Глава 1

Дверь дома лекаря распахнулась и повисла на одной петле.

«Кто посмел?», хотел грозно крикнуть Ганс, но увидел и испуганно пискнул, что порог перешагнул герцог Николас д’Эсте.

Главный советник императора твердым шагом прошёл в конец комнаты к столу, ногой отодвинул рядом стоящий стул и с тяжелым вздохом опустился на него.

– Совсем нога замучила, – пожаловался он. – Посмотри, да вылечи, – пальцем указал сначала на Ганса, а потом на свою правую ногу.

Тот с недоумением проводил взглядом путь руки герцога, а затем растерянно посмотрел на лицо гостя:

– Простите, ваша светлость я не понимаю? Вы ж сами можете…

Герцог д’Эсте досадливо поморщился, затем пнул ногой другой стул и приказал:

– Садись!

Ганс мигом сел на стул и со всем вниманием стал ждать, когда герцог заговорит.

– Ты знаешь, чем занимался прежний маг-лекарь, пока не помер?

– Да, ваша светлость. Я – Ганс, был его помощником.

Герцог недовольно побарабанил пальцами по столу и спросил:

– А когда приезжает маг на замену?

– Так сегодня-завтра будет, – важно заявил Ганс.

– Отдашь ему послание, – герцог протянул свиток, закрепленный магической печатью императора.

Ганс принял в руки послание.

Вестник с лицом главного советника его императорского величества растаял в воздухе.

– Не распознал сразу, совсем ведь как настоящий был, – пожаловался Ганс тишине в комнате и трясущейся рукой вытер вспотевший лоб. – Эти маги со своими штучками до смерти напугать могут. Да ещё и такой вестник пожаловал. Ох, не повезло будущему главному лекарю Приграничья.

Только Ганс договорил, как в серую пропахшую травяными снадобьями комнату вошел очередной гость.

– И на это я променял столичную жизнь? – в сердцах бросил маг, оглядываясь по сторонам.

Он прошёл туда-сюда по комнате, подмечая стены, которые давно не красили, скрипучий деревянный пол, кое-где изъеденный насекомыми, а также отсутствие занавесок на одном единственном окне, с треснутым в углу стеклом.

– Так приграничье, ваша милость, – обиженно сказал Ганс, рассматривая недовольное лицо нового лекаря.

Гансу маг с первого взгляда не понравился: глазки маленькие, кожа бледная, серые волосы, собранные в мышиный хвостик черной нитью. Сам щуплый, низенький, одежда висит мешком, хоть и сшита по столичной моде и из дорогой ткани.

Ганс подошёл к двери, прикрыл её, затем подтянул вверх, и петля встала на место. «Продержится какое-то время», – удовлетворённо подумал он.

– А это что такое? – испуганно спросил маг, указывая на свиток.

– Вам послание, только принесли, – ответил Ганс, понимая, не важно – понравился или нет ему новый маг-лекарь, с ним предстоит ещё работать, поэтому решил по обыкновению быть расторопным и учтивым, вдруг да перепадет милость господина и на его голову.

– А что там? – шепотом спросил маг.

– Не знаю, ваша милость. Печать императорская, да ещё и магическая. Открыть же может только тот, кому послание написано. Вы получается и узнавайте.

– Уверен? – всё ещё шепотом уточнил маг.

Вестник спрашивал главного лекаря, а это вы? – Ганс уточнил на всякий случай, а то опять ошибся и это тоже не живой человек.

– Да, меня послали принять должность главного лекаря Приграничья, – важно ответил маг, а потом с трепетом переспросил: – Вестник от императора?

– Да, – Ганс кивнул головой. – Сам его светлость герцог Николас д’Эсте вестника со свитком отправил.

Маг шумно опустился на стул и стал обмахивать себя белым кружевным платком. Испуганно косясь в сторону сияющей светло голубым светом печати императора. Наконец пересилив страх, схватил свиток, сорвал печать, и прочитал:

«Именем императора,

вам надлежит отправиться в страну Тианию, по приглашению её правителя.

Вы проведёте осмотр девушек, предназначенных в невесты.

Во избежание войны между нашими государствами усердно следите за своим поведением».

– Простите, как вас там? – маг, потрясённый новостью, выронил на пол послание от императора.

– Ганс, ваша милость. Ваш помощник.

– Да, да, – безразлично пробормотал маг и уточнил: – А предыдущий маг-лекарь посещал Тианию?

– Разумеется, ваша милость. Несколько раз. Осмотр правителя и его семьи.

– Кого? – закашлялся маг. – Самого?

– А вас не предупреждали, что кроме жителей Приграничья, вы будете искать в невестах правителя Тиании магию? – с искренним удивлением поинтересовался Ганс.

– Нет, – жалобно прошептал маг.

Виконт Луи Жерарме не предполагал, что невероятно удачное назначение на должность мага-лекаря в Приграничье, одним махом решившее проблемы с долгами, превратиться в столь опасное мероприятие. И только хотел выразить вслух всё накопившееся внутри за этот злосчастный промежуток жизни, как многострадальную дверь вновь открыли.

Глава 2

Покинув церемонию, Лия выбежала в боковой коридор. Она не понимала, как маг мог выбрать Наи в будущие жены? Наи! Её подругу! Отец старик, а Наи только этой весной исполнилось восемнадцать. Как Ря мог выставить её в невесты?

Лия прошла несколько шагов, остановилась и присела около желобка, опустила руки в прохладную воду и брызнула несколько капель лёгким движением кисти себе на лицо и вслух сказала:

– И почему Наи мне и полслова об этом не рассказала?

– Ты молодец, продержалась почти до конца, – усмехнулся Ли.

Лия испуганно оглянулась. Брат сидел на подоконнике и беззаботно болтал ногами.

– Бедный лекарь чуть в обморок не свалился, – хохотнул Ли, пытаясь передразнить брезгливое выражение лица корфуанца.

– Не понимаю, зачем отец устраивает каждый раз это представление? Поэтому все и думают о нас как о варварах, – Лия поднялась, аккуратно стряхнула воду с рук, боясь намочить платье.

В честь церемонии ей пришлось накинуть третье платье из голубого шелка, расшитого мелким бисером, и капли воды смотрелись бы на ткани не опрятно. А ко всему произошедшему за этот день, последнее, что хотелось слышать – это причитания наставницы из-за неряшливого вида.

– Кровавый правитель на кровавом троне в кровавом дворце, вот почему – это традиция, – Ли спрыгнул со своего места и подошёл ближе к сестре, и прошептал: – Не стоит тебе приходить на праздничный ужин.

Лия глухо застонала и сжала губы в тонкую линию.

– Долго смотрел? – спросила брата, понимая, что привлекла внимание лекаря из империи.

– Отец меня послал, – ответил Ли и протянул ключ от личной конюшни правителя.

Лия не смогла сдержать дрожь в руках принимая ключ. Брат накрыл рукой её ладонь.

– Не волнуйся. Я попрошу Ря усадить рядом с ним пару наших прелестниц, он и думать забудет о твоей красоте. Ступай, твоя лошадка соскучилась по тебе. Только далеко не уезжай и вернись до заката.

– Если я и задержусь, то твои волки пригонят меня обратно, – Лия подмигнула брату. – Обещаю быть хорошей дочерью правителя и не свалиться с лошади.

– И-и-и, – Ли многозначительно протянул, взяв сестру за плечи, развернул её к себе спиной.

– Переоденусь в мужской костюм, – прошептала она, ожидая, когда Ли снимет верхний жилет и накинет ей на плечи.

– Ступай, – ласково сказал он, опустил руки, и тихо ушел обратно в зал.

