Путь в мечту

«Небо, оно как море: в него хочется смотреть бесконечно. А облака, они словно волны: по ним хочется плыть и плыть куда-то вдаль. До чего же люди изобретательны: кто-то когда-то захотел летать, казалось, что это невозможно, ведь мы не птицы. А вот и нет. Люди научились летать. Все же нет недостижимых вещей», – размышляла Арина, смотря в иллюминатор.

Она думала о том, какие еще прекрасные и невероятные вещи могут быть созданы человечеством. Арина начала представлять себе мир будущего, где люди будут жить в гармонии с природой, использовать новые технологии для решения глобальных проблем и создания новых видов искусства. Возможно, в будущем будут созданы машины, способные переносить людей в другие миры и галактики, или же новые виды роботов, способные помочь людям во всех сферах жизни.

Арина продолжала размышлять о том, какой же мир прекрасный и сколько еще неизведанного предстоит узнать человечеству, ведь даже в наше время остаются тайны и загадки, которые мы еще не можем разгадать.

Она задумалась о том, что для того, чтобы достичь чего-то большого, необходимо не только верить в себя, но и упорно работать, несмотря на трудности и препятствия. Именно таким способом люди достигают невероятных высот и совершают невозможное.

Арина ощутила, как душа наполняется вдохновением и решимостью. Она пообещала себе, что будет стараться идти к своей цели, несмотря на все препятствия на пути.

Смотря в иллюминатор и наблюдая за белоснежными облаками, Арина понимала, что жизнь – это удивительное путешествие, полное возможностей и открытий. И она была готова идти по этому пути вместе с другими людьми, которые, как и она, стремятся к большему.

– Drink?[1] – перебив её размышления, спросила подошедшая элегантно одетая стюардесса

– Orange Juice[2] kudasai[3], – скромно и быстро ответила Арина.

И глядя на стюардессу она начала задумываться о том, какая же великолепная у них профессия, но в то же время сложная.

Стюардессы на борту самолета всегда выглядят невероятно изысканно и элегантно. Они словно настоящие героини романтических рассказов, готовые принести комфорт и уют каждому пассажиру. Сияющие улыбки на лицах стюардесс, их стройные фигуры, элегантные униформы и аккуратно заплетенные волосы привлекают внимание пассажиров и вызывают искреннее уважение.

Стюардессы всячески заботятся о своих пассажирах. Они следят за тем, чтобы каждый гость на борту чувствовал себя комфортно и уютно. Стюардессы не только разносят еду и напитки, но и помогают пассажирам расположиться поудобнее, предоставляют книги и журналы, игры и фильмы, чтобы разнообразить время в полете.

Стюардессы профессионалы своего дела. Они проходят строгий отбор и обучение, чтобы уметь обслуживать пассажиров на высшем уровне. Их работа требует большой ответственности, так как от них зависит комфорт и безопасность каждого пассажира. Они умеют оперативно реагировать на любые изменения ситуации и всегда готовы помочь, даже если это не входит в их прямые обязанности.

Счастливая Арина сидела в самолете, летящем по направлению Москва – Токио. А счастливая от того, что направлялась она в любимую страну восходящего солнца. На борту было много шумных людей. Рядом с Ариной сидели веселые студенты, а она, не обращая внимания на весь шум, наслаждалась поездкой в предвкушении отдыха. Девушка не могла поверить, что скоро окажется в Японии. Ее сердце колотилось от нетерпения, а в голове кружились мысли о том, какой это загадочный и удивительный остров.

Самолет «Japan Airlines», или сокращенно «JAL», на котором летела Арина, был шикарен. Хоть Арина и выбрала эконом класс, но этот эконом очень удобен. Кормили в самолете также вкусно и на убой.

«Japan Airlines» предлагает разнообразное меню еды на борту, даже в экономическом классе. В зависимости от продолжительности полета и маршрута, пассажирам могут быть предложены один или несколько приемов пищи.

Если лететь из Москвы в Токио, то обычно на борту «Japan Airlines» пассажирам в экономическом классе предлагают две еды. Обычно первый прием пищи – это ужин, который подают через несколько часов после взлета. В меню могут быть предложены блюда как японской, так и европейской кухни, включая мясные, рыбные и вегетарианские варианты. Кроме того, можно выбрать алкогольные и безалкогольные напитки, включая пиво, вино, соки и другие напитки.

