Вейшенг
(100 лет тому назад)
- Небесный суд постановил, генерал Вэй Джоу, так же известный как Северный бог войны, является мятежником. Он, втайне от его превосходительства Верховного бога императора, собирал войска для восстания. - провозгласил один из верховных советников. - И посему приговаривается к выжиганию духовного ядра с последующим уничтожением и запечатыванием каналов ци, а также будет свергнут с поста и изгнан из верховного порядка богов.
По залу прошёлся шёпот кто-то смотрел на моего отца с презрением, кто-то просто не мог поверить происходящее. А сам император был в восторге от такого исхода событий.
Ненавижу его.
— Также вместе с ним будут изгнаны все члены его семьи и служители его дворца. Помимо этого Вейшенг, его старший сын, также приговорён к процессу запечатывания ци… — продолжил Верховный советник, бросив взгляд на меня, стоявшего рядом с отцом.
Я почувствовал, как мир вокруг меня начал рушиться. Голос Верховного советника звучал глухо, будто издалека, повторяя приговор, произнесённый над моим отцом и мной самим. Я знал, что этот день придёт рано или поздно, но всё равно не смог подготовиться к нему морально.
Отца называли Северным богом войны, уважаемым и почитаемым полководцем, чьи победы прославляли его имя на протяжении веков. Теперь же он был объявлен мятежником, предателем и преступником. Вся наша семья должна была разделить его судьбу.
Моя мать стояла рядом, её лицо выражало смесь ужаса и горя. Она смотрела на отца с болью и отчаянием, понимая, что теряет своего мужа и защитника. Моя младшая сестра Юэ'эр плакала беззвучно, слёзы катились по её щекам, оставляя мокрые следы на фарфоровых скулах.
Мы стояли перед троном Императора, величественным и жестоким правителем нашего мира. Его лицо светилось злорадством, губы кривились в ухмылке удовлетворения. Он давно хотел избавиться от отца, видя в нём угрозу своему трону и власти. Сегодня наконец-то получил шанс уничтожить нашу семью окончательно.
Я чувствовал, как кровь стучит в ушах, сердце бешено колотится, ноги едва держатся. Меня охватила волна страха и гнева одновременно. Как могло произойти такое? Почему отец оказался втянутым в заговор против Императора? Был ли он действительно виноват или его подставили враги?
Так началась моя новая жизнь — жизнь изгоя, лишённого всего, кроме чести и достоинства нашей семьи. Перед глазами вставал образ отца, стоящего перед судом, и голос Императора, объявляющего смертельный приговор. Этот день станет поворотным пунктом в истории нашего рода, оставив глубокий след в памяти каждого члена семьи Вэй.
(Нынешнее время Небесная столица)
Я вновь очнулся от мучительного кошмара того дня. Проклятый император... Спустя век он всё ещё терзает мои мысли, вторгаясь в сновидения.
Выбравшись из постели, я быстро набросил своё шёлковое пао и направился в ночной сад. Тишина вокруг завораживала своей глубиной. Ещё ночь, значит, ничто не мешает расслабиться.
Шагнув на прохладную дорожку сада, я почувствовал умиротворение. Вода в пруду мерцала лунным светом, карпы лениво скользили среди водорослей, оставляя серебристые круги на поверхности воды. Лёгкий ветер едва шевелил тонкие ветви бамбука, наполняя воздух тихими шёпотом природы.
Я присел на каменную скамью возле пруда и задумался. Почему именно этот сон возвращается снова и снова?
Император... Сколько же крови пролилось тогда, сколько судеб сломалось из-за него...
Я достал бутылку рисового вина и сделал небольшой глоток. Жгучее ощущение распространилось по горлу, окончательно прогнав остатки сна.
— Если бы я мог вернуться назад... — прошептал я сам себе.
Но прошлое невозможно изменить. Остаётся лишь идти вперёд, извлекая уроки из истории и стараясь избегать прежних ошибок.
— Если бы ты тогда избежал суда, боюсь, мы бы с тобой не познакомились, приятель, — прозвучал голос позади меня.
Я резко обернулся, узнав знакомый силуэт, скрывающийся в тени деревьев.
— Что ты здесь делаешь? — осторожно спросил я, скрывая раздражение. — Ты разве не отправился снова издеваться над советницей Гекуё и повелительницей штормов?
Он усмехнулся, лицо его оставалось скрытым в темноте.
— Уже получил свою порцию веселья, — ответил он с лёгкой иронией.
Я почувствовал, как внутри закипает раздражение.
Хеп Хапу иногда кажется, будто он вправе безнаказанно нарушать границы приличия. То ведёт себя как дерзкий и распущенный кот, готовый испортить настроение окружающим, то превращается в искусного манипулятора, способного заставить любого плясать под свою дудочку. Как тот самый проклятый император.
— И что же ты опять натворил? — осведомился я с лёгким раздражением.
— Нууу... Во-первых, проник в запретную библиотеку, во-вторых, стащил оттуда свиток с какой-то техникой, в-третьих, поджёг ту самую библиотеку. Ты не чувствуешь запаха пожара?
— Нет, не чувствую, — спокойно отозвался я. — Ладно, это ты насолил Гекуё, а нашей главной истеричке ты что устроил?
— Ах, милая Су Ли... — протянул он с ухмылкой. — Сначала спрятал её любимое платье, потом оставил ей ложное сообщение о свидании с загадочным незнакомцем, а затем... ну, скажем так, решил устроить ей небольшую экскурсию в подземелье к Хо Хёну.
Я тяжело вздохнул, понимая, что последствия будут серьёзными.
— Тебе не надоело постоянно устраивать проблемы? — спросил я устало. — Когда-нибудь твои шутки закончатся плохо.
— Эх, старый ворчун, — фыркнул он. — Жизнь слишком коротка, чтобы сидеть сложа руки. Нужно веселиться, пока есть возможность!
Я поднял взгляд к звёздному небу, задаваясь вопросом, почему судьба связала меня с таким непредсказуемым существом.
— Знаешь, однажды твоя тяга к приключениям приведёт тебя к настоящей беде, — предупредил я. — Надеюсь, ты готов столкнуться с последствиями своих действий.