
Аннотация: Дерк ис Лайтиморр - великий генерал боевых магов, красавец и коварный похититель дамских сердец. Когда-то таковым считался. Я - операционная медсестра военного госпиталя, волей случая попавшая в тело подопечной одной богатой родственницы. В скором времени я получу наследство и стану наслаждаться жизнью. Как бы не так!
Покойная тетушка неровно дышала к генералу и оставила завещание: получить старинный особняк и ее фамильные драгоценности я смогу, если выйду замуж и стану матерью внебрачной дочери ее любимчика.
И если с необычной падчерицей я готова мириться, то что мне делать с мужем, который по слухам обезображенный калека с невыносимым характером и встречи с которым я теперь боюсь до чертиков?
Вердикт: добить успею, попробую вылечить.
#невыносимый_герой
#бытовое_фэнтези
#чужой_ребенок
#попаданка
#хэ
— Тпру-у-у! — зычным голосом велел кучер остановиться лошадям и с силой натянул вожжи на себя.
Карета еще немного продвинулась вперед и, наконец, замерла возле старого обветшалого замка, в окнах которого горели редкие огни.
Вот я и приехала.
Я поежилась от внезапного холода, пытаясь согреть руки в складках нового платья и хоть что-то разглядеть в темноте. Они даже не удосужились поприветствовать меня, так-то они встречают новую хозяйку!
Не нравилось мне это мрачное место.
Из дома показалась одиночная фигура пожилого высокого мужчины. Прихрамывая, он спустился по ступеням парадного входа, держа в вытянутой руке фонарь и подсвечивая себе путь. Я сначала испугалась, думала, меня вышел встречать муж собственной персоной, но при тусклом свете смогла рассмотреть форму дворецкого и с облегчением выдохнула.
Я была почти уверена, что раньше этот мужчина служил в армии. Военная выправка — ее ни с чем не спутать. Несмотря на возраст и травму ноги, он все еще прямо держал спину и передвигался каким-то бравым шагом.
Кучер, еще довольно молодой, ловко спрыгнул с сидения и открыл двери кареты. Не удивлюсь, если это тоже переодетый солдат. Уж у меня на военных глаз наметан.
Я вновь поежилась, как-то резко закончилась теплая пора, а мне не успели пошить зимнюю одежду перед отъездом. Вся продрогла в дороге. Это вам не современный автомобиль.
— Прошу вас, госпожа ис Лайтиморр, мы приехали! — кучер подал руку и помог мне спуститься на землю.
С некоторых пор ко мне обращаются именно так, потому как я вышла замуж по договору и приняла фамилию от мужа, так ни разу и не увидевшись с ним.
— С приездом, госпожа Наниэль ис Лайтиморр, — официально произнес дворецкий.
Он поднял выше фонарь, чтобы лучше рассмотреть меня, и я знала, кого он увидел. Молодую стройную девушку в изумрудном платье из дорогой парчи, с рыжими волосами, уложенными под модную шляпку, и такими же, как моя одежда, зелеными глазами. Мне досталось тело редкой красавицы, к тому же еще и богатой теперь.
Еще месяц назад я бы ни за что не поверила, что я, Наталья Линцевич, сорока трех лет от роду, всю жизнь проработавшая операционной медсестрой в военном госпитале, попаду в иной мир и стану совершенно другим человеком. Иногда мне все еще казалось, что это сон, со временем превратившийся в настоящий кошмар. Я вынуждена была выйти замуж за калеку, который старше меня на шестнадцать лет, а по сути, моложе меня той, прежней. И об этом человеке ходили нелестные слухи.
Откуда ни возьмись, поднялся ветер, шелестя первыми опавшими листьями, и я сильнее запахнула черный плащ, который почти не согревал.
— Все в точности, как и описал вас, господин. Вижу, вы действительно очень красивы, — произнес мужчина потеплевшим голосом. — Я Эрман Гранд, — представился он тут же, — теперь и ваш дворецкий.
— Весьма рада нашей встрече, — выдала я положенную в таких случаях фразу. — Но где же все остальные?
— Хозяин не нуждается в целом штате слуг. Достаточно меня, кухарки, кучера, одной горничной, садовника и госпожи Гортензии Медельшад, которая заботится о бухгалтерских книгах, а также о юной госпоже ис Лайтиморр.
Вспомнив о двести пятидесяти слугах только в одном столичном доме тетушки, я очень удивилась тому, что сказал дворецкий. Я больше поверила бы, что никто здесь не задерживается по причине нелюдимого характера хозяина, а не потому, что он в них не нуждался.
— Но кто тогда убирает такой огромный дом?
— С этим хозяин прекрасно справляется сам.