Второй прием пищи, который обычно подают перед приземлением, может быть завтраком или легким снэком, в зависимости от продолжительности полета.

В любое время между приемами пищи, на борту «Japan Airlines» можно заказать закуски и напитки из меню, представленного на борту, или по желанию попросить стюардессу принести что-то еще.

Несмотря на то, что меню на борту может незначительно меняться в зависимости от маршрута и времени года, «Japan Airlines» всегда стремится предложить своим пассажирам вкусную и разнообразную еду, чтобы сделать полет как можно более приятным.

Вскоре Арине принесли еду.

– Вы говорите по-русски? – спросила Арину рядом сидящая девочка.

– Да, я и есть русская, – ответила Арина, тихо улыбнувшись про себя.

«Неужели я не похожа на русскую. Хотя это даже немного приятно», – подумала она.

День первый

Арина устала и чувствовала себя немного измотанной, но была рада, что наконец-то на месте. Она осмотрела квартиру. В квартире была всего одна комната, но большая. Посередине комнаты, словно главная декоративная фигура, стоял диван, приглашающий к отдыху, а перед ним маленький столик. Напротив дивана находился телевизор, и рядом с ним холодильник. На холодильнике стоял японский зеленый чай матча. В самом дальнем конце комнаты были две кровати, а над ними на стене наклеены красные сердечки и надпись «welcome». Слева от входа стояла плита, а дальше, если немного пройти, словно небольшой уютный уголок, скрывалась туалетная комнатка. На правой стороне же, как будто продолжая геометрический порядок, располагалась душевая. Квартира казалась небольшой, но оформлено было все очень уютно и продумано до мелочей. Около входа на стене висела инструкция с картинками, написанная на японском и на китайском языках. В ней говорилось как правильно всем пользоваться, когда и по каким дням забирают мусор. Справа от входа были окна, они выходили на внутреннюю улочку, а перед окнами стоял столик и два стула, словно ждущие своих гостей. Арина улыбнулась и ощутила себя как дома. Она распаковала свои вещи и решила принять душ.

После того как Арина приняла душ, ее душа наполнилась свежестью и легкостью. Она вдохнула глубоко и чувствовала, как жизненные силы возвращаются к ней. Одевшись в свое любимое голубое платье, Арина решила отправиться в магазин, купить себе немного еды.

Она вышла из дома и направилась к углу улицы. Там Арина увидела «Family Mart». Это был конбини[1] – место, где можно было найти все, что душа пожелает. Арина зашла внутрь и окинула взглядом все, что лежало на прилавках.

Магазин оказался небольшим, но в нем находилось множество разнообразных товаров. Арина решила пройтись медленно и рассмотреть все внимательно. Она начала с дальнего прилавка, где были выставлены различные напитки. Ее взгляд упал на слабоалкогольные напитки от компании «Suntory», которые она так давно не пила. Арина сразу же взяла парочку на вечер.

Затем ее взгляд упал на прилавок с роллами и наборами готовых завтраков. Арина решила взять один набор. Она также заметила странную булку, выглядящую как хот-дог, но вместо сосиски внутри оказались макароны, а сверху ее покрывал майонез. Это была якисоба-пан – необычное блюдо, которое она решила попробовать.

Довольная своим выбором, Арина расплатилась за продукты и вернулась домой. Она устроилась на диване, чтобы насладиться своей едой. Ее душа была полна умиротворения, и она чувствовала, что сейчас, в этот момент, все в ее жизни на своих местах.

Поев, Арина продолжила сидеть и отдыхать на диване и стала ожидать своего давнего друга Кая, с которым не получилось увидеться в прошлый приезд в Японию. Она верила, что в этот раз они обязательно встретятся.

С Каем Арина была знакома уже давно, но по интернету. Они нашли случайно друг друга, когда изучали иностранные языки через специальное приложение. В нем общались каждый день стабильно, рассказывая о своих делах, делились своими мыслями, фантазиями и желаниями.

