
— Дома невозможно находиться. Мама всё время плачет, смотрит на меня укоризненно. Отец молчит, ведёт себя так, как будто ничего не произошло. Ну а вечером они уехали, каждый по отдельности, в своей карете. Так что я ночевала одна!
— Ты не виновата. Если уж кто виноват, так это я.
— И ты не виновата. Никто не виноват. Если бы они оба были дома в тот день, а не проводили свое время в обществе любовников… В общем, стечение обстоятельств.
— Готовы? — слуги как раз загрузили чемодан на крышу мобиля.
— Да, Ваша Светлость, — делает Эмма реверанс, искоса поглядывая на своего отца.
Обе садимся на заднее сидение, Гарри за руль и к вечеру мы въезжаем в небольшой городок.
Среди ухоженных садов и извилистых улочек высится очаровательный домик с нежно-голубыми стенами и крышей, покрытой черепицей. Его окна, украшенные белыми ставнями, сверкали в лучах ласкового вечернего солнца, а цветущие розы, растущие вдоль фасада, наполняли воздух тонким ароматом.
— Гарри? Какой дом красивый! Мы в нем жить будем?
— Да, — улыбается брат, — домик небольшой. Но зато не придется в гостинице ютиться. Правда, пока не нанял слуг. Надо хотя бы трое горничных и повара.
Осматриваемся. Домик действительно небольшой, на втором этаже всего четыре спальни, внизу небольшая гостиная, кабинет, столовая тоже совсем небольшая и кухня. Дверь, выполненная из крепкого дуба и увенчанная изысканной ручкой, ведет в маленький холл, где на стенах висят старинные семейные портреты. Не наши, естественно.
Здесь все дышит уютом и теплом, вызывая ощущение защищенности и спокойствия. Пол был выложен крупными плитами, изношенными временем. Мягкие кресла и небольшие столики станут идеальным местом для вечерних посиделок с чаем.
Пока мы осматривались, Гарри поставил чемоданы прямо в гостиной, сказал нам обустраиваться и ушел в агентство, нанять слуг. Комнат для слуг нет, значит, будут приходящими.
— Не хочу идти на бал… — вздыхаю я, беру свой чемодан и поднимаюсь по лестнице.
— А я хочу немного отвлечься, а потом пора будет работу искать, уже не до развлечений будет.
Заглядываем в каждую спальню. Обстановка небогатая, но вполне хорошая. Ничего лишнего: шкаф вдоль стены, кровать, если открыть окно, слышно как птицы чирикают в саду.
— Ты уже решила куда хочешь устроиться на работу? — спрашиваю я Эмму.
— Буду смотреть вакансии в газете. Но точно не личной прислугой в доме аристократов.
— Эмма, ты академию закончила! Какая прислуга! — возмущаюсь я.
— Матушка убеждена, что всё это пустые мечты. По её мнению, мне следует выйти замуж, а работать я могу только служанкой у аристократов.
Возмущенно пыхчу. С родителями Эмме не повезло! Хорошо хоть оплатили обучение в академии, и то надеялись, что она там «подцепит» хотя бы из разорившихся родов кого-нибудь, чтобы титул у дочери появился.
Обе выбираем спальни, окна которых выходит в сад. Гарри достанется та, что выходит на дорогу и другие дома.
— Пойдем немного осмотримся? — предлагаю я Эмме. — Уже вечер, надо бы поужинать где-то.
— А твой брат?
— Для Гарри возьмем с собой ужин, да и что-нибудь для вечернего или утреннего чая.
— Надо написать записку тогда.
Идем вместе в кабинет, находим лист бумаги, пишем записку и оставляем ее сразу в холле, на столике.
Калитка немного скрипт, но мы ее закрываем.
— О, смотри, еще один мобиль. Когда въехали в городок, они мне не встречались.
— Не удивлюсь, если тут еще на каретах передвигаются, — усмехается Эмма.
— Или пешком… Городок действительно небольшой. И бал будет в городской ратуше.
Пока идем навстречу мобилю и рассуждаем, он останавливается около нас и оттуда выходит очень злой герцог Кэмерон.
— Леди? Постарайтесь мне объяснить, что вы тут делаете!
Люси.
Смотрю в злющее лицо герцога, сердце екает, но в следующую секунду я уже вздергиваю подбородок и с вызовом смотрю на него!
