Она открыла глаза и обнаружила серый, пыльный свет, едва пробивавшийся через щели в заколоченных окнах. Сначала не понимала, где находится. Всё тело болело, каждое движение давалось с усилием, словно мышцы забыли, как работать. В голове была пустота. Полная, холодная, давящая пустота. Она не помнила ни имени, ни того, как сюда попала. Не помнила, что произошло с этим телом, которое она называла своим. Всё, что было, — ощущение присутствия чего-то чуждого и ужас перед тем, что лежало перед ней.
Перед глазами лежал труп. Лицо искажено в вечном крике, глаза пустые, рот застыл. Сердце сжалось, дыхание прервалось, паника взяла верх. Она хотела закричать, но голос застрял в горле. Пальцы побелели, когда она вцепилась в пол.
И вдруг — голоса. Сначала едва слышные, едва различимые, потом резкие и чужие:
"Двигайся… быстрее!" — женский, ровный и властный голос.
"Чего разлеглась?!" — грубый, мужской, пронзительный.
— Кто… кто вы?! — выдохнула она, сердце бешено колотилось. — Что это за голоса?!
"Я сказала — двигайся!" — женский голос стал громче.
— Я… я не понимаю… — шептала она, прижимаясь к полу. — Почему вы… в моей голове?!
"Уж поверь, не мы этого хотели", — заговорил новый голос, тихо посмеиваясь.
Девушка со стоном накрыла голову руками, но тут же перевернулась, села и коснулась чего-то твёрдого, выходящего прямо из волос. Она поворочала головой и нашла зеркало, половина которого была перебрызгана кровью.
Вне сомнений, девушка увидела себя. С рогами на голове, красной кожей и хвостом. Словно почувствовав, что о нём подумали, хвост с острым кончиком поднялся на уровень лица.
"Алё, тифлинг, ты встаёшь или нет?" — опять раздалось в голове.
Вздрогнув, она с трудом поднялась на ноги. Колени дрожали, руки подрагивали, каждое движение давалось с усилием. Спотыкалась о деревянные обломки, падала на колени, ладони поранились о старые доски. Скрип пола отзывался громче, чем голоса.
Ей удалось добраться до барной стойки, и, вцепившись в стул, она обернулась.
Мёртвое тело было не одно, за ним лежало ещё три поменьше, все в каком-то красном кругу, начерченном на полу.
Ветер проникал сквозь щели, поднимал клубы пыли. Мелкие обрывки бумаги танцевали в воздухе. Каждый шаг был трудным, каждый вдох — борьбой с паникой.
— Я… я не могу… — выдохнула она. — Всё болит…
"Если не убежишь отсюда, ещё больнее будет", — заверил всё тот же женский голос.
"Это уж точно", — посмеялся ехидный.
Девушка прижалась к старой барной стойке, пытаясь спрятаться. Сердце колотилось, дыхание сбивалось. Голоса спорили между собой:
"Поспеши!" — женский.
"Нет, аккуратно!" — другой, раздражённый.
"Да брось, весело!" — тонкий, тихо посмеиваясь.
— Вы… вы можете остановиться? — спросила она, сжимая руки в кулаки. — Я… я не могу понять, кто чего хочет.
"Попробуй… сосредоточиться", — женщина чуть утихла. И, видимо, заткнула остальных.
Пересилив себя, она вышла на улицу, и перед ней открылся город. Ночь уже полностью наступила, но город был живым. По мостовой, вымощенной крупным камнем, медленно шли существа разных видов, слышались голоса торговцев, скрип тележек и цокот лошадей.
Фонари мягко отбрасывали свет на стены домов, по крышам бегали тени. Магазины ещё не закрылись, с лавок доносился запах хлеба и трав, кто-то нёс корзину с фруктами. Каждый звук казался чужим.
— Так… куда идти? — прошептала она, будто боялась, что кто-то услышит.
"На юг".
Девушка хотела уже двинуться, но так и замерла. А юг — это где?
"А… Так ей память еще и отшибло", — понял третий.