Арина сидела на диване, время от времени взглядывая на часы на руке.

Ей уже хотелось спать, все-таки перелет был очень долгим, и дорога всегда выматывала Арину. Но Кай настоял на том, чтобы они встретились именно сегодня, в первый день ее прилета.

Освободился он поздно, ведь Кай работал детективом, и часто задерживался на работе.

«Тебе что-нибудь купить?», – получила Арина смс от Кая, и улыбнулась тому, как это мило с его стороны.

«Даже не знаю, наверное, ничего», – нерешительно ответила она.

Вскоре он приехал. Был уже поздний вечер.

Когда Кай появился у нее на пороге, Арина почувствовала, как ее сердце забилось в груди.

Он оказался высокого роста, наверное, даже на пару сантиметров выше Арины, худощавого телосложения, волосы были темными и немного длинными. Кай напомнил Арине тех самых красивых мальчиков с экранов корейских дорам. Не зная его, она приняла бы его скорее за корейца, нежели японца. Одет он был в свою рабочую синюю униформу, это придавало ещё больше шарма и обаяния. Лицо Кая казалось строгим и решительным, а взгляд его был мягким и тёплым, словно он способен был почувствовать и понять другого человека без слов.

Кай зашел в квартиру, и Арина пригласила его к столу, вернее, к ее маленькому столику. Напитки и немного закусок Кай все же принес с собой. Они разложили еду и сели. Арина скромно заняла место на диване, а Кай сначала не осмелился разместиться рядом и сел на полу, напротив Арины.

На столике стоял крем в виде милого белого медвежонка. Кай взял посмотреть его.

– Что это? – спросил он.

– Это крем, – ответила Арина.

Кай открыл крышечку и понюхал:

– Хороший запах.

Арина улыбнулась.

Кай вернул крем на стол, а затем включил телевизор. Арина подумала, что это, вероятно, от того, что он тоже стесняется. Она сама так перенервничала, что забыла свой японский, который Арина не очень-то и хорошо знала. А Кай знал только японский язык. И их беседа была забавной и застенчивой.

Телевизор вещал какую-то телепередачу.

День второй

За окном стрекотали цикады. Кондиционер был выключен и чувствовался летний зной. С улицы доносились крики и разговоры прохожих. Арина выспалась и была полна сил. Сегодня она хотела поехать погулять в центр Токио. Также ей предстояло оформить по пути в Токио проездной билет. Арина не спеша собралась и отправилась навстречу приключениям.

Выйдя на улицу, она почувствовала, как солнце словно проходит сквозь нее, все тепло растекалось по телу. Липкие капли пота сползали по шее и спине. Дурманящий зной завладел всем городом. Летняя жара в Икебукуро была словно гневом природы, и никакой тенью или ветром не могла быть разогнана.

Было градусов тридцать пять, но Арина шла не спеша, так как она еще не устала от летней жары, а наоборот, наслаждалась ею, этим теплом, которое грело все её косточки. Арина медленным шагом двигалась в сторону станции Икебукуро.

Несмотря на убийственную жару, город жил своей обычной жизнью. Местные жители бродили по уютным улочкам, кто-то куда-то спешил, кто-то просто стоял и общался с приятелями.

Арина шла по главной улице, где люди теснились друг к другу, оживленно разговаривая на языке, который ей казался одновременно и чуждым, и родным. И она чувствовала, что здесь, в Икебукуро нашла свой дом. Арина ощущала себя как рыба в воде. Нежные звуки шлагбаума доносились издалека, чириканье светофоров – все это казалось таким приятным.

Кафе и рестораны привлекали голодных путешественников своими ароматными блюдами, а магазины сувениров и местные магазины продавали уникальные товары, которые нельзя было найти нигде больше. Арина проходила мимо кафе и магазинчиков и думала о том, что обязательно должна обойти все их до отъезда домой.

По сторонам улицы были расположены яркие вывески, красивые фасады зданий, стеклянные витрины магазинов. Многое здесь казалось ей знакомым, но она шла здесь впервые. Каждый уголок Икебукуро скрывал в себе свои секреты, свои маленькие тайны.