— Простите, Ваше Сиятельство, — язвлю я, — но ВАС это не касается.
— Мисс Эмма? — переводит он взгляд на мою подругу, которая переминается с ноги на ногу и, готова поспорить, мнет руками юбку по бокам. Всегда так делает, когда нервничает.
— Не надо вмешивать сюда Эмму. Вы ставите ее в неудобное положение!
— Итак, юная леди, вы больше не боитесь? — вдруг с усмешкой спрашивает он, прислонившись к борту своего мобиля, который, стоит отметить, весь покрыт пылью. Однако, кажется, герцога это нисколько не заботит. — Не так давно мне казалось, что вы испугались и решили больше ни во что не ввязываться!
— А вы бы не испугались, если бы вас ночью отвезли в незнакомое здание, разделили с подругой и долго допрашивали?
— Чтобы этого не произошло, нужно просто не ходить в опасные районы по ночам, а спать дома в тёплой кроватке, как и положено юным леди!
Герцог шагает на меня, и только усилием воли остаюсь на месте. Хотя очень хочется сделать шаг назад, чтобы он не нависал теперь надо мной.
— В последний раз спрашиваю с кем вы тут и что делаете?
— С графом Гарри, — говорит вместо меня Эмма, — он уехал нанять слуг, а мы решили поискать кафе или ресторан, чтобы поужинать. Родители отправили нас на бал, чтобы мы немного развеялись, хотя Люси и была против!
Недовольно поворачиваюсь к Эмме.
— Что? — в свою очередь возмущенно смотрит она. — Скоро стемнеет. Некогда спорить, а герцог все равно рано или поздно узнает!
— Всё верно говорит мисс Эмма, а вы берите пример с подруги. Садитесь в мобиль, отвезу вас до местного ресторана.
— Мы сами справимся! — воскликнула я, но выясняется, что герцог уже предусмотрительно открыл заднюю дверь своего мобиля, и Эмма уже села, скрестив руки на груди.
Недовольно фыркаю и сажусь с ней рядом.
— Ты ведешь себя, как маленькая обиженная девочка, — шепчет мне подруга.
Она права, но я ничего не могу с собой поделать! И это злит еще больше!
— А вы что тут делаете герцог Уэйнрайт? Вы должны искать пропавших мальчиков!
— Их ищут, не переживайте, графиня Уоррен, — в тон мне отвечает он.
— Люси, — шипит Эмма, — ради бога, нам не нужны новые неприятности! Я уверена, герцог держит ситуацию под контролем, и моего брата ищут, как и остальных мальчиков.
Молчу… А что говорить, когда герцог периодически посматривает в зеркало заднего вида и каждый раз щурится. И я ощущаю, как учащается мой пульс — каждый раз!
Эмма не знает, что когда мне было около пятнадцати лет… Да что там около пятнадцати! Лет с десяти мне казалось, что этот напыщенный герцог любовь всей моей жизни!
Бррр!
Как хорошо, что они перестали общаться с моим братом, Гарри уехал на острова, а Кэмерон перестал появляться в нашем доме! А раньше бывал, да… Периодически даже с какими-то леди…
Что со мной происходило в тот момент!
Но леди не задерживались ни у Гарри, ни у Кэмерона, им было неловко… Ага… То из-за мокрого платья, которое начинало просвечивать, то из-за порванного платья, потому что наша кошка нападала на них, то из-за странного запаха, который внезапно начинал исходить от них.
В общем, для девушек Гарри всё могло сложиться удачно, но было бы странно, если бы только с девицами Кэмерона что-то происходило каждый раз. Но я никогда и никому не признаюсь в этом!
— Мы приехали, прошу на выход мисс Эмма, мисс Люси, — герцог даже поклонился с усмешкой на губах, правда.
— Спасибо, герцог Кэмерон, дальше мы сами справимся, — опять пытаюсь от него избавится!
— Ну что вы юные леди, я с удовольствием составлю вам компанию.
Герцог услужливо открывает перед нами дверь в ресторанчик, нас встречают, видимо, сразу понимают, что не местные, и приглашают к столу, начиная расписывать, как у них тут вкусно кормят, да и сладостей много. Ведь их так любят мисс…
Весь вечер чувствовала себя не в своей тарелке. Поддерживали разговор за ужином лишь герцог и Эмма. Когда наконец-то ужин подошел к концу, я вздохнула с облегчением. Купила несколько пирожков нам на утро или Гарри на ужин, и нас отвезли обратно к нашему дому.