Видя вопрос в моих глазах, он добавил:
— При помощи бытовой магии, естественно.
— Но разве положение генерала не обязывает…
Тут господина дворецкого словно переключили. Он вспомнил, что я долго пробыла в дороге, и засуетился.
— Что же мы стоим, вы совсем замерзли, давайте пройдем в дом!
Я, и правда, уже начинала дрожать на ветру, поэтому все вопросы оставила на потом.
Внутри все же оказалось теплее, но отнюдь не радостнее.
Мы попали в длинный темный холл дома, который выглядел хоть и впечатляюще, но обладал какой-то тягостной, мрачной атмосферой. Стены его казались не такими обшарпанными, как внешние, что заливали частые дожди и иссушали неумолимые ветра. Как дело обстояло и со старой черепичной крышей.
Теперь я понимала, почему такой заядлый холостяк не отказался от женитьбы. Но я его ни в чем не винила, мое положение выглядело еще хуже. Либо уродливый и гадкий племянник тетушки, который за этот месяц пытался облапать меня, где только можно, предлагая мне положение любовницы, либо генерал-инвалид.
Оставался еще последний вариант: оказаться на улице без единого гроша.
Господин Гранд принял мой плащ и шляпку и провел в гостиную, в которой приятно потрескивал огонь. Я села у камина в старое потертое кресло и вытянула руки, наслаждаясь теплом. Хоть на этом здесь не экономят.
— Значит, тебя зовут Айми? Красивое имя. А как ты назовешь свою куклу?
Девочка задумалась, а потом ее личико просветлело. Она показала пальчиком уже на меня.
— Ты хочешь дать ей мое имя? — удивленно посмотрела я на девочку. — Ну что ж, Нана, — в моем голосе появились уважительные нотки, — мне очень приятно, что тебя зовут так же, как и меня.
И я подергала за ручку куклы, как бы здороваясь с ней. Девочка прыснула со смеху и смущенно прикрылась ладошкой. Ей показались забавными мои слова.
А я смотрела на нее и с грустью вспоминала своего сына. Когда-то и он был в таком возрасте, и я часто играла с ним. Больше всего он любил электронный руль, в котором располагались музыкальные кнопки. Он мог часами играть в шофера. Я брала бумажные купюры из игры «Монополия» и расплачивалась за проезд, покупая старые пробитые талончики. А потом муж притащил ему настоящий большой руль и, надевая кепку, сын представлял себя водителем автобуса.
У Айми были удивительно красивые и умные глаза, совершенно недетские. И в них все еще глубоко притаился страх. Почему же так грубо обходились с ней в этом доме?
Сейчас, глядя на девочку, я совсем не понимала такого отношения со стороны взрослых. Почему за ней присматривала эта мегера? Как такой женщине, скупой на ласку, доверили воспитание маленькой девочки? Пусть бы занималась своим бухучетом. Почему за дочерью генерала не присматривала профессиональная гувернантка или няня, как это происходило во всех богатых домах?
Ах, да, я забыла, генерал разорился и он сам в состоянии позаботиться обо всем.
Айми или, вернее, Аймилина, ее полное имя сообщила мне госпожа Медельшад, показалась мне очень милой и доброй девочкой, несмотря на то, как с ней холодно обращались в этом доме. Она с такой бережностью обнимала подаренную куклу, слегка покачивая ее на руках, что у меня сжалось сердце. Где же мать этой малышки? Разводов в этом мире не существовало, значит, она, скорее всего, умерла.
Бедняжка, можно сказать, сирота, при таком-то отце.
Айми больше не говорила, но я почувствовала, что между нами образовался хрупкий мостик доверия. Когда она вот так улыбалась и радостно поглядывала на куклу, она казалась самым обычным беззаботным ребенком.
— Посмотри, Айми, у Наны закрываются глазки. Она устала.
У куклы, и в самом деле, опускались веки, если ее положить.
— Она очень хочет спать, потому что долго ехала к тебе. Пойдем ее положим в твою постель?
Девочка радостно кивнула и неожиданно сама взяла меня за руку.
Госпожа экономка хотела возразить против этого, но я ее даже не слушала. Я не видела ничего предосудительного в том, чтобы держать ладошку ребенка в своей руке.
Я улыбнулась Айми и сказала:
— Я не знаю, где находится твоя комната, покажешь мне?
И девочка повела меня. Госпожа Медельшад следовала за нами.
Мрачная спальня девочки привела меня в уныние. Не так я представляла детскую. Никаких игрушек, выцветшие обои, бывшие некогда зелеными, обшарпанный пол, поцарапанная мебель. А девочку еще и на ночь закрывали одну! Наверняка для удобства прислуги. Да если бы меня маленькую запирали, я бы пребывала в полном ужасе! Я довольно долгое время боялась темноты, пока с возрастом не переросла этот страх.
Но Аймилина привычно подошла к кроватке, не замечая скудной и неприветливой обстановки, и заботливо положила куклу на белую подушку с оборками, прикрыв ее одеялом. Сегодня поздно что-либо менять, но я обязательно заведу разговор с мужем о смене комнаты или хотя бы мебели. Теперь он в состоянии сделать ремонт, получив в свои руки мое приданое.
Только существовало одно небольшое «но». Если я смогу его увидеть и поговорить, ведь по какой-то причине хозяин этого дома не желал показываться мне.
Я помогла Айми раздеться и лечь в постель, положила куклу так, чтобы она обняла ее, и ласково провела рукой по светлым кудряшкам на голове девочки. По реакции поняла, что ее никто так не гладил.
Она удивленно замерла от моей ласки, прикрываясь одеялом.
— Если тебе что-нибудь понадобится, приходи ко мне. Где находится моя комната, ты уже знаешь, — сказала я девочке.
Она радостно, но все еще настороженно кивнула, словно не верила, что можно.
— Я хотела… сегодня… — тихо произнесла она, и каждое слово ей давалось с трудом.
Так вот почему она каким-то образом выскользнула из комнаты! И как ей только удалось? Дверь выглядела массивной и очень крепкой. Возможно, ее просто забыли закрыть. И девочка хотела увидеть меня? Ну да, я же теперь, выходит, стала ее мачехой…
Мне не нравилось это слово, слишком грубое, звучало оно как-то отстраненно и подспудно подразумевало строгую и бездушную женщину.
«Мама» слышалось теплее, так говорят родному человеку, который тебе не безразличен. Мне повезло иметь полную семью, и как-то само собой пришло решение, взять ответственность за это дитя. Я не могла оставаться в стороне.
Я тепло улыбнулась девочке. Она хотела увидеть свою маму, и меня это растрогало. Она знала, что нельзя выходить ночью в коридор, но все равно это сделала.
— Мы с тобой теперь будем видеться каждый день. Давай завтра я приду к тебе — и мы вместе спустимся в обеденную? Идет? — я вложила в голос все свое желание.
А потом сцепила наши мизинцы и слегка потрясла, чтобы закрепить обещание.
Притихшая девочка тут же с радостью кивнула, смущенно сжав губки, и при этом глазенки ее заблестели, как две яркие голубые звездочки.
— Не закрывайте девочку на ключ, — обратилась я к экономке.
Мой голос звучал требовательно и непреклонно. Я знала, что услышу возражения, но один мой взгляд — и женщина смолкла. Я достаточно напрактиковала его на солдатах и не знала никого, на кого бы не подействовало.
— Я знаю, что Айми послушная девочка, — говорила я твердо, но при этом спокойно, чтобы моя уверенность передалась не только экономке, но и моей дочери. — Я пообещала, что навещу ее утром, и знаю, что она дождется меня, — тут я снова улыбнулась малышке. — К тому же вместе с Наной она не успеет заскучать.
Наверное, кухарка не сильно рассчитывала на мою помощь, поэтому с ростом готовых блюд у нее все больше распахивались глаза. Да и незнакомые рецепты ее очень удивляли.
Я со всей активностью взялась за дело. Чистила овощи, несмотря на то, что мои руки могли пострадать, перчаток резиновых здесь еще не придумали. Ничего, избавлюсь от грязи при помощи лимонного сока. Варила, смешивала, укладывала на тарелки, украшала.
Я показывала Айми, какие бывают продукты, и учила, как их готовить. Девочка внимала и что-то пробовала делать сама. Неважно, что она живет в доме, где за нее выполняют работу слуги, труд только облагораживает человека. Не зря же его преподают в школе отдельным предметом. А девочка школу не посещала, и что-то мне подсказывало, что экономка с ней не занималась, как следует. Я для себя отметила на будущее еще один пункт: проверить ее знания, чтобы знать предстоящий объем работы.
А Дебра только изумлялась переменам в девочке. А меня удивляло другое, женщина старалась держаться в стороне от Айми.
— Вы же не знали, она всегда молчала. А с вашим приездом так изменилась. Сам Бог вас послал нам! — воскликнула она.
Ну, кто послал, я знала, а зачем — мне еще предстояло разобраться. Про то, как я вообще оказалась в этом мире, я уже перестала ломать голову.
Я, привыкшая к застольям, любила готовить и умела. Тонко нашинковать нарезку, красиво украсить, умело подать. Нас часто навещали коллеги мужа, все в чинах и, естественно, с женами. Поэтому я старалась не упасть лицом в грязь.
Тот мир, в который я попала, напоминал своим развитием наш, только он застыл в девятнадцатом веке — и тут еще существовала магия. Мой третий муж обладал ею, а еще авторитетом среди слуг. Только вот я не знала, что это: боязнь или действительно уважение?
Сначала дворецкий, который неукоснительно следовал инструкциям лорда ис Лайтиморра, но с ним все понятно, он явно служил под началом хозяина дома — и его преданность больше походила на привычку.
Потом госпожа Медельшад. Она больше всех стремилась выполнить приказы, которые ей давали. Возможно, потому, что я ей просто не нравилась.
Но, кажется, госпожа Уайтшилл по-настоящему заботилась о своем хозяине, несмотря на то, что это считалось ее работой и за это ей платили. Она все делала от души. Иногда она вздыхала и говорила о лорде, как о глубоко несчастном человек.
Я удивлялась, но не перебивала.
Уж не знаю, что повлияло на ее откровенность, скорее всего, она оценила мои знания и умения по части кулинарии — и этим я расположила ее к себе. А может потому, что действительно умела слушать и всегда уважительно относилась к людям. Неважно какого они сословия. А Дебра мне понравилась мягкосердечностью и любовью к своей работе.
На кухне мы провели время до самого вечера, там же все вместе и отобедали. А какой смысл это делать в гостиной? Лорд ис Лайтиморр к нам все равно бы не заявился. Ему дворецкий отнес поднос с едой в кабинет. А тут я могла услышать для себя много чего нового, не отрываясь от работы.
Госпожа Уйтшилл долго не хотела сесть за один стол, но я ей просто приказала и так, как если бы передо мной находился солдат временной службы. Уж чего-чего, а быть женой лейтенанта полезно. Его тон я когда-то легко переняла и применяла на практике.
Кухарка даже выпрямилась, как в строю, не хватало только ответить: «Так точно, есть садиться за один стол!
— Вот так бы с самого начала, — улыбнулась я, когда Дебра, наконец, села с нами, но опять же подальше от девочки. Уж не боялась ли она ее?
Мы ели, а я тайком выужила сведения, чувствовала себя, ей Богу, каким-то шпионом на задании. Женщина все еще ощущала себя не в своей тарелке, но ей, конечно, льстило, что она могла обедать вместе с хозяйкой.
Слуги в этом доме ели отдельно, как, в принципе, и в любом другом доме аристократа. За своей тарелкой супа приходили кучер и садовник, но заметив меня на кухне, брали еду и уходили к себе. Им плохо удавалось скрыть удивление. И представляю, что они думали, глядя на то, как их хозяйка обедничает с кухаркой посреди горы приготовленной еды, большая часть которой уже отправилась в прохладное место.
Госпожа Медельшад куда-то уехала по просьбе господина, и только поэтому мы смогли спокойно поговорить с Деброй. Я мысленно представила лицо экономки, когда она увидит вечерний стол, и на всякий случай поинтересовалась, есть ли сердечные капли в доме. Есть. Тогда все в порядке.
— Почему вы назвали своего господина несчастным человеком? — как бы между прочим подняла я щепетильную тему.
Меня интересовало все, что было связано с моим мужем.
— Ну как же, наш господин когда-то блистал на всех балах, красавец, военный, о нем говорила вся столица, а теперь вынужден похоронить себя в глуши.
— Что же с ним случилось?
— Где же мне, безграмотной, понять, только слышала, что он ради одной женщины потерял все. Но небеса все видят, вот и послали вас ему.
— Чем же я могу помочь? Он даже видеть меня не желает. Да он даже…
Я тут же смолкла, во время осознав, что девочка может все услышать. Она уже не маленькая. Не хотела травмировать ребенка напоминанием о том, что собственный отец игнорирует ее. А мне хотелось расспросить про ее мать. Но поинтересовалась другим.
— Скажите, почему мой муж с самого моего приезда избегает меня? Сегодня я впервые заметила его, но так и не смогла рассмотреть. Я слышала он калека, поэтому и ушел в отставку, но мне он показался вполне здоровым.
Госпожа Уайтшилл печально вздохнула.
— Это вам надо спросить у него самого, почему он избегает такой прелестной и молодой жены. Но подозреваю, что он теперь боится красивых женщин.
Девочка поела, и ей захотелось подвигаться. Я отпустила ее в сад, где садовник по имени Жакар Гуден подстригал кусты. И я смогла продолжить разговор с Деброй на интересующую меня тему.
— Вы имели в виду мать Аймилины, когда говорили про женщину, из-за которой мой муж все потерял? — спросила я, когда девочка выбежала за дверь. — Она тоже обладала красивой внешностью?