На памяти Лии это третья свадьба отца. Она знала, дальше всё пройдёт согласно традициям. Полунагие служанки всем разнесут крепкое вино. Мужчины жадно напьются, хмельным взглядом рассматривая прелести девушек. После в тронный зал принесут низкие столы, покрытые красными шелковыми скатертями, с белой полосой посередине, где будут стоять багровые кристаллы с заключенным в них огнём. Слуги сноровисто расставят глиняную посуду, раскрашенную мастерами так искусно, что с первого раза не отличишь от чашек бедняков на улице. Затем всё свободное пространство на столе заполнят маленькие мисочки с различными салатами, замаринованными и свежими овощами и соусами, а также рассыпчатыми пряностями. И главным блюдом будут огромные куски мяса, сочного, жирного, горячего. Гости будут есть и пить всю ночь до утра. А с первыми лучами солнца правителя и новую жену проводят в покои.

Правитель заставлял своих детей следить за всеми церемониями, сидя в особой каморке рядом с троном, а когда они становились взрослыми, то обязаны были наблюдать за происходящим, стоя возле трона. Для Лии не было исключений, её обучали наравне с братьями. Правитель знал, – другие семьи, правящие оборотнями в прошлом, затаились и ждут, когда династия из Кровавого дворца прервётся. У него было много жён, но детей они ему родили мало. Всего трое сыновей и одну дочь. Никто из них не был наследником – не обладал магией разума. А без этой магии нельзя повелевать оборотнями. И ради безопасности своих детей, правитель учил их быть сильными и способными защитить себя при любых испытаниях.

Лия сняла одежду брата, сложила её аккуратно, а после скрутила в тонкий валик и спрятала его в правом рукаве верхнего платья. Выпрямилась, подняла повыше подбородок и не спеша пошла прочь из бокового коридора в сторону главного перехода ведущего на средний уровень дворца.

С другой от пустыни стороны, Кровавый дворец спускался ступенями вниз в глубокий каньон. Ярусы его соединялись каменными широкими переходами с открытыми арочными окнами, украшенными тонкими шторами, улавливающими мелкий песок, который приносил ветер сверху. Этими переходами пользовались в жаркую погоду вельможи. Остальной город скрывался на дне каньона, вдоль берега широкой и глубокой реки. Тут и воздух был прохладнее и ветра не приносили так много пыли.

Каждый раз, проходя по этому переходу, Лия останавливалась сначала у одного окна представляя, как путешествует к самому ближайшему городу, где стоит Сиреневый дворец. Его стены украшал фиолетовый мрамор, поэтому утром, из-за преломления световых лучей, он утопал в нежной предрассветной дымке. В нём жила другая на очереди правящая семья.

За городом рос лес – древний, многолетний, некоторые деревья можно было обхватить только с помощью двадцати мужчин. Там, среди обычных покрытых коричневой корой деревьев, прятались кустарники с тонкими прутьями, обхватить которые мог и ребёнок – сиреневая бузина. Листья на них были похожие на круглые черные ягодки в красной окантовке. Ветки покрывала белая кора, а внутри сиреневая древесина. Огонь в костре из этих веток был способен заключить магию в артефакт, чем и пользовались жители Сиреневого города, продавая бесценную породу дерева корфуанцам.

Глава 3

Лия проснулась. Она лежала в своей постели.

– Дикость какая-то мне приснилась, – пробормотала она, поднимаясь.

Тело болело, но не больше, чем после обычной конной прогулки. Кожа была целой без царапин и синяков.

В дверь тихо постучала служанка.

– Входи, – сказала Лия. – Я проснулась.

Служанка, не поднимая взгляда с пола, прошмыгнула в другую часть комнаты и поставила на столик поднос с завтраком.

– Я помогу вам одеться, – тихо сказала она. – Остальные заняты на женской половине. Новая жена правителя переехала в свои комнаты.

Лия взглянула в окно. Солнце было на середине своего пути по небу. Получается, она проспала первую половину дня. Оно и понятно, если тебе снились такие кошмары, как появившаяся магия разума. Бред!

– Этой ночью всё было тихо? – спросила Лия у служанки.

– Да, госпожа, – она посмотрела на Лию и улыбнулась. – Свадьба прошла тихо, никого не убили. Так небольшие стычки и всё.

Лия, убедившись, что всё произошедшее сон, встала и подошла к ширме с одеждой.

– Хочу увидеть Наи. Помоги мне завернуться в приличное платье для встречи с женой правителя. Где её поселили?

– Новую жену правителя поселили в комнате с видом на фруктовый сад, прямо под комнатами правителя, – ответила служанка, низко поклонившись, выражая почтение новой госпоже.

Лия кивнула и расставила руки, ожидая, когда служанка закончит обматывать вокруг талии верхний пояс. Затем посмотрев на себя в зеркале и покружилась. Красно-золотое верхнее платье засверкало в лучах солнца. Лия улыбнулась своему отражению и выбежала из своих комнат. Перед поворотом в коридор ведущий в гарем, остановилась, отдышалась, поправила складки платья и степенно шагая, встала рядом с дверью ведущей в общий зал. Два волка стражника лежали, положив морды на лапы. Они не поменяли своего положения, когда Лия открыла дверь. Она, наступив ногой в толстый ворс ковра, которого раньше тут не было, неожиданно охнула и оступилась бы, но проходящая мимо служанка поддержала за руку. Поблагодарив её взглядом, и легкой улыбкой, Лия отправилась дальше. В женской половине было непривычно тихо. Лия позаглядывала в главные залы, но ни в одном никого не встретила. Либо жёны решили не замечать новенькую, либо все находятся в её покоях. В отдаленной комнате, никого кроме Наи сидящей в плетенном кресле, не было.

Новая жена правителя пила чай и смотрела из окна на сад.

– Как проходит твой день? – с искренней улыбкой спросила Лия и присела рядом на другое кресло.

– Как смеешь ты без разрешения входить к жене правителя? – грубо спросила Наи.

– Наи, это же я, – смутилась Лия.

– Дам тебе последний совет, когда будешь жить в Золотом городе, не смей приходить к старшим жёнам без приглашения, – Наи поставила чашку на стол и взяла спелый фрукт.

– В Золотом городе? – не поняла Лия.

– Так ты не знаешь? – Наи рассмеялась. – Тебя продали хозяину Золотого дворца. Цена тебе – три рудника. Теперь ты четвертая жена.

– Он же старик! – вскрикнула Лия.

– Переживешь, – прошипела Наи.

Лия обиделась, но волна негодования, поднявшаяся внутри, смела все остальные чувства. Отец её продал? Не может такого быть! Наи специально это сказала.

– Прости меня, если я чем-то тебя обидела, – вслух сказала Лия. – Я думала, что мы близки. Больше такого не повториться.

Лия поспешила на выход.

– Я не желаю, чтобы дочь корфуанской подстилки портила мне жизнь в гареме. Твоя дружба помогла оказаться в этих стенах. Большего мне от тебя не нужно.

Лия вылетела из женской половины и решительно отправилась к отцу.

Два мужчины-медведя, стояли около входа.

– Правитель у себя? – спросила она у оборотней.

– Да, – ответил один из них.

– Пропусти! – велела она.

Оборотни без вопросов открыли перед ней двери.

Лия вошла в комнаты и, встретившись с удивленным взглядом отца, неожиданно испугалась бесцеремонности своего визита.

– Прости меня правитель, – Лия встала на колени около ног отца и прикоснулась руками к его стопам.

– Дочь моя, я рад тебе, – ответил он и рукой взял её за подбородок. Несколько секунд всматривался в её глаза, а потом небрежно оттолкнул от себя.

Лия, отпрянула, еле удержавшись от падения спиной на пол.

– Правящие дома спят и видят, когда я умру. Они слетятся и разорвут на куски нашу семью, как это произошло в городе на Равнине.