— Кэмерон? — встречает нас Гарри, едва мы подъехали к дому.
— Привет, Гарри. Встретил твою сестру и ее подругу, решил подвезти их до местного ресторана и обратно. Все-таки сейчас уже совсем темно!
— Спасибо! Не ожидал тебя здесь увидеть!
— А уж как я не ожидал, — герцог сделал пальцами какой-то непонятный знак, и Гарри напрягся.
Несмотря на то, что брат жил пять лет на островах, я знаю малейшие его реакции. И эта мне не понравилась!
А что тут происходит?
Естественно, Гарри тут же нас отправил в дом, попросил поставить и заварить чай, а также разобрать сумку с продуктами. А сам остался со своим бывшим другом, чтобы что-то обсудить!
Люси.
— Как думаешь Эмма, что забыл тут герцог? На бал приехал? Мне кажется, вряд ли.
— Ты права, подруга. Я не думаю, что дело, которое контролирует сам Его Величество, передали кому-то другому.
— Откуда знаешь, что король контролирует?
— В газетах не читала? — Эмма прежде чем выложить продукты на стол, мочит тряпку и начинает протирать все поверхности.
— Отец сказал, что там ничего про похищенных мальчиков, — рука дрогнула, и полный чайник, который я собиралась ставить на «древнюю» плиту, чуть не упал на пол.
— Обманул? — убирает тряпку обратно и читает обычное бытовое заклинание чистоты.
— Эх, проследить бы за герцогом. Узнать, что он будет делать.
Во мне борются два желания: желание еще раз увидеть герцога и желание больше никогда с ним не встречаться. И если он нас поймает, то сбудется скорее второе.
И да, я не собираюсь следить за ним всерьез, но можно же помечтать!
— Даже не думай, Люси! Опять нас втянешь куда-нибудь. Это тебе не академия, где удастся выйти сухой из воды.
— Что там в академии? — Гарри умудрился подойти совершенно бесшумно.
— Да так ничего интересного. Лучше расскажи, что герцог тут делает?
— Эмма права, это тебе не академия, Люси. Просто сходим на бал, будь он неладен, поживем здесь недельку и вернемся в столицу.
Вопрос про герцога брат, конечно же, игнорирует. Снимаю с плиты закипевший чайник и завариваю чай.
— Дай мне, — Эмма забирает заварочный чайник, — я сейчас вам такой чай сделаю!
Она ставит его на стол и стремительно поднимается наверх. Через мгновение она уже спускается обратно, её щёки пылают. Она достаёт мешочки с травами, добавляет их в заварник, накрывает его полотенцем и смущённо отводит взгляд от Гарри. А он сидит, развалившись в кресле, вытянув ноги и скрестив их, внимательно наблюдает за каждым ее действием.
Эмма увидела впервые моего брата в тот день, когда похитили Берта. И я не замечала у них обоих таких взглядов. Может, показалось?
— Любите готовить мисс Эмма или только вкусные чаи умеете делать?
— Мы не всегда были богаты, Ваша Светлость. Поэтому умею и готовить, — Эмма засуетилась, стала накрывать на стол.
— Гарри, я разрешаю вам называть меня по имени или, если мы находимся в общественном месте, «мистер Гарри». — Он встаёт со стула и берёт Эмму за руки, отчего она краснеет. — Присаживайтесь, мисс Эмма. Сегодня я буду ухаживать за вами… и за Люси.
Он поворачивается ко мне и подмигивает. Я давно не видела брата таким… лёгким, что ли.
Вечер проходит в теплой обстановке, Гарри рассказывает про свои приключения на островах. Он, оказывается, кем только не работал там, даже простым рабочим однажды был. Ну насколько можно быть простым с магией.
Ловлю иногда их взгляды и не знаю беспокоиться или еще рано? Отец вряд ли даст разрешение на их брак. А я не позволю никому морочить голову моей лучшей и почти единственной подруге!
На следующее утро я проснулась, накинула халат и пошла будить Эмму, но ее в комнате уже не оказалось. В голове проскользнула нехорошая мысль и пока ничего не успела надумать, пошла к брату.
— Гарри, открой! — стучу кулаком в дверь.