Станция Икебукуро была оживленной и шумной в любое время суток, но в дневное время, когда солнце светило ярко и жара стояла невыносимая, она казалась еще более хаотичной.

Арина с трудом протискивалась через толпу путешественников, стремительно движущихся в разных направлениях. Она искала автоматы, где можно купить билет. Долго их искала и все же нашла.

Арина подошла к автомату и долго не могла понять, как им пользоваться. Она машинально нажимала на кнопки, но ничего не происходило. Молодая японка с короткими черными волосами подошла к соседнему автомату и стала покупать билет. Арина решила спросить, не поможет ли она ей.

– Извините, не могли бы Вы мне помочь, – застенчиво спросила Арина.

Девушка японка вопросительно посмотрела на неё.

– Я не понимаю, как купить билет, – ответила Арина на японском языке.

Японка молча нажала на кнопки и Арине вывалился билет.

Арина улыбнулась ей и поблагодарила её и, счастливая, поспешила на поезд, который направлялся в Токио.

Поезда на линии от станции Икебукуро до Токио были удивительно удобными и комфортабельными. Они напоминали оазисы спокойствия в этом мире беспокойства и суеты.

Свежий аромат кондиционированного воздуха заполнял вагоны поездов, создавая приятную атмосферу для пассажиров. Вагоны были чистыми и аккуратными, и все, начиная от кожаных сидений, заканчивая удобствами для пассажиров, было продумано до мельчайших деталей.

Некоторые поезда на этой линии казались особенно привлекательными. Они были оформлены в яркие цвета и имели необычные узоры на стенах. Кто-то сравнивал эти поезда с произведениями искусства, которые двигались по рельсам.

Внутри поезда было очень тихо, и пассажиры могли расслабиться и наслаждаться окружающей атмосферой.

А вокруг была красивая панорама города, проносящегося мимо окон поезда. Каждый раз, когда поезд останавливался на станциях, пассажиры могли наблюдать за жизнью города, как в медленном кино.

Поезда на линии от станции Икебукуро до Токио были настоящей находкой для всех, кто живет в этом городе. Линия эта называлась «Яманоте». Поезда представляли собой не просто средство передвижения, а способ наслаждаться жизнью в этом замечательном месте.

Арина также удивилась тому, как заходят люди в поезд на станциях. Медленно и организованно, не так, как в Москве: там все ломятся в вагон, стоит ему только подъехать, распихивая в стороны других пассажиров и быстрее занимая свободное место. Здесь же было все иначе. Здесь был полный дзен.

Станция же Токио была сумасшедшей. Каждый день, тысячи людей съезжались сюда, как пчелы к соту. Шум, суета, грохот поездов – все это смешивалось в одну неразбериху.

Путешественники торопились туда-сюда, стремительно двигаясь в разных направлениях. Некоторые устремлялись к автоматам, чтобы купить билеты, другие же не спешили никуда, наслаждаясь прохладным ветерком от кондиционеров.

День третий

И вот Арина проснулась, в этот судьбоносный день. Сама еще не понимая, что приключения только начинаются. Она лениво поднялась с кровати и заварила себе чай.

Затем Арина решила проверить свой телефон и увидела сообщение от Кая.

«Доброе утро! Чем сегодня планируешь заняться?», – спрашивал он.

«Пока еще не решила. Наверное, прогуляюсь по Токио», – ответила Арина.

«Хорошей прогулки. У меня сегодня очень загруженный день на работе», – написал ей Кай. И Арина поняла, что сегодня с ним вряд ли удастся снова встретиться.

И она решила написать одной девушке, которую нашла по интернету на сайте попутчиков. Девушка была из Москвы, ее звали Ирина. Арина с ней вживую не виделась, но так совпало, что в это время она тоже находилась в Токио. Они еще списывались друг с другом до поездки в Японию и решили, что было бы неплохо им встретиться в Токио и погулять. Ведь лучше же и приятнее, когда есть хоть кто-то, с кем можно поговорить на родном языке. Арина в Японию прилетела совсем одна, и кроме Хиро никого и не знала. Кай был не в счёт. В отличие от Хиро, Кая она видела в первый раз, и он вечно пропадал на работе. Был правда еще один друг, с которым она гуляла в прошлый ее приезд, его звали Томо. Но что Томо, что Хиро – они не знали русский язык.