Лия вздрогнула от смысла скрытого в словах отца.

– Отец, я верю, Наи подарит вам наследника, – она склонилась в поклоне, пряча руки в длинных рукавах платья.

Они некстати покрылись тонкой коркой льда. Лия не шевелилась, иначе осколки упадут на пол.

– Ты добра дочь моя, – он рассмеялся и налил себе в чашу ещё вина. – Она уже выпустила свои коготки и рассказала, зачем дружила с тобой?

Глава 4

Лия всю дорогу боялась свалиться, так быстро она ещё никогда не ездила, хоть и была прижата твердой рукой к груди оборотня. В такой ситуации о приличиях не время думать, но всё же это было очень волнительно для неё. До этого момента к мужчине она прикасалась только во время обучения и то это были либо отец, либо братья.

Дари повел лошадь в обход основной дороги, в узкое ущелье, скрытое от посторонних огромным валуном, некогда свалившимся сверху в каньон.

– Это один из тех коротких путей, которыми пользуются гонцы, доставляя сообщения от правителя.

Лия не ответила. События стремительно развивались. Она запуталась и не знала кому верить. Как всё это пережить? А ещё очень переживала за наставницу. Как она там?

Когда Дари пустил лошадь медленным шагом, Лия смогла оглядеться, но ничего кроме узкого ущелья видно не было. Неожиданно для себя она вспомнила последний разговор с отцом: «Главное не забывай, я хочу защитить тебя». Она наконец-то поняла, почему ей, девочке, разрешили слушать заседание совета, изучать историю, политику правящих семейств, обучаться верховой езде, метанию ножей и стрельбе из лука наравне с братьями. Отец сделал всё это, чтобы она стала сильной, могла за себя постоять и главное думала своей головой, но при первом же испытании, позорно провалилась. Лия пообещала себе, что больше такого не случится.

Дорога их вывела прямиком к главным воротам Сиреневого города. Солнце уже село за горизонт, и Лие не удалось рассмотреть замок, он скрывался в глубоких вечерних тенях и выделялся на фоне неба чёрной громадиной, подсвечиваемой мерным движением желтых факелов. Лия предвкушала скорую остановку, надеясь на мягкую постель и сытный ужин, но Дари направил лошадь в более тёмную часть дороги, прилегающей ближе к городской стене, минуя главные ворота.

– Мы отправляемся в лес – немедленно, – пояснил Дари, на невысказанный вопрос Лии. – Нас поджидают и это не охрана города.

Вокруг была такая темнота, и Лия не видела дороги. Молча удивлялась зоркости своего сопровождающего, она сама бы заблудилась.

Лия недовольно поёрзала на месте, пытаясь расслабить затекшее от длительной скачки тело, но усталость брала свое, и она задремала, облокотившись спиной на Дари.

От ощущения, что сейчас упадёт в чёрную пропасть дернулась и очнулась.

– Моя, госпожа, мы остановились, и я вас снимаю с лошади. Вы уснули.

Смысл слов, сказанных оборотнем, не сразу дошли до Лии, но голос успокоил. Когда Дари усадил её, на ощупь оказавшееся бревном, тело покрылось неприятными покалываниями, а мышцы свело. Ноги и поясница болели от перенапряжения. Лия не выдержала и застонала.

– Моя госпожа, потерпите немного, я сейчас разведу костёр.

Нежный и заботливый голос оборотня, без присущей ему ехидности, обволакивал и убаюкивал. Лия глубоко вздохнула, и вздрогнула от неожиданно нежного прикосновения к щеке, оказывается он сидел рядом с ней. Лия обняла его, и расплакалась.

– Мне так страшно, – шептала она. – Очень. Я… – голос её сорвался.

Дари прижал крепче к себе Лию, погладил по голове, позволяя ей справиться со своими эмоциями.

– Я вас буду оберегать, моя госпожа, – ответил он, когда Лия перестала вздрагивать от рыданий.

– Честно? – спросила она будто маленький ребёнок заботливого родителя.

– Да, – со всей серьезностью ответила он, и в присущей ему манере снисходительного покровительства заявил: – А теперь позвольте, моя госпожа, устроить вас со всеми удобствами.

Лия улыбнулась, а потом неожиданно почувствовала себя неловко, рядом с таким сильным мужчиной, отстранилась от оборотня, отсела подальше, и, найдя в себе остатки дерзости проговорила:

– Разумеется Дари и поспешите, пожалуйста.

Оборотень усмехнулся, а затем, громко шаркая ногами, куда-то ушёл. Лия улыбнулась. Он шумел, чтобы она, оставшись одна, не испугалась темноты.

Наконец Дари развёл костер, усадил Лию ближе к огню и укрыл плечи теплой тканью. Она оглянулась по сторонам, пытаясь рассмотреть, где они находятся.

В отсветах костра, виднелись очертания дома, с темными провалами в стене. Над крышей шевелилась когтистая лапа огромного и темного животного на фоне светлого из-за звёзд неба. Лия непроизвольно отодвинулась от этого странного жилища и задела ногами матерчатую сумку, которой у них с собой не было. Оттуда, выкатилась посуда.

– Мы на самом краю леса. Это дом лесорубов из Сиреневого города, – сказал Дари, поднимая пузатый чайник, покрытый копотью. – А это оставленные вещи в доме. Думаю, нет ничего страшного в том, что мы ими воспользуемся, – он налил воды в чайник, добавил в него сушеные листья и подвесил над огнём, а сам сел рядом с ней.

– Я полагала, лесорубы живут в лесу, – с непониманием проговорила Лия.

– В этом лесу лучше не оставаться на ночлег, если ты не оборотень или маг следопыт, моя госпожа, – ответил Дари.

Они замолчали. Вода закипела и Дари, вытащил из сумки две пиалы и разлил чай. Лия взяла необычную пиалу с ручкой, повертела её и вспомнила, как она называется у корфуанцев: кружка. И почему этот предмет из империи находится в доме тианийского лесоруба?

– Расскажите подробно про лес, Дари. Почему он так, м, влияет на меня, – Лия замолчала.

Глава 5

Вступив на вымощенную коричневым камнем дорогу, Лия, не переставая вертела головой по сторонам, пытаясь всё подробно разглядеть. Каменные и деревянные домики утопали в зелени и цветах. На улице бойко шла торговля в лавках торговцев. А столы в трактирах были заняты людьми. Жители города, Лия оступилась от удивления, почти все обычные люди!

– Слишком мало оборотней, – пробормотала она.

Прохожие видя Дари почтительно склоняли перед ним голову, и занимались дальше по своими делами, не обращая внимание на Лию.

– Моя госпожа, простите их, они никогда не покидали долину, и не узнают вас. Вы очень похожи на матушку, вот они и принимают вас за местную. Только оборотни почувствуют кто вы на самом деле. Для вашей же безопасности пусть всё так и остаётся.

– А как же чувствительность к магии? – удивленно спросила Лия.

Она привыкла, что во дворце привлекала своей внешностью внимание, а тут ощущала себя пустым местом.

– Магия вокруг нас, – Дари пожал плечами. – Все жители к ней свыклись.

Лия благодарно улыбнулась ему за пояснение, и продолжила наблюдать за городом.

– Жить первое время будете в доме старейшин, – продолжил Дари, уверенно ведя её к заданию с радужным куполом. – Там находится огромная библиотека! Где вы сможете найти ответы на любые вопросы, не донимая бедного и уставшего оборотня, – он подмигнул Лие.

Она смущенно улыбнулась, но потом взяла себя в руки.

– А вы Дари, где живёте? – поинтересовалась и прикусила язык, осознав, какой вопрос она задала.