— Его Светлость в кабинете, читает свежие газеты, — слышу я женский нежный голосок.
Оборачиваюсь и мои глаза открываются еще шире! Передо мной совсем молоденькая девушка в форме горничной.
— Тебе сколько лет? — был мой первый вопрос.
Гарри с ума сошел нанимать на работу детей?
— Восемнадцать, Ваша Светлость, — делает реверанс девушка, — помочь вам с прической и одеждой?
— Как тебя зовут?
— Можете называть меня Джейн или Анна, или как вы привыкли?
Тяжело вздыхаю. Да, такое, к сожалению, попадается сплошь и рядом. Всех слуг называют одинаково.
— А как твое имя? — немного давлю голосом.
— Флоренс, Ваша Светлость.
—Ты видела мисс Эмму, Флоренс? Молодую блондинку.
— Да, она внизу, отказалась от помощи в переодевании и прически. Если и вы откажетесь, то Его Светлость, точно кого-то из нас уволит, — теребит передник Флоренс.
— Ладно, но позже. Хочу поговорить с Эммой. Я позову тебя.
Спускаюсь вниз и слышу как ругается Гарри, бегу скорее в сторону кухни, потому крик идет оттуда.
— Я вас для чего нанял? Чтобы прохлаждаться в то время, как моя гостья готовит?
Захожу на кухню, а там Эмма стоит с ножом в руках, вжалась в угол, какая-то дородная женщина, дрожит, вытирает слезы, что-то лепечет, просит прощения.
— Гарри! Ну-ка быстро успокоился! Что тут происходит!
— Это из-за меня, миссис Гвендолин не виновата, — Эмма трясущейся рукой кладет нож на стол.
— Эмма, сядь. Успокойся! — смотрю укоризненно на брата, тот по-прежнему зол, но уже жалеет о своей вспыльчивости.
— Я нанял кухарку и трех горничных. И требую, чтобы они выполняли свои обязанности, иначе вылетят отсюда. А ты… Вы, мисс Эмма, гостья в моем доме, поэтому чтобы больше не видел вас с тряпкой в руке или с ножом в руках. Я надеюсь, всем ясно?
Мы все дружно киваем, а брат разворачивается и уходит обратно в кабинет.
Эмма утром была одета в простое домашнее платье, волосы забраны в обычный пучок. Одеть на нее чепчик и передник, и ничем не будет отличаться от горничных.
А всё дело было в том, что Эмма сама решила помочь миссис Гвендолин с готовкой и чистила овощи на обед, с завтраком кухарка справилась сама. А кухарка подумала, что Эмма одна из нанятых служанок, потому и отправила ее очистить овощи. Собственно, эту картину и застал Гарри.
Люси.
— Эмма, — поднимаемся с подругой наверх по лестнице, в свои комнаты, — что на тебя нашло?
— Ты еще спала, чем мне было заниматься? Я дома всегда помогаю слугам, если мне вдруг становится скучно. Дома хотя бы книги есть, — вздыхает подруга.
— Так сейчас одеваемся, завтракаем и идем изучать городок, походим по магазинам, уверена книжная лавка должна быть. Заодно покажи мне свое платье для бала, — прошу я и тяну Эмму в ее комнату.
— Я не решила какое. Бал будет только завтра. И вообще, что мне делать на балу? Может, я лучше дома посижу, почитаю.
Смотрю на подругу, хлопая ресницами. Она же еще вчера буквально хотела! Там весело, наверное, много аристократов. Ее шанс! Впрочем о шансе грезит ее матушка, а не моя подруга.
— Эмма…
— Мне неудобно, Люси. Раньше я была только на академических балах и там тоже чувствовала себя не в своей тарелке.
— Глупости всё это! Сейчас на балах много различных мисс и мистеров, которые не имеют титулов, но также богаты, как твоя семья.
Некоторое время я изучаю гардероб подруги и достаю платье насыщенного зеленого цвета.
— Вот прекрасно подойдет к твоим глазам.
— Слишком открытое! Ты с ума сошла? Я вообще не понимаю, как это платье оказалось у меня в гардеробе!
— Подберем украшение, не переживай! Туфли надо красивые, но в то же время удобные…
— Люси, ты меня слышишь?
— Пойдем покажу, какое платье я взяла с собой! Стесняшка моя!
В моей комнате меня терпеливо, сидя на краешке стульчика, ждала Флоренс, увидев нас подскочила, сделала реверанс. Со всем этим скандалом, забыла предъявить Гарри, что он берет на работу вчерашних детей.
— Люси? Тебя Гарри выпустит из дома в таком виде?
— А ты думаешь, остальные девушки как будут одеты? Поверь, ты больше привлечешь к себе внимания, если оденешься скромнее.
После обсуждения бальных платьев, Флоренс помогла нам обоим одеться и причесаться, после чего мы спустились в столовую. Во главе стола уже сидел Гарри, как всегда, безупречно одетый. Он оторвал взгляд от газеты, кивнул нам и продолжил чтение, время от времени делая глоток кофе.
— Гарри, мы после завтрака хотим прогуляться по различным лавкам, посмотреть город, — начинаю я.
— Хорошо, я сегодня не смогу с вами пойти, поэтому вас сопровождать будет кто-то из горничных.
— Гарри, городок совсем маленький. И мы не поодиночке будем ходить, а вместе, — начинаю возмущаться я. — Спешу тебе напомнить, пока тебя не было пять лет, я как-то справлялась без постоянного присмотра за мной!
Брат переводит строгий взгляд с меня на Эмму, уж не знаю, что он увидел на ее лице, но он согласился.
— Только прошу вас, не попадите в какую-нибудь передрягу. И на обед, чтоб были дома.
— Спасибо, Ваша Светлость… Гарри, — поправляется Эмма.
Пока брат не передумал, мы быстро надели шляпки, перчатки, взяли ридикюль и поспешили на улицу. Оглянулись на всякий случай, слежки нет…
Первое, что бросилось в глаза, никто никуда не спешит. Да и людей было мало на улице.
— Посмотри, как красиво светит солнце, — заметила Эмма, когда мы проходили под сенью деревьев. Солнечные лучи красиво играли с зелеными листьями.
В суете большого города, не замечаешь всего этого.
— Да, тут даже дышится как-то легче! — соглашаюсь я, поднимая голову и вдыхая аромат свежего воздуха, смешанного с запахом ближайшего цветочного рынка.
Когда мы приблизились к лавке, где продавались книги, то увидели, как от лёгкого дуновения ветра заколыхалась старинная деревянная вывеска с надписью «Книги и перо».
Внутри магазина было уютно и светло. Полки, тянущиеся до самого потолка, были заполнены книгами в кожаных переплётах. В воздухе витал аромат пыли и страниц, которые хранят в себе целые эпохи.
— Как здесь уютно! — воскликнула Эмма, перелистывая страницы книги о приключениях мореплавателей.
— Я рада, что тебе нравится! — улыбнулась я, усаживаясь на маленьком диванчике в углу. — Здесь можно найти всё, о чём только можно мечтать.
— Добрый день, мисс. Чем могу вам помочь?
Нам навстречу вышел улыбчивый старик, от которого так и веяло добротой.
— Моей подруге нужно несколько книг, которые скрасят ее одиночество.
— Что-нибудь легкое и интересное!
Какое-то время Эмма выбирала себе книги, а я решила выйти на улицу, прогуляться рядом с лавкой, может быть зайти в соседнюю.
— Эмма, ты выбирай, не торопись. Я на улице подожду, — громко чихаю, так часто бывает у меня в библиотеках.
Витрина соседнего магазинчика заинтересовала меня украшениями.
Только хочу зайти и посмотреть, что там, как краем глаза вижу знакомый профиль. Обернувшись, вижу, как маленький мальчишка удирает со всех ног! Берт? Это Берт! Я не могла ошибиться!
Подхватываю юбку и сломя голову бегу за ним.
— Берт! — кричу я, но мальчишка бежит еще быстрее.
Так странно! Пятилетний ребенок не может мчаться так быстро! Но это точно он! Или нет? Уже не важно, в любом случае, я должна разобраться!
— Берт, подожди! — кричу во все горло, забегаю за угол… и получаю удар по голове!
Силы оставляют меня, ноги становятся ватными. Перед глазами мелькают разноцветные круги.
— Зря вы сюда приехали, мисс, — звучит мужской голос.
Чужие руки подхватывают меня и аккуратно сажают на тротуар, прислоняя спиной к стене здания.
Надо же, какие заботливые, успеваю я подумать, прежде чем тьма забирает меня к себе.