Арина написала Ирине, и они договорились встретиться вечером на станции Токио.

Наступило шесть вечера. Арина уже была на станции Токио. Арина всегда приезжала раньше, чем надо, потому что боялась опоздать. В отличие от московского лета, в Токио вечером темнеет рано.

Уже стемнело. Арина вышла со станции и не знала, где бы встать: много людей торопилось куда-то и мчались в разные стороны. Глаза ее остановились на небольших клумбах, окруженных массивным гранитным бордюром, куда только пару человек могли бы уместиться. Этот уютный уголок казался ей удобным местом, где можно было облокотиться и просто ждать. С решительностью в глазах она направилась к клумбам, преодолевая толпу и шум вокруг, чтобы наконец-то оказаться в этом оазисе спокойствия.

Вдруг она услышала, что кто-то говорит: «абунай, абунай»[1]. Арина оглянулась и увидела полицейского медленно идущего к ней. Он еще что-то сказал на японском, она сначала не поняла, что именно он сказал, но потом увидела табличку недалеко от ограждения. В ней говорилось: «здесь водятся тараканы, будьте осторожны». Арина встала и сделала пару шагов прочь. Но она особо не боялась тараканов, поэтому вовсе не поняла, чего в них такого опасного.

Вскоре приехала Ирина. Она оказалась высокой девушкой с длинными темными волосами, почти черными. Арина подумала о том, какая же она красивая. Арина сама была высокой, но Ирина оказалась чуть выше нее. Девушки решили пойти прогуляться по Гинзе, планов у них особо и не было.

Ирина и Арина шли по улицам Гинзы, наслаждаясь атмосферой этого знаменитого токийского района. Они шли и болтали о всяком разном, наслаждаясь окружающей атмосферой. Девушки проходили мимо дорогих бутиков и ресторанов, рассматривая витрины и людей, которые шли мимо них. Казалось, что на улицах всегда было живо и шумно, а здания украшали яркие неоновые вывески, которые словно подмигивали прохожим и добавляли городу необходимую порцию яркости и красок.

Вдоль улицы стояли роскошные бутики, в которых торговали всем, что можно себе представить: от дизайнерских сумок до редких коллекционных фигурок. Около каждого бутика стояли группы людей, которые что-то обсуждали и смеялись, создавая дополнительную атмосферу в этом месте.

Рестораны были также на высшем уровне, предлагая все виды кухонь, начиная от японской и заканчивая европейской. Изнутри каждого ресторана доносился запах свежих продуктов и приправ, и все это создавало вкусную и уютную атмосферу.

– Как же красиво здесь! – воскликнула Арина, оглядываясь по сторонам.

– Да, Гинза всегда впечатляет своей красотой, – согласилась Ирина и добавила, – Арина, а ты когда-нибудь бывала на Гинзе раньше?

– Нет, я здесь впервые, – задумчиво ответила Арина, оглядываясь на красивые здания, которые тянулись вдоль улицы.

– Я была здесь несколько раз. Это мое любимое место в Токио, – продолжала Ирина, улыбаясь, – Вообще люблю оживленные города и высокие здания. Я вот не представляю, как жить в деревнях, я бы не смогла там долго находиться.

– Да, мегаполисы всегда впечатляют. Хотя я бы и в деревне смогла жить, где-нибудь у Фудзи, например, в деревянном доме японского стиля, – смеясь сказала Арина.

– Японский стиль домов конечно красивый, но там же скучно было бы. Никуда не сходить. О, а давай сходим в бар? Я бы хотела выпить чего-нибудь, – сказала Ирина.

– Хорошо, посмотрим, где можно выпить, – ответила Арина.

Они начали искать бар, который бы подходил им по настроению и атмосфере. Однако, пройдя уже несколько улиц, им так и не удалось найти подходящее место.

– Странно, что мы не можем найти бар. Здесь же должно быть много интересных мест, – заметила Ирина.

– Да, я тоже удивлена. Наверняка, мы просто проходим мимо нужных мест, – ответила Арина.

Загрузка...