– Я живу в самом замечательном доме с прекрасной семьей. И я был бы безмерно рад, если бы вы посетили завтра наш скромный ужин.

– Я принимаю ваше приглашение.

Они молча дошли до дома старейшин, – полукруглого здания, построенного из бревен, в несколько этажей. В центре двора возвышался радужный купол, стоящий на широких колонах из массивных стволов деревьев. Под куполом по кругу были установлены семь кресел.

– Совет старейшин решает вопросы племени, рассаживаясь вокруг. Так они лучше друг друга слышат. В центре стоит выступающий.

– Вы всё обсуждаете без приказов?

Лия нахмурилась, вопрос прозвучал оскорбительно. Она растерялась, не зная, как сгладить свою неучтивость. Дари промолчал и повел Лию дальше, рассказывая о других местах в доме старейшин. Она слушала оборотня и кивала в нужных местах, боясь опять его обидеть.

Лию разместили в домике для гостей, где обычно принимали вельмож из других городов или послов от правителя. Комнаты вмещали в себя всё необходимое. Стены и пол украшали деревянные панели и каменные мозаики. Окна выходили на многовековой зелёный лес, а потолок, перекрытый деревянными балками, подсвечивался теплым солнечным светом из широких окон.

– Библиотека располагается за домом, – сказал ей Дари. – Доступ к ней для вас без ограничений. Только старайтесь приходить туда, когда нет собраний. Чем меньше тианейцев знает о вас, тем…

– Безопаснее, – перебила оборотня Лия. – Постараюсь быть осторожной.

– Не буду вас больше отвлекать, – Дари выполнил поклон слуги, встал и продолжил: – Располагайтесь, отдыхайте. Если нужна будет помощь, мысленно позовите меня. Я приду.

Лия поддалась порыву и обняла, искренне благодаря за всё!

Отошла от Дари, неловко отвернулась, вытерла так некстати появившиеся слёзы.

– Что делать дальше? – обернувшись спросила, но Дари оставил её одну.

Страх и одиночество сковали мысли. Лия опустилась на один из стульев. В дверь постучались.

Лия оторвалась от разглядывания точки на противоположной стене.

«Войдите», – хотела она сказать, но получился нечленораздельный хрип. Она откашлялась, прочищая горло, и второй раз получилось уверенней.

– Войдите!

В комнату вошла девушка, невысокого роста, в традиционной одежде оборотней-тианийцев, немного отличающейся от той, к которой привыкла Лия, из-за разноцветной вышивки и наличия под длинным платьем широких штанов. Она поклонилась, и посмотрела на Лию, затем обеспокоенно спросила, явно замечая заплаканные глаза:

– Моя госпожа, с вами всё хорошо? Вы не заболели?

– Трудное путешествие выдалось, – ответила Лия, досадливо поморщившись. Она опять оправдывается. И самое главное её снова увидели слабой!

– Ох, госпожа, я знаю, как вам помочь! – воскликнула девушка. – Сейчас я вам принесу успокаивающий чай и распоряжусь, чтобы подогрели воду. Хороший чай и теплая вода – лучшее лекарство после трудных путешествий. Поверьте, Сари знает о чём говорит!

Она выбежала из комнаты и вернулась, протягивая Лие чашку с дымящимся напитком. Сари широко улыбнулась, отчего голубые глаза засияли ещё больше, а на пухлых щечках появились ямочки. Сари была как солнечный лучик, озаривший уныние Лии.

Лия вздохнула бодрящий и мягкий аромат цветов и ещё, такой едва знакомый запах зелёной травы, с мелкими белыми цветочками. Они росли в долине. Лия, по дороге к городу, прикасалась к листочкам и нюхала цветы, привлекшие её внимание. Стараясь впитать в себя новые ароматы свободы, оставляя позади себя сухой, знойный запах пустыни. И что-то темное, поселившееся внутри, отпустило. Она вздохнула полной грудью и усмехнулась своим мыслям.

Глава 6

На следующее утро, начались приготовления к побегу Лии. По просьбе Дари, она приказала Сари забыть, что та видела, как Лия пользовалась магической силой. Получилось с трудом и с сопровождением головной болью. Служанка во дворце однозначно поддалась легче, чем жительница равнины.

К обеду Лия отправилась погулять в лесу, никого об этом не уведомив. Старейшины же, понимая, что госпожа попытается убежать, после новостей из дворца, приставили к ней незаметную охрану.

Оборотень следовал за ней. Вдруг из глубины леса выскочило светлокожее существо и с громким рычанием кинулось на Лию, но оборотень оказался быстрее. Он схлестнулся с тварью. Они упали на землю, пару раз перекатились и свалились в яму, на острые колья, покрывающие дно. Лия сквозь вату воздуха разглядывала на дне тело воина, проткнутого насквозь, а затем её вывернуло, прямо на край ловушки. Она оступилась, но Дари удержал от падения.

– Это очень жестоко. Я могла ему приказать забыть меня, – прошептала она, едва отдышавшись.

– Лия, – встряхнул её Дари, – послушайте, ваш отец жестокий тиран. Он убил бы его в любом случае!

Она перевела стеклянный взгляд с окрашенных кровью деревянных кольев на Дари.

– Я бы убрала все воспоминания обо мне! – зарыдав, ответила она. – Вы жестокие, как и мой отец!

– Нет, Лия, милая! – Дари крепко сжал её в объятиях. – Это всё для вашего спасения. Он был рождён воином. Он умер, защищая свою госпожу! Это великая честь для него! А ваш отец растоптал бы его и плюнул на могилу! Если вмешиваться в разум всех, кто вас видел, то правитель обо всём догадается.

Лия неестественно медленно кивнула. Дари нахмурился и проговорил:

– Нам пора бежать дальше, – он подхватил её на руки. – Сейчас я вас понесу, но потом придётся следовать за мной.

Разум Лии, не справившись с увиденным, трусливо сбежал в спасительный обморок.

Почувствовав холодные капли на лице, Лия открыла глаза. Дари наклонился над ней, держа в руках кружку с водой.

– Очнулись? Как себя чувствуете?

– Я доведу дело до конца, если вы об этом спрашиваете.

– Тогда переодевайтесь, – Дари положил сумку с одеждой рядом с ней.

Они остановились около дерева, мимо которого бежал ручей. Лия вытащила подходящую для корфуанских женщин одежду, – коричневую блузу со шнуровкой на груди и длинными широкими рукавами-воланами, узкие штаны черного цвета, поверх, которых надевалась юбка-солнце, с двумя глубокими карманами, и переоделась. Она знала, что один край юбки подгибают и заправляют за пояс, чтобы не замарать подол. Обувь же оказалась грубой, на шнуровке и выглядела слегка поношенной. Лия заподозрила, что это мужские ботинки.

Затем спустилась к воде, чтобы напиться. Она оказалась ледяной, от холода стрельнуло в голову, возвращая ясность мыслям.

– Отлично, – Дари кивнул. – Сейчас мы выйдем на территорию империи, – он указал на просвет между деревьями. – На окраине города живет вдова – обнищавшая виконтесса Ариадна Бридэн. Убедите женщину, что вы её племянница.

– Её тоже убьём, чтобы она не вспомнила обо мне?

– Убивать не нужно! – возмутился Дари. – Только внушение.

– А так мой отец ничего не узнает? – с сарказмом в голосе спросила Лия.

– Нам нужен титул для вас! И хоть какая-то легенда, – разозлился Дари на её несговорчивость.

– Зачем титул?

– Мне так будет спокойнее…– начал объяснять Дари.

– Никаких виконтесс! – приказала Лия.

Она и сама не поняла, как вплела магию в слова. Дари дернулся и скривился, получив порцию магического приказа.