Какое-то время было тихо, что девушке аж захотелось спросить, живы ли они там? Но второй голос, тот, что отличался грубостью, всё же заговорил:
"Налево".
"Держись стен", — посоветовала женщина.
Девушка повернулась, но демон вновь сказал: "В другую сторону".
Она осторожно продвигалась, стараясь не шуметь, каждое движение вызывало боль. Паника всё ещё держала её в тисках, но появился слабый импульс счастья: что бы с ней ни произошло, она могла двигаться, могла дышать, могла идти дальше.
Улица вывела на небольшую площадь. Здесь было светлее: фонари горели над лавками, где торговцы ещё раскладывали остатки товаров. Прохожие спешили, кто-то смеялся, кто-то спорил. Она прислонилась к стене, пытаясь собрать мысли, наблюдая за людьми, лица которых для неё были чужими, даже если девушка их знала.
— Хочется есть… — шептала она себе.
"Не время", — ответила женщина: "Иди дальше, еще два квартала".
Она не знала, что такое квартал, да и слушать уже не собиралась. Дыхание сбивалось, но она нашла узкий арочный проём между двумя домами и спряталась за грудой коробок. Села, задышала ровнее, пытаясь успокоиться. Голоса спорили между собой и орали на нее, один советовал ускориться, другой — действовать осторожно, третий — тихо насмехался.
Дирижабль "Странник" мягко покачивался на воздушных потоках, но Инджи каждую секунду казалось, что они упадут. Она сидела на жёсткой лавке, вцепившись пальцами в край так, будто ждала, когда небесная машина накренится. Воздух пах облаками и свежестью, но ей от этого только хуже становилось. Воздуха слишком много, пустого пространства слишком много, и неизвестного тоже слишком много!
Краем глаза Инджи видела чью-то фигуру, но она не обращала внимания — организм был занят: во рту сухо, под рёбрами что-то ходило туда-сюда. Палуба под ногами слегка подрагивала, тросы поблизости скрипели. Всё это сливалось в один тревожный шум, который вонзал иголки в затылок.
"Ты дыши. Дыши, дурочка", — Вельзевул сказала это тихо, даже почти ласково, но от её голоса стало только холоднее в груди.
"Да нормально всё, просто высота. Бывало хуже", — прервал ее Лимб лениво.
Инджи сделала вдох, но он получился слишком резким. Очередной скрип довел чуть ли не до паники — ладони вспотели, а сердце забилось чаще. Ей хотелось закрыть глаза, но тогда всё — скрип тросов, трепет ткани, слабые вибрации досок — казалось сильнее.
"Контролировать. Контролировать", — шептала она в голове.
"От тебя ничего не зависит, успокойся", — фыркнул Аббадон пренебрежительно.
И Инджи застонала, вжимаясь в лавку.
"Не контролирую!"
И всё же она держалась, зацепившись не только руками, но и мыслями за каждый предмет вокруг, как за спасительный канат.
Он сидел рядом, только она не сразу поняла. Спокойный, почти неподвижный, будто существовал отдельно от тряски, ветра и холмов, проплывающих снизу. Сумка на коленях источала тонкий, сладковатый запах. Что-то тёплое и свежее.
Инджи не хотела смотреть на неё, но нос как будто сам тянулся к аромату. "Странник" скрипел, пугал, а запах немного и настойчиво отвлекал. Её внутренние демоны шептались, чтобы она не отсвечивала, но Инджи еще не знала, что это значит.
— Вы в порядке? — раздалось тихо, ровно, и только тогда Инджи подняла голову.
Глаза встретили мужской взгляд, и впервые стало понятно, что это не фигура, а живой человек, который действительно сидит рядом. Эльф.
Она выдавила тихое "да", не уверенное, скорее как мимолётный кивок, и сразу пожалела. Тело напряглось ещё сильнее, хотя вроде бы и ничего не произошло.
Он кивнул в ответ и снова замолчал, поворачивая лицо к окну. Профиль точёный, с острыми скулами, аккуратным прямым носом. Инджи засмотрелась на светлую кожу, а затем вернула взгляд к своим рукам — красным.