Я вновь посмотрела на стену, где еще недавно отъезжала в сторону панель. Никаких видимых следов не осталось. Никогда не догадаешься, что там находится потайная дверь. Интересно, а он ею пользовался в прошлую ночь, когда я еще ни о чем не знала и спокойно спала? А если он из тех, кто подсматривает за чужой жизнью?
Ну, уж нет! Не собираюсь никого развлекать.
Мысленно закатав рукава, я с трудом, но подвинула книжную полку, закрывая то место, где должна находиться дверь. Вот теперь он бесшумно не проникнет в мою комнату! Не забыла и основной вход закрыть на ключ. Теперь я могу спать спокойно.
Что я и сделала.
Как же я чудесно выспалась! Я с удовольствием потянулась, сладко позевывая, как тишину прервал голос с напускной радостью:
— Доброе утро, моя дорогая супруга!
Реакция вышла мгновенной. Распахнув глаза и застыв в позе раскрытого лотоса, я смотрела на лицо ухмыляющегося муженька, склонившегося надо мной.
— Какого демона? — я резко сложилась и села на кровати.
Сначала убедилась в том, что полка осталась стоять на месте.
— Как вы сюда попали? — выдала резонный вопрос.
— Через дверь, а как иначе? — продолжал он издеваться.
Понятно, что не через окно второго этажа, хотя учитывая факт блокирования и закрытия двух возможных дверей…
— Есть еще третий вход?! — догадалась я.
— Есть просто ключ от вашей двери, — ехидно произнес он, показывая доказательство.
А вот об этом я не подумала.
— И вы, конечно же, пришли сюда незаметно, чтобы пожелать мне доброго утра?
— Кто же виноват, если вас даже трубой не поднять? А пришел я сюда по банальной причине: мы с вами женаты.
— Да? Что-то я пока не почувствовала, — без задней мысли произнесла я и только по его реакции поняла, что ляпнула глупость.
— Неужели вы настолько разочарованы?
Видя его самонадеянную улыбку и фальшивую обеспокоенность, не выдержала:
— Чем? Вашей мужской несостоятельностью?
Генерал мгновенно переменился в лице. Нагнувшись, он заставил меня упасть вновь на подушки, прижав к краю кровати одной рукой, и с воодушевлением произнес:
— Слушая вас, я подумал, а почему бы нам не продолжить с того места, на котором мы вчера остановились?
Он заставил меня буквально вжаться в подушки.
— Я не намерена играть в ваши игры, так что будьте добры, отпустите. Скоро придет моя служанка.
— Не придет, — уверенно заявил лорд ис Лайтиморр.
— И по какой такой причине?
— По самой банальной: этот дом принадлежит мне. И еще потому, что я приказал не беспокоить сон новой госпожи.
— Я еще раз повторюсь: и по какой же такой причине мне не потребуется служанка?
— Потому что моя жена слишком устала и ей необходимо отдохнуть после того, как она выполнила свои обязанности.
— Как... как вы могли такое сказать?! — возмутилась я.
— А что здесь такого? Вы же хотели получить свое наследство! А теперь слуги подтвердят, что мы провели ночь вместе.
— И каким же образом я оказалась утром в своей спальне? Только глупый не догадается, что все это обманный маневр.
— Поэтому я приказал не подниматься на этаж, дабы шаги прислуги не разбудили вас, моя дорогая.
Значит, вариант вернуть меня через потайной коридор в спальню мужа отпадает. Возможно, он пытался, но быстро понял, что проход забаррикадирован.
— И поэтому сегодня своей жене прислуживать буду я сам, — предупреждая мое возмущение, сказал он.
И генерал выпрямился, опираясь на одно колено, потом встал и подал мне руку, чтобы помочь подняться с постели. Я не спешила оказаться в мышеловке. Он явно что-то задумал. Разве калека в состоянии мне помочь с одеждой?
Я поднялась без его помощи и ушла в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок и совершить утренние действия. Прополоскав зубы травяным настоем, который всегда стоял в отдельной емкости, я вернулась. Муж удобно уселся в кресло, как на представлении, заложив ногу на ногу.
— Давайте начнем с того, что на сегодня вам стоит выбрать из вашего гардероба.
Что-то он вошел во вкус, не уверена, что это прописано в договоре, выбирать за меня платье.
На самом деле их у меня немного, что мастера успели пошить за короткий срок перед отъездом. К нарядному зеленому и желтому у меня еще прилагалось лавандовое платье, оно мне очень шло. Его я и вытащила из шкафа. Повседневное, темно-синее и траурное платья я оставила висеть. Последнее мне может пригодиться только в одном случае, но не будем торопить события.
Дерк ис Лайтиморр поморщился, и, видя, что вариантов немного, согласился. И чем ему цвет не угодил? И фасон нынче самый модный, хотя я, конечно, предпочла бы удобные джинсы. Но я умудрилась попасть именно в такую эпоху и в такой мир.
Я не ожидала, что муж станет помогать, все же одной рукой пользоваться неудобно, но он умудрился ловко застегнуть все крючки. Немного непривычно, что это делает мужчина, но самой, к сожалению, я не смогла бы одеться. Пояс уже завязала сама.
Оценив мой вид, мужчина кивнул и сказал:
— Вам понадобится еще одежда, вы ведь заказывали ее в столице?
— Да.
— Я потороплю с отправкой. Скоро похолодает, а ваши платья никуда не годятся. Мы находимся намного севернее столицы.
У меня брови взлетели вверх. Он беспокоится о моем здоровье?
Генерал предпочел игнорировать мое изумление.
— Тогда позвольте заказать одежду и для Аймилины. Мы могли бы съездить с ней в ближайший город Брукстер.
— Девочка не может покинуть имение. — Ответил ее отец.
— Но…
Я уже хотела возмутиться, как услышала:
— Но вы можете снять ее мерки и отвезти их портному в город. Наверняка вам захочется развеяться.
Я кивнула. Конечно, я бы хотела показать девочке город, угостить ее, но я уже была рада, что могу хотя бы приодеть ее. А сладости я ей привезу и так.
И словно девочка почувствовала, что говорят о ней. Дверь тихонько открылась, и я увидела Аймилину. Похоже, госпожа Медельшад опередила меня и помогла ей одеться. Малышка немного побледнела, когда увидела отца, хотела убежать, но я ее остановила.
Я тут же затолкала ее куда подальше и поприветствовала мужа:
— Доброго вечера.
— Прекрасного вечера, миледи, — ответил он, подходя ко мне и целуя руку.
В первое мгновение кожу как обожгло, его теплые губы ненадолго задержались, а глаза изучающе блуждали по моему лицу. Хотелось вырвать пальцы из плена, но я сдержалась. Выглядело бы трусливо с моей стороны.
Генерал любезно усадил меня на стул, а сам расположился напротив. Сегодня он казался предупредительным и внимательным. С чего бы? Помнится, в первый день приезда мне даже комнату не подготовили.
— Сегодня из Брукстера доставили свежие морепродукты, надеюсь, вы их любите, — произнес лорд ис Лайтиморр. — Креветки, устрицы, кальмары? Все добыто в Северном море прошлой ночью.
— Пожалуй, обойдусь без устриц, а вот все остальное попробую, — выдавила я дружелюбную улыбку, все еще косясь на генерала с недоверием.
Вот не любила я этих слизняков есть, даже если сбрызгивать их лимонным соком. А отношение мужа все больше настораживало. Что ему надо? Я так обычно вела себя с бывшим мужем, если мне чего-то хотелось от него добиться.
Муж глянул на дворецкого, сегодня он позволил ему прислуживать за столом, и тот начал с наполнения бокалов. А я подумала о завтрашней поездке в город.
Брукстер считался портовым городом-крепостью и конечной точкой на карте Тесордии. Дальше начиналось то самое Северное море, которое разделяло людские земли и территорию дхаргов.
В данный момент король поддерживал с ними мирный договор, но никто не знал, до каких пор продолжится спокойное время. Еще свежи были воспоминания о разрушительной войне, которая закончилась пять лет назад, и в которой очень сильно пострадал людской народ. За мирное время удалось отстроить города и создать новый флот, но, казалось, для того, чтобы вновь противостоять давнему врагу.
И все же я слышала, с дхаргами вели торговлю, покупая их драгоценные изделия, оружие и меха редких животных, существующих только в Хальгонских неприступных землях.
Очень ценились артефакты, созданные при помощи ледяной магии, поэтому к Брукстере, как и во многих портовых городах по побережью Северного моря, можно было иногда встретить дхаргов. А те с удовольствием покупали у людей специи, еду, одежду, что невозможно было вырастить или создать на суровых землях, покрытых снегом большую часть времени в году.
Дхаргов боялись, ненавидели, но договор разрешал демонам пересекать море и останавливаться в городах Тесордии. Демоны даже посещали королевский дворец. А кто им мог отказать?
Среди них много было могущественных магов, и каждый из них считался отличным воином. Ради мира и процветания своего народа король шел на уступки. С сильным врагом лучше поддерживать дружественные связи до тех пор, пока это возможно.
Говорили, что ледяных демонов можно узнать сразу. Внешне они очень походили на людей, только имели светлый оттенок глаз и волос и одевались по-другому. Воины носили шлемы с рогами, поэтому все и звали их демонами. А возможно из-за ледяной магии, которая превращала их в бездушных монстров. Они безжалостно убивали любого, не щадили даже полукровок, рожденных от обычных людей, считая их угрозой своему народу. Ведь полукровка обладал их силой.
— О чем вы так задумались, моя дорогая жена? — услышала я голос лорда.
Я вздрогнула и отвела взгляд от тарелки.
— Я хочу завтра съездить в город, — ответила я. — Вот и думала об этом.
— А я уже решил, что вам мое общество не интересно, — с усмешкой ответил муж, продолжая смотреть на меня.
Мне хотелось бы подтвердить, но я решила немного польстить мужу.
— Что вы, вы так старались произвести на меня впечатление, весь этот ужин, ценный подарок... Я должна испытывать благодарность.
— Но вы даже ничего не попробовали.
А ведь и правда, совсем задумалась.
— Почему бы нам не отпраздновать начало наших отношений? Мне показалось, что мы сможем поладить… — предложил муж и поднял бокал.
Почему бы и нет? В мои планы не входило конфронтировать с генералом.
Я последовала его действиям и тоже взяла в руки багровый напиток в хрустале на тонкой ножке. Слегка приподняв бокал, чтобы присоединиться к мужу, пригубила. И сразу тепло пробежало по горлу, а потом проявилось жаром на щеках. Очень необычное на вкус питье, и на языке чувствовались пряности.
— Бочонок Саморлонского лучшего напитка прислали из вашего имения, что расположено на юге, чтобы поздравить новую хозяйку с вступлением в брак.
— Весьма любезно с их стороны, — пробормотала я, чувствуя себя немного странно.
Я хорошо переносила алкоголь, но для этого тела это оказалось сложной задачей. Я отставила бокал и принялась за легкий салат с креветками.
— Я прикажу Джону приготовить на завтра карету, обращайтесь к нему за всем, что понадобится, он парень крепкий. И возьмите Люсию вместо служанки, она поможет вам с покупками. А деньги завтра получите от меня.
— Благодарю, — вежливо сказала я, думая о том, что выйти в третий раз замуж не так уж плохо.
Лорд ис Лайтиморр усмехнулся, продолжая гипнотизировать своим взглядом.
— Неужели я вас не пугаю? И моя внешность вас совсем не отталкивает?
Я приценилась и коротко выдала:
— Нет. По-моему для военного человека неудивительно иметь шрамы, а если учесть, что они получены в бою, то это даже похвально.
Взгляд генерала изменился, стал задумчивым.
— Расскажите о себе, — вдруг услышала я просьбу мужа.
Посмотрев удивленно на него, я пыталась понять, с чего такой интерес. Он ведь из-за любопытства спрашивает или ему действительно хочется узнать меня лучше? Прозвучало вполне искренно.
Я не могла рассказать о своей земной жизни, у нас не настолько доверительные отношения, кто знает, что он подумает и сделает, когда узнает, что я фальшивка. А вот поделиться моментами истории Наниэль в моих возможностях. Просто немного покопаюсь в ее воспоминаниях.
Заметив мое удивление, мужчина представился:
— Орман ис Гархос к вашим услугам, миледи.
И он склонился и поцеловал мою руку.
Какой очаровательный молодой человек, сразу видно, что у него хорошие манеры, не то, что у некоторых. Не будем иметь кого-то конкретного в виду. И имя у него звучащее и таинственное. Похоже, нам было суждено встретиться с ним еще раз.
Я смотрела на него и не понимала, почему приняла его ранее за дхарга. Одевался он, как обычный тесордиец, ну, не совсем обычный, но все же, а светлые волосы имеет треть населения этой страны.
И в это мгновение вдруг с неба начал падать снег, красиво так. Хрупкие снежинки, подхваченные налетевшим ветром, танцевали вокруг нас свой хоровод, касаясь лица талым холодом.
— Наниэль ис Лайтиморр, очень приятно, — произнесла, очарованная мгновением.
— Полагаю, вы спешили домой, но сломалась карета. Лучшим решением будет оставить ее здесь, вернуться в город и переждать надвигающуюся метель, — Он посмотрел на небо. — Я смогу вас подвезти.
Холодный воздух взметнул мою юбку — и очарование исчезло.
Я посмотрела на кучера и тот согласно кивнул. Не судьба мне сегодня попасть в имение, но с другой стороны, снег все усиливался, и начинало темнеть. Не стоило рисковать жизнью.
— Но тогда вам тоже придется вернуться в город, — попыталась зачем-то возразить я.
— Я поспешил отправиться в дорогу, мне стоило подождать, пока распогодится.
Снег осыпал коробки, привязанные к крыше кареты, и я боялась, что бумага не выдержит. Надо что-то решать — и я согласилась, подала руку своему спасителю, и он помог сесть в карету.
— Благодарю вас.
Кучер разрезал веревку и перенес вещи вместе с молчаливым слугой нашего спасителя в специальный отдел для чемоданов. Экипаж господина Ормана был более приспособлен к дальним переездам. Обязательно куплю такую же удобную карету вместо старой, раз муж уверял, что деньги есть.
Лошадей распрягли и привязали к карете. Теперь можно отправляться.
Внутри экипаж казался еще роскошней: мягкие сиденья, обтянутые сапфировым бархатом, шелковые с золотым узором занавески, переносная печь. Я сразу же расслабилась.
Карета мягко качнулась и покатилась.
Ехали мы бесшумно и без встряски. Рессоры на этом удивительном колесном транспорте были поистине волшебными. Я радовалась тому, что решила вернуться, небо совершенно заволокло серыми тучами, принесшими с севера холод и снег.
Внутри не сквозило, как в нашей карете, и это я посчитала жирным плюсом. Кучер залез на облучок, уж не знаю, как он в такую непогоду там высидит, но он уверял, что для него это дело привычное. А Люси от усталости и тепла совсем разморило, и она уснула, уронив голову мне на плечо. Я же с любопытством рассматривала господина напротив. Он не скрывал интереса, отвечая мне таким же взглядом.
— Можно узнать, какими судьбами вы в таком месте? — полюбопытствовала я.
— По своим личным делам, — с улыбкой ответили мне.
Понятно, что говорить не хочет, но я не навязывалась, просто не молчать же, когда так любезно решили подвезти? Не знаю, с чем это связано, но когда едешь в поезде и в такси, обычно разговариваешь обо всем, а когда тебя подвозят бесплатно, так вообще считаешь долгом поддерживать беседу.
— Не знал, что генерал ис Лайтиморр обзавелся такой очаровательной женой, ему очень повезло.
— Вы знаете моего мужа?
— Есть кто-то, кто не наслышан о герое войны?
— Вы правы, о нем слишком многие знают.
— Почему-то я слышу неудовольствие в вашем тоне.
— Вы не представляете, мне буквально пришлось отбиваться от местных женщин, которые прознали, кто я такая, — вздохнула я. — Видели бы вы, как я уносила ноги из города.
— Вы говорите так, словно никогда не испытывали внимание. Не поверю, что за такой красавицей не ходила толпа поклонников.
— Наверное, поэтому я так ловко ушла из-под прицела настойчивых дам.
Мы оба рассмеялись, а потом замолчали. Каждый о своем.
— Мне нравится ваша карета, — сказала я.
— А мне ваш смех, — неожиданно произнес мужчина. И я почему-то под пристальным взглядом его глаз почувствовала себя действительно девчонкой и, смущенно опустив глаза, улыбнулась. Глупею что ли в этом теле?
Я напомнила себе на всякий случай, что уже замужем, пусть даже и не по любви.
— Вам ведь понадобится новый экипаж, я могу подсказать, где приобрести такой.
— Что вы, у меня нет таких денег с собой, он наверняка стоит состояние.
— Вас это не должно смущать, не думаю, что генерал ис Лайтиморр захочет экономить на такой красавице. Будь вы моей, я бы не стал.
Кажется, чувствую, что начинаю краснеть, черт бы побрал это смущение! Мужчина, что сидел напротив, с виду холодный и слегка надменный эстет, разжигал во мне непонятные чувства.
— Дело не в том, что мой муж не захочет купить дорогую карету, а в том, что я не в состоянии сейчас заплатить, хотя вернуться домой именно в таком транспорте доставило бы мне удовольствие.
— Тогда решено. Мы переждем снегопад в лучшей таверне, а утром я помогу вам с покупкой кареты.
— Это прозвучало так, словно вы предлагаете нам вместе снять комнату, а потом вы подарите мне за это экипаж.
Мужчина рассмеялся.
— Вы весьма откровенны, миледи. Я имел в виду, что могу заручиться о вашей платежеспособности. А вот насчет комнаты… Вы прямо разбудили мои фантазии, но я не стану делать того, чего не захочет дама.
Как он ловко мне ответил. Мне хотелось ему рукоплескать.
— А вы уверены, что я та, за кого себя выдаю?
— Я готов рискнуть, — и так посмотрел, что у меня вмиг ослабели колени. — И у меня достаточно денег, чтобы ни о чем не сожалеть.
Черт, он откровенно заигрывал со мной!
— Как ваша рука? — вдруг спросил он.
Я удивленно покрутила перебинтованной кистью, рана не давала о себе знать. Я уже и забыла про нее.
— Небольшая царапина, не о чем беспокоиться.