– Ох, простите, пожалуйста! – Лия подбежала к нему и обняла. – Я не хотела!

– Вот видите, – ответил Дари, – вам обязательно нужно научиться это сдерживать! Ваши эмоции мешают думать разумно. В империи в основном все маги аристократы. Сирота из деревни – вызовет подозрение.

– Да, я поняла! – ответила Лия, сдерживая слёзы. – К виконтессе, так к виконтессе, – сдалась она.

Оборотень кивнул, отодвинулся от неё и вышел из леса. Лия, кусая губы, судорожно сжала кулаки, мысленно ругая себя, что уподобилась отцу, с поникшей головой последовала следом за Дари.

На небольшой опушке, укрытой разросшимся кустарником, их встречал человек. Невысокого роста, одетый не по теплой погоде. В черный плащ с глубоким капюшоном. Услышав шум, он откинул толстую ткань своего одеяния с лица и посмотрел на вышедших из леса, хитрым прищуром зелёных глаз.

– А, Дари, какими дорогами тебя привело в империю? – словно встретив старого друга, спросил мужчина.

– Жером, друг мой. Как ты? Как служба? – Дари, добродушно поприветствовал.

Лия с недоумением, которое не попыталась спрятать, смотрела на эту сцену, но вовремя прикусила язык и не потребовала от оборотня объяснений.

– Вовсю готовимся к белой охоте, – печально ответил Жером. – В этом году не прислали второго боевого мага, всё придётся делать одному.

– Не переживай, мы поможем. Не в первой, – Дари потрепал его за плечо. – Ты знаешь, тут такое дело, – оборотень обернулся на Лию, а потом опять заговорил с магом. – Я обещал сестрёнке показать море. Пропусти без записи.

Глава 7

Город на равнине

Дари проснулся необычно рано. Он потянулся, и быстрым движением соскочил с кровати на пол. Он знал, что сегодня много дел, – должны вернуться разведчики и принести новости со стороны Белой пустоши, затем нужно отправить новые отряды по тропам и проверить безопасность переходов, проследить за сменой защитников границ, но не это разбудило за миг до рассвета.

Он сел в плетёное кресло и всмотрелся в розовеющие верхушки облаков, пытаясь понять, что его растревожило. После мнимой смерти Лии прошло несколько недель. Старейшины, отправленные с плохой новостью в Кровавый город скоро вернуться. Их ждали с напряженным нетерпением, как особо сильный проливной дождь с раскатами грома. Никто не знал, как отреагирует правитель и как решит наказать оборотней, не уберегших любимую дочь. Но и не ожидание старейшин, заставило Дари наблюдать восход солнца.

Его присутствие он скорее ощутил, чем увидел. Темная волна воздуха накрыла Дари с головой, скрутила внутренности и утянула в водоворот неприятных мыслей, выбросив в потаенные уголки воспоминаний.

– Дари, – кричал Итари. – Немедленно слезай с дерева. Прояви немного уважения к его возрасту. Всю кору когтями подрал.

Маленькая рысь, грозно зашипела и перепрыгнула с ветки на ветку другого дерева и затаилась, сверкая желтыми глазами между листвой. Итари скрывая улыбку, погрозил кулаком сыну. Дари с самого утра не хотел слушаться учителя, а под вечер и вовсе сбежал в лес. Его искали несколько часов, и вот наконец-то отцу повезло поймать сына почти в самом сердце леса.

Мальчишек всегда тянуло в этот полумрак неизвестного. Толстые стволы древних деревьев чуть слышно гудели от переполняемых их магической силы. Листья росли на ветках такого огромного размера, что одним мог укрыться взрослый человек, а уж маленькую рысь и вовсе можно не заметить. Итари будучи подростком и сам проводил в этом магическом месте много времени. Никогда не знаешь, что интересного может произойти в сердце леса.

Хрустнула сухая ветка. Итари повернулся на звук, кожа на теле пошла волнами. Оборотень готов был выпустить зверя в любой момент. Присутствие чужака ощущалось, но не было видно. Хруст, треск раздался со всех сторон одновременно и неожиданно всё стихло. Скрытый полумраком между ветками появился корфуанский маг.

Итари испуганно отступил назад, отвлекая незнакомца от сына. Он забыл, что может перевоплотиться и напасть или убежать, так неожиданно появился маг. Они не могли добраться до сердца леса. Это невозможно. Ни одной тропы не ведет сюда. Сила магии доводит их до безумия, превращая в существ, как только они ступают на непротоптанные дорожки.

– Итари, – сказал маг, – я рад, что смог застать тебя здесь в такой час?

– Кто ты? – голос Итари дрожал. Зверь внутри скулил, чувствуя, что от собеседника веяло угрозой и смертью.

– Можешь звать меня Аное, – маг вышел из тени. – Я буду приходить в разных обличиях. Это тело временный облик, я воспользовался этим следопытом, чтобы выследить тебя. Скоро оно будет бесполезным.

После этих слов, Итари разглядел, что кожа Аное трупного цвета и от него исходит запах гнили.

Старейшина вздрогнул и занервничал из-за присутствия чужой сущности в теле мага. Неужели это новое существо, порождённое лесом?

– Аное зачем ты меня искал? – спросил оборотень.

– Ты главное меня не бойся. Я бестелесная сущность из другого мира, подобного вашему. К несчастью, моё тело уничтожено. Я нашёл пристанище среди вас, подарил вам многое из того, чем вы пользуетесь. В том числе и этот лес. Я могу вселяться в ваши тела, но они, к сожалению, не долговечны.

Аное щелкнул пальцами, на которых плоть уже сгнила и виднелась белая кость. Итари связанный по рукам и ногам невидимыми путами поднялся над землёй, а потом ведомый силой подлетел к Аное.

– Я пришёл к тебе, чтобы рассказать одну легенду, – улыбнулся Аное, обнажая неестественно белые зубы. – Слушай меня внимательно. Я очень добр к своим союзникам. И если выполнишь то, что я тебе скажу, получишь всё, что пожелаешь. В том числе жизнь твоего котёнка, долгую при долгую.

Итари кивнул головой, обессиленный от сковавшего ужаса, рядом с непонятной сущностью. Оборотень готов был на что угодно, лишь бы эта пытка завершилась.

– До ваших дней дошли только обрывки старых легенд, – начал Аное рассказ, удобно устроившись на земле рядом со стволом дерева. – Одна из них о том, как появились оборотни. В конце золотой эпохи, те маги, которые не хотели больше подчиняться магам разума, создали оборотней и поселили их в магическом лесном заповеднике. И стали они преградой для тех, кто покушался на волю и свободу людей, создавших страну Тианию. – оно замолчало и сломало парочку веточек и продолжило: – На самом деле, всё было по-другому. Жил я себе поживал, наслаждался вашим миром, вашими страстями, изменами, интригами. И вот однажды, ко мне в гости приехала сестра. Мы с ней весело проводили время, пока она не сказала, что один очень амбициозный молодой человек узнал, что я помог уничтожить один народ, который он очень трепетно любил. Но сейчас речь не об этом. Пока меня лишали тела, моя сестрица Шайна влюбилась с первого взгляда в стихийного мага. Её сердце разрывало на части от того угнетения, которое терпел любимый, по воле магов разума. А так как она у нас старается везде сеять добро и справедливость, подарила своему возлюбленному защиту. Маг перестал подчиняться приказам. Это вызвало страх в угнетателях. Они решили убить мага. Но и тут Шайна вмешалась. Развязала войну между магами. Рассказала о том, что можно вообще жить без магии. И если её возлюбленного будут слушать, то она создаст отдельное место, где они будут жить долго и счастливо. Так появилась Тиания. А чтобы коварные маги разума не мешали жизни молодого государства, она наделила звериной сущностью самых сильных и выносливых магов следопытов, сделав их вечными охранниками границ от непрошенных гостей. А чтобы слушались и подчинялись, связала их со своим любимым и его потомками. Вот так, Итари. Вы все потомки магов, которые изначально подчинялись мне. Когда я вернулся без тела, было уже поздно что-то в вашем мироустройстве менять. И началась новая эпоха, где я потихонечку, точечно вырывал сорняки, посаженные моей любимой сестричкой.

Глава 8

Приграничная академия

Лия попала во двор, с зелеными, аккуратно подстриженными лужайками и дорожками, выложенными камнем. Недалеко от главных ворот, на зеленом холме возвышался аккуратный каменный домик. За ним виделся густой зелёный лес.

Лия осторожно постучала в дверь. Никто не ответил. Она постучала увереннее. Дверь распахнулась, и из домика вышел высокий, рыжий парень, с круглым лицом, усыпанным веснушками.

– Эй, ты как здесь очутилась? – спросил он у неё. – Кто ты?

– Прошла через калитку в воротах. Я хотела бы поступить в академию. Куда мне обратиться?

Парень почесал затылок и предложил:

– М, э… Это… пойдём отведу тебя к лорду-ректору, – и побежал по одной из дорожек.

Лие тяжелые ботинки натерли ноги, и теперь в её обуви особо не побегаешь, она пошла в том же направлении медленным шагом. Это позволило ей насладиться красотой леса. Он не был тем магическим лесом, в нём дышалось легко и свободно. Высокие стволы деревьев, с темно-зелеными листьями, сквозь которые просвечивали лучи солнца. То и дело попадались небольшие кусты с разнообразными ягодами, иногда появлялись дорожки, протоптанные людьми или животными, уводящие на небольшие полянки, усеянные яркими цветами.

Лия не надеялась нагнать парня, но этого не потребовалось. Навстречу ей вышел высокий, худой мужчина, со светлыми волосами. Он был одет в длинный бархатный сюртук с длинными рукавами, застегивающийся на серебристые пуговицы, под ним была белая шелковая блуза, а на ногах узкие тёмно-серые штаны и изящные туфли. Осмотрев Лию с ног до головы, с явным презрением во взгляде, он приказал рассказать, как она сюда попала. Глубоко вздохнув, Лия ответила, что прошла через калитку. Он жестом велел следовать за ним.

Они шли по широкой тропинке, ведущей наверх зелёного холма. Поднявшись, Лия увидела огромный пятиэтажный каменный замок, с большими витражными окнами.

Возле неприметной деревянной двери их встречал толстый мужчина. Он переминался с ноги на ногу, бархатный сюртук жалобно трещал по швам, готовый разойтись в любую секунду.

– Кто эта замарашка? – спросил он писклявым голосом у худого мужчины.

Лия честно пыталась быть спокойной, не выказывая никоим образом отсутствия у себя воспитания, но эти двое вывели её из равновесия. Злость собралась в центре груди и растеклась горячим потоком вдоль рук. Воздух нагрелся и завибрировал между пальцами и вспыхнул искорками. Лия сжала кулак, и перед мужчинами появился огненный шарик.

– Кхм, – сказали они и больше ей не задавали вопросов, а молча провели внутрь замка.

Лия стряхнула шарик на пол, надеясь, что он не устроит пожар, но едва коснувшись холодного камня, пламя зашипело и угасло.

Они шли по галереям, сменяющим друг друга одна за другой. Потом по стеклянным коридорам, украшенным зелеными растениями в огромных кадках. Лия поняла, что это своеобразный переход между зданиями замка, так как сквозь прозрачное стекло видела другие такие же коридоры и каменные постройки. Дальше попали в холл, плавно переходящий в такую же вереницу галерей, пока не остановились около двери.

– Постучи три раза, – сказал тощий мужчина. – Откроешь дверь и входи.

Он развернулся, беря под руку толстяка, и они ушли.

Лия сделала, так как ей сказали эти очень воспитанные мужчины: постучала, открыла дверь и вошла в кабинет, с тремя высокими окнами от пола до потолка. Слева на стене были деревянные полки с книгами, сувенирами, кубками, наградами. Возле них располагалось два кресла и столик. Справа у стены стоял массивный письменный стол с креслом, заваленный горой бумаг и сломанными перьями. Одна половина центрального окна была открыта, и из неё можно было попасть на открытую террасу. Так как в кабинете никого не было, Лия прошла туда. И обомлела. Отсюда открывался вид на живописное озеро, в котором отражались облака и отвесная стена горной гряды, сходящей в песчаный берег в обе стороны.

Слева зашуршало. Лия повернулась на шум и увидела пожилого мужчину, который сладко почмокивал во сне. Он сидел на кресле качалке закутанный в старую потертую накидку, некогда красного цвета. Рядом на белом столике с резными ножками стояла недопитая бутылка вина. Несколько пустых валялись под ногами мужчины. Лия огляделась и никого не обнаружив, подошла к мужчине, громко кашлянула и сказала:

– Добрый день! Вы могли бы мне помочь? Я хотела бы поступить в академию магии.

Седовласый мужчина, побурчал во сне, ещё плотнее укутался в накидку и захрапел. Лия всплеснула руками, не понимая, что вообще тут творится?!

Она подошла поближе к мужчине и потрясла за плечо, и повторила вопрос криком:

– Добрый день! Я хочу поступить в академию. К кому мне обратиться? Эй, да проснитесь вы! – она стала настойчиво его трясти.

Мужчина от такого ора подпрыгнул на кресле и вскрикнул:

– Нет, пожалуйста, не забирайте её, я ещё не допил! – Огляделся, никого кроме Лии не увидел, схватил бутылку, сделал большой глоток и сурово спросил: – Ты кто? И как здесь очутилась?

Закатив глаза и тяжело вздохнув, Лия рассказала, как прошла через калитку в воротах, встретила рыжего парня и двух светловолосых мужчин, худого и толстого, которые, к сожалению, не представились. Спросила у них, как поступить в академию, и они привели её сюда, а потом исчезли в неизвестном направлении.

Глава 9

Лию разбудило мерное постукивание колокольчиков. Перелив звуков то усиливался, то утихал. Она открыла глаза, приподнялась и огляделась, пытаясь понять, откуда слышен звон. На столе, рядом со светильником стояла коробочка с кругом на одной стороне, на нём были начертаны цифры и приделаны стрелочки. И сейчас эти две черные полоски находились на цифре десять, а из коробочки исходил перезвон колокольчиков. Затем, когда одна стрелочка отделилась от другой, мелодия прекратилась. Лия несколько мгновений пялилась на необычный предмет, а потом вспомнила. Да, у корфуанцев же были так называемые часы, отсчитывающие промежутки дня и ночи. И ещё раз она мысленно поблагодарила отца, научившего ими пользоваться. В Кровавом городе для определения времени использовали тень от солнца.

Вчера, бродя по замку, Лия не раз встречала часы разных форм и размеров, но только сейчас сообразила для чего они. Не зря же профессор Говард оставил расписание занятий.

Лия поднялась с кровати. Она знала, что занятия не проспала, они начнутся только завтра. А вот завтрак в столовой пропустила. Поэтому взяла в руки коробочку и увеличила громкость перестука колокольчиков, специальным кристалликом на задней стенке. Затем пошла в купальню и не выходила оттуда, пока не стала достаточно чистой. Наскоро высушила себя и волосы полотенцем, она одела на себя чистую одежду, предоставленную академией – темно-серую рубашку с длинными рукавами, с завязками на груди, черные штаны и юбку-фартук. Заплела волосы в косу и перекинула вперед, через плечо.

Лия взяла карту академии, и вышла из комнаты. Она хотела изучить и запомнить дорогу хотя бы от комнаты до столовой и обратно, и если получится, то и до учебного зала. Плутать как вчера по заброшенным коридорам желания не было. Она спустилась в общую залу. Никого. Тихо и пустынно. Либо ученики все в столовой, либо никто ещё не приехал на обучение? И задумалась как бы выяснить, где все?

На карте замок делился на отдельные здания, соединенные между собой стеклянными переходами. Каждое было подписано – корпус первого года, второго года и третьего года. Два здания не имели обозначений и к ним не вели переходы, попасть туда можно было лишь с улицы. Центральное строение носило название общий зал, с пометками столовая, библиотека, бальный зал, лаборатории. К нему вела целая сеть запутанных, извилистых коридоров. Проследив за одним, Лия направилась в сторону столовой.

Она вышла из корпуса в общий коридор, повертела карту, и на пергаменте исчезло обозначение её корпуса, остался только сеть переходов и общее здание. Лия с восхищением и ещё большим любопытством посмотрела на карту, оказавшуюся артефактом. Это было неожиданно, так как она считала, что магические предметы нельзя сделать из бумаги.

При использовании выяснилось, что пергамент не приближает схему коридоров ближе, чем общий план. Поэтому разбираться в сети стеклянных переходов пришлось самостоятельно. Хорошо, что определить те, по которым кто-то чаще ходит, можно было по отсутствию пыли и по не засохшим растениям. Выбрав самый обитаемый стеклянный переход, Лия шла, любуясь видами, открывающимися перед ней. И обнаружила, что на улице были ещё какие-то огороженные площадки. Карта называла их полигонами.

Стеклянный переход, то и дела ответвлялся либо на укромные уголки с диванами для отдыха, то в целые комнаты, с лестницами, спускавшиеся вниз, куда-то под землю. Лия старалась не задерживаться, только для себя определять какие-то ориентиры. Вот статуя мальчика с музыкальным инструментом в руках, а за ним вьётся красная роза, и журчит фонтанчик. Потом картинная галерея, с портретами неизвестных людей. Рамы крепились на цепях к потолку и лица парили в воздухе, заставляя обходить их стороной. Иногда попадались витражные переходы, сверкающими разноцветными бликами, создавая неуютное пространство, заставляющие побыстрее открыть первую дверь и нырнуть в темную неизвестность. Лия также не рискнула воспользоваться спасительными комнатами и пробежала прямо по переходу, вновь оказавшись между стеклянных прозрачных стен. Наконец-то путешествие закончилось, и Лия пришла в арочную галерею. На столике рядом с бархатными диванчиками, она увидела часы, стрелки показывали половину двенадцатого. Время обеда ещё не подошло, но и Лия не нашла лестницу, ведущую в столовую. Она точно помнила, что это полуподвальное помещение. А у этой галереи в отличие от других были окна с видом на лес.

Лия прошла до самого конца и увидела настежь открытую дверь. Несмело заглянула внутрь. Её встретил темно-зелёный зал, с чередой белых магических светильников, парящих под потолком. Стены и половина дальней части комнаты занимали деревянные, обитые бронзовыми ажурными клепками полки с книгами. Около двери была мраморная стойка, а напротив неё ещё один зал со столиками и стульями, а также три витражных окна от пола до потолка, рядом с которыми стояли кресла с высокими спинками и низкие круглые столики.

На полу рядом со стойкой творился полный бардак – сломанные полки, книги не аккуратными горками лежали сваленные вдоль стены. Посреди всего этого бедлама сидела темноволосая женщина в синем наряде похожем на одежду Лии. Женщина тихонько всхлипывала, прикрывая лицо руками.

– С вами всё в порядке? Может кого-нибудь позвать?

Женщина опустила руки, удивленно посмотрела на Лию карими заплаканными глазами и спросила:

– Что ты тут делаешь? – Её голос прерывался от едва сдерживаемых всхлипываний.

– Меня зовут Ариадна, я новая ученица!

Женщина, справившись со своими эмоциями, встала, и произнесла:

Глава 10

Утром, в не самом хорошем настроении, вялая и усталая, Лия, держа карту перед глазами, пыталась найти дорогу в учебный зал. От стеклянных переходов мутило, от пустых, пропавших пылью галерей голова шла кругом. Учеников, спешащих на занятия, она не наблюдала. Так бы пристала бы к кому-нибудь и прошла с ними по извилистым переходам, но нет. Тишина и пустота. В итоге, нужный поворот и зал она нашла буквально за пару минут до начала урока. О чём напомнили часы, услужливо прикрепленные на стене, рядом с дверью.

В учебном зале были темно-коричневые стены, красивый деревянный пол, выложенный геометрическим рисунком. Одну стену занимала черная доска, рядом стояло кресло и высокий, до середины роста человека узкий стол. Другую стену занимали четыре окна. Под потолком парили магические светильники. Первые ряды мест для учащихся состояли из удобных мягких кресел и диванов, со столиками из ценной породы дерева. А вот задние ряды отличались обычными столами и стульями, без украшений.

Ученики, сидящие на передних рядах, презрительно осмотрели её форму и отвернулись, делая вид, что Лии не существует. Это не добавило красок в настроение. Слуг оказалось в два раза больше, чем учеников-аристократов. Одни сидели на стульях, расставленных вдоль задней стены, другие стояли, готовые в любой момент исполнить прихоть своих господ. Лия осмотрелась и нашла один свободный стул у самого окна, наверняка потому, что в отдалении от двери. Она села и задумалась над тем, чем заслужила такое унижение? Но мысли разлетелись, когда она поняла, что пропустила появления профессора Говарда и начало лекции.

Он ходил из стороны в сторону и воодушевленно говорил:

– Магическая сила пронизывает все живое и неживое окружение нашего мира. Её можно представить в виде потока, поля или скоплением частиц – для каждого мага, она выглядит по-своему. В зависимости от своих способностей маг будет использовать определённый вид силы. Лекари управляют потоками магии в живых – это позволяет лечить или калечить. Стихийные маги управляют погодой, материей. Ювелиры способны заключать часть магического поля в украшение, превращая его в артефакт. Следопыты обладают уникальной возможностью чувствовать скопление магических частиц там, где их создали искусственно другие маги. Пользоваться всеми видами сил, по своему усмотрению могут только боевые маги. Их ещё называют маги-творцы, мастера.

Лия тщетно пыталась слушать урок, но мысли разбегались. Профессор говорил так же заумно, как написано в книге, прочитанной у оборотней. А что делать тем, кто никогда эти потоки в своей жизни не видел? Она мечтательно зажмурилась, представляя, как становиться боевым магом и больше никто не влияет на её судьбу.

– Не обольщайтесь, – продолжил профессор Говард. – Боевыми становятся только те, у кого в семьях, есть такие же маги.

Лия от удивления, чуть в голос не спросила, кто она тогда? Стихийный маг с возможностями мага разума, родившийся в тианийской семье. К какому полю и потоку магических сил себя определить? Лия закрыла лицо руками от разочарования.

А потом урок профессора Говарда превратился в жутко скучный и унылый монолог, не приносящий никаких новых знаний. Одни напыщенные речи в честь высокопоставленных родителей учащихся и перечисления их заслуг. Лия еле досидела до конца, но о магии разума от профессора Говарда так и не услышала. Неужели её больше не существовало в Корфуанской империи?

Во время перерыва все продолжили делать вид, что Лии нет. Она злилась, но держалась. Постоянно повторяла про себя, – это к лучшему, так она не выделяется и не привлекает внимание.

Потом последовал другой урок. С новым преподавателем, которого Лия не встречала и мадам Хоуп не упоминала. Интересно, как хореография и знание этикета помогут в освоении магической силы, поэтому Лия с предвкушением зашла в бальный зал. Преподавательница, властная женщина с презрительно изогнутыми тонкими губами, злыми искорками в глубине карих глаз, зализанными волосами, собранными в тугой узел на затылке. Одета она была в черное закрытое платье с пышной юбкой.

– Меня зовут мадам Лекруа, – оповестила она.

Но увидев, как Лия, вошла в зал и встала рядом с другими учениками, высокомерно заявила:

– Слугам здесь быть не положено!

Лия держалась до последнего, но откровенный смех аристократов вывел из себя. Она вылетела из зала, и пошла на поиски куратора. Пусть эти уроки далеки от практической стороны магии, но лишние знания этикета помогут не выделяться среди аристократов, да и среди корфуанцев.

Профессор Говард увидел её заплаканные глаза, выслушал скомканный рассказ, гаденько улыбнулся, но вместе с Лией вернулся в бальный зал и сказал:

– Это ученица академии, и её нужно учить, как и всех, – после этого подошел к обескураженной мадам Лекруа и сочувственно сжал руку, и вышел из зала.

Мадам, зло сверкнула глазами и прошипела:

– Вставайте в конце ряда, ученица, – последнее слово она выплюнула как самую большую гадость в своей жизни, отвернулась от Лии и продолжила урок.

Встав на своё место, Лия окончательно расстроилась. Вечером она свяжется с оборотнями и попросит их вернуть её домой. Там она дочь правителя. Но вспомнив, что придётся выйти замуж, передумала и погрузилась в занятие. Они изучали движения осеннего вальса.

По мнению Лии оттанцевав идеально, и очень плохо, по заверениям мадам, их отпустили на ужин. Лия последнее, что хотела делать это идти со всеми в столовую. Ученики не обращали на неё внимания, двойняшек не видела, лекций в расписании нет, да и знаний не получила. Она, уныло бредя по коридорам, думая, чем же заняться, опять почувствовала себя изгоем. И спряталась от всего в комнате, в объятиях сна.

Глава 11

Расписание на новый день подсказывало, что Лие нужно одеть новый комплект одежды. Темно-зеленую форму для тренировок, в которой отсутствовала юбка-фартук. А потом идти в ещё одно помещение, обозначенное на карте, как «полигон». Там она познакомиться с последним из преподавателей, закрепленных за её годом обучения.

Лия пришла первой. В очередной раз пропустив завтрак, как и ужин вчера. Она с досадой думала, что всё же питаться надо, иначе свалится от усталости. Лия обвела взглядом пустой зал с мягким покрытием на полу и с удивлением обнаружила, что на урок заходят только обитатели задних рядов. Слуги?! Сонливость Лии испарилась. Она собралась поинтересоваться, что происходит, но в этот момент в зал вошёл преподаватель – мужчина в возрасте.

– Ничего в этом дерьмовом месте не изменилось, – гаркнул он командирским голосом, услышав который, самые снобы из снобов встали бы по стойке смирно и не могли пискнуть в ответ, если бы соизволили прийти на урок.

Он недобро осмотрел нестройный ряд собравшихся и продолжил:

– Называйте меня Сэр. Обойдёмся без фамилий и титулов. В этих стенах вы обретете знания в области таких наук, которыми можно навалять вашим врагам, не используя магию. Поэтому это очень важно, особенно для слуг, самим же магам-аристократам физическая работа вредна. Ещё думать начнут. В этом году вам предстоит узнать, кто такой зверь фехтование, стрельба из лука и метание ножей. И с какой стороны правильно ездить верхом. А сейчас вперёд, десять кругов бегом по залу.

Они бежали, спотыкались, тяжело дышали. Сэр ходил вокруг них и ругался:

– Дождевые червяки и то больше физически развиты, чем слуги учеников академии.

Затем разворачивался в другую сторону:

– Запомните хорошенько. Организм использует магическую силу на столько, насколько крепко ваше тело и разум. Если с мозгами я вам помочь не в состоянии, то вот всё остальное дать способен. Так и передайте вашим господам.

После урока у Сэра, Лия устала так, как в те времена, когда её обучали наравне с братьями. Обычно она еле передвигала ногами после тренировки с Ли. Брат любил выжать из неё все силы, начиная утро с бега, а заканчивая метанием ножей по целям, в дикой скачке на лошадях. На глазах Лии навернулись слёзы. Интересно, как там Ли? Скорбит по ней? Или уже смирился? И помнит ли отец о своей непокорной дочери-маге?

Лия добралась до своей каморки, прокручивала счастливые моменты своей прошлой жизни. Там она освежилась в теплой воде и переоделась в чистую форму. И с довольно приподнятым настроением пришла в столовую, где на обед подавали суп, свежие булочки и неизменный тианийский чай, но на этот раз с мёдом.

Насытившись и не встретив Томаса и Мэри, Лия отправилась на занятие мадам Лекруа. Все два часа, они оттачивали перед зеркалом первые движения осеннего вальса. Лия же после урока у Сэра, чувствовала боль в каждой частичке тела, с трудом переставляя свои конечности. Разумеется, угловатость движений и не попадание в ритм, не укрылось от преподавательницы, и Лия была отстранена до следующего урока.

Опечалившись, она отправилась в библиотеку. Туда никто не ходит, можно спокойно посочувствовать себе.

Едва войдя, Лия услышала:

– Видя, как ты часто ко мне захаживаешь, я подготовила для тебя список для обучения первого года, – Мадам Хоуп протянула желтоватый свиток. – Возможно, ты найдёшь среди них что-нибудь интересное.

Лия благодарно кивнула и набрала книг по списку. Прошла в читальный зал и села в кресло с высокой спинкой, около окна, взгромоздила на столик стопку. Взяв первую сверху и раскрыв книгу где-то посередине, она пробежалась глазами по первым абзацам и воскликнула:

– Наконец-то я нашла! – и, бросая толстенную старую книгу на стол, начала читать.

«Магия разума – особый вид магической силы. Она присуща только императорскому роду. В крайне малых проявлениях бывает у высших аристократов, связанных узами с императорским родом. Маги разума могут распознавать и забирать способности, мысли, намерения, действия. Они заставляют выполнять любые свои приказы, не зависимо от желания того, на кого направлена сила, кроме животных».

Лия задумчиво нахмурила лоб. Она приказывала оборотням, но сила с трудом поддалась по отношению к обычным людям. У неё другой вид магии?

В конце страницы она прочитала сноску на полях:

«Маги разума не могут использовать другие виды силы, поэтому в академии не обучаются».

Лия совсем растерялась. Она управляет стихиями и оборотнями, используя два разных вида сил. Хорошо, если с ней не всё так ясно, то, как же наследник империи? Он пользуется только одним потоком силы – магией разума, получается, его в академии быть не должно. Да и зачем, ему во дворце папа всё объяснит – как подчинять, приказывать и пользоваться теми, кто ниже тебя. Тогда зачем он обучается в академии? Или в нём проснулись лишние способности? Странно всё это…

Пролистав всю книгу и не найдя других упоминаний о магии разума, Лия захлопнула её и в расстроенных чувствах взяла следующую, но там ничего не нашла. То же повторилось и с остальными книгами из стопки – о магии разума не писали, будто её и не существовало и это доказывало, что о ней знали только императорский род и из дворца сведения по академиям не разносили.

Лия закрыла все взятые книги, сложила их обратно в стопку и понесла на стойку библиотекарши. По пути размышляя, что её магия разума не похожа на магию императорского рода. Она точно знала, что император не мог управлять оборотнями. Но у Лии получилось приказывать людям, тогда магия разума у неё и наследника одинаковая? Или нет? Лия окончательно запуталась.

Загрузка...