И воздух, и тряска, и запах, и шум шара — всё слилось в один болезненный фон, и только сумка осталась отдельным, почти чуждым объектом. Её желудок заурчал, напомнив, что он пуст.
— Хотите пирог? — спросил вдруг эльф.
Инджи упустила момент, когда мужчина вновь посмотрел на нее, поэтому неожиданно столкнулась с его светло-зелеными глазами.
— А… Да.
Инджи приняла угощение, тепло от которого тут же разлилось по ладоням. Она не знала, куда деть взгляд: на его лицо, на сумку, на платформу, которая скрипела под ногами, но никак не в окно!
"Скажи ему спасибо", — подсказала Вельзевул.
"Мы что, еще подсказывать ей будем, что надо быть вежливым существом?!" — тут же взъелся Лимб. "Мы демоны или нет! Слышь, Инджи, пошли его в…"
"Заткнись", — прорычала женщина — причем очень устрашающе даже для Инджи. "Ей надо казаться нормальной и выжить в этом всем".
Лимб что-то недовольно пробурчал.
— Спасибо, — выдавила Инджи в итоге.
— Не за что, — сказал эльф спокойно. — Просто подумал, что это поднимет вам настроение.
Инджи посмотрела на салфетку, охватывающую пирог, и поводила по загнувшемуся уголку пальцем.
"Ешь уже, мышь церковная".
Она почти хотела прокричать: "Я не мышь!" — но звука не вышло, и вместо этого едва слышно пролепетала:
— Я… как-то не очень себя чувствую.
— Понимаю, — ответил он, не меняя интонации. — Тут укачивает. Можете не есть сейчас, но возьмите с собой.
Простейший обмен словами — простой, без давления — был болезненно новым. Её пальцы дрожали, но Инджи осторожно откусила кусок. Тёплый, чуть сладковатый, и вдруг в желудке стало так приятно, что Инджи почти простонала, но впервые — на ее памяти — от удовольствия.
— М-м-м, — глаза закрылись на мгновение.
— Вкусно? — спросил эльф с улыбкой, не отрывая взгляд от её лица.
— Очень, — выдавила она с полным ртом, и смех вырвался сам собой. — Даже… чувствую… себя лучше.
— Ну и хорошо, — кивнул он. — Кстати, я Лориэн.
Инджи жевала пирог, поэтому было немного времени спросить у демонов, представиться ли ей как Инджи. Но в ответ ничего толкового не получила: Вельзевул тихо пробурчала, Лимб фыркнул, Аббадона так вообще лучше было не слышать.
Поэтому она решила идти без их советов, хоть на секунду быть собой и решать одной.
Лориэн улыбнулся, разглядывая собеседницу.
— Может, кофе? — предложил он просто. — Помогает прийти в себя.
Инджи моргнула.
"Кофе? Что это — яд? Зелье?" — зашептала Вельзевул, мгновенно переходя в режим подозрительности.
"Надеюсь, крепкий алкоголь", — хмыкнул Аббадон.
— Ко… фе? — неловко повторила она, чувствуя себя полной дурой.
Лориэн мягко усмехнулся, слегка прищуривая глаза.
— Объясню по дороге. Пойдёмте, тут недалеко.
Он встал и, заметив её неуверенное движение, инстинктивно протянул руку, чтобы помочь. Инджи замешкалась на долю секунды, чувствуя, как демоны зашептали: "Не надо!", но её собственная дрожь в ногах была сильнее. Она оперлась на его ладонь — тёплую, твёрдую, уверенную. Его хватка была лёгкой, но ощутимой поддержкой, когда "Странник" снова мелко вздрогнул.
Лориэн повёл её по палубе к лестнице, ведущей вниз. Инджи шла, сосредоточившись на каждом шаге, на ощущении его руки под своим локтем. Это было странно. Непривычно. Но не пугающе.
"Он ведёт тебя в ловушку, идиотка!" — зашипел Лимб.
"Слишком любезен. Слишком спокоен. Маска", — вторил ему Аббадон.
"Да что он ей сделает, идиоты?" — сейчас Вельзевул была похожа на голос разума.
Тело Инджи, измученное страхом и напряжением, с готовностью принимало эту небольшую опору. Она даже позволила себе украдкой рассмотреть его полностью: нежно-голубая рубашка, светло-коричневые брюки — всё из лёгкой ткани, слегка отутюжено, но сидело даже немного небрежно.
Эльф закинул свою кожаную сумку на плечо, дальнее от нее, и с улыбкой заметил ее интерес. Инджи тут же вернула взгляд под ноги — демоны услужливо подсказали.
Внизу располагался уютный салон-бар. Небольшие столики, мягкие диваны, а в центре — дубовая стойка, за которой возился весёлый на вид парень с вихрастыми волосами и в кожаном фартуке. Гостей была тьма, поэтому к нему пришлось едва ли не протискиваться.
Увидев Лориэна, парень широко улыбнулся.
— Лор! Не ожидал тебя здесь увидеть! — он начал смешивать жидкости в один стакан. — Что, ветром занесло?
— Занесло, Гаррет, — Лориэн кивнул, а его рука по-прежнему поддерживала Инджи. — Место есть?
— Для тебя — всегда. Особенно за стойкой, — Гаррет сделал театральный жест, приглашая пройти. Напиток поставил перед гостем. — Лучший бариста всего Ливениля соизволит порадовать нас своим искусством?
Лориэн в ответ лишь покачал головой, но тень улыбки тронула его губы. Он отпустил локоть Инджи, жестом предложив ей сесть на высокий барный стул, который только что освободился.
"Бариста… Значит, и правда работает в кофейне", — прошептала Вельзевул.
"Скучно", — зевнул Лимб.
Лориэн прошёл за стойку с такой же лёгкой, привычной грацией, с какой двигался по палубе. Он закатал рукава и начал готовить. Его движения были выверенными, плавными, почти ритуальными.
— Как твое путешествие? В этот раз раньше обычного возвращаешься, — Гаррет начал диалог, разливая соки и лимонады.
— За Хризолитом не так много чего можно посмотреть, — посмеялся Лориэн.
— А ты ведь бывал в Баранисте, как я советовал? — спросил Гаррет, а затем добавил уже Инджи: "Их поля с фруктами это нечто! Рядом с Анклавом что только не растет".
Инджи только улыбнулась и кивнула, хотя даже не представляла, что за Анклав и Баранист.
"Если ничего не изменилось, то это Тифлингский Аклав", — пояснил Лимб. "Такие же рогатые как ты там живут".
"Лимб, у нас тоже есть рога", — напомнила Вельзевул.
"Ой, отстань, как хочу, так и зову".
— Там и правда очень интересные сады, — ответил Лориэн, превращая молотые частички в коричневую жидкость.
Бар наполнился густым, терпким ароматом, который Инджи никогда раньше не нюхала. Он был горьковатым, но тёплым, вызывающим.
Отдав очередной заказ, Гаррет, оперевшись на стойку, посмотрел в очередной раз на Инджи, причем уже с нескрываемым любопытством.
— Полагаю, ты там свою нежную незабудку откопал, Лор? — развёл он руками. — На таком-то судне... Девушка, вы, простите, на полшага от паники, а в глазах — полная пустота. Как будто впервые в жизни дирижабль видите.
Инджи сжалась, её пальцы вцепились в край стойки. Она почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Правда. Он сказал правду, и она была уязвимой и опасной.
Лориэн не поднял головы, продолжая наливать в кружку странное варево, но его голос прозвучал тихо и ровно, без повышения тона:
— Нет ничего плохого в том, чтобы лететь первый раз.
Он не кричал. Не угрожал. Но в этих словах и во взгляде, который он бросил на друга, было столько холодной стали, что Гаррет мгновенно сник, поднял руки в знак примирения и отошёл, бормоча что-то про "деликатность".
Инджи не поняла значения этого взгляда. Она видела лишь, что Гаррет замолчал, и ей стало легче. Но демоны — те поняли.
Солнце, поднимаясь выше, разлилось по небу золотым сиянием. Лучи касались вершин гор, окрашивая снежные шапки в розовый цвет, и мир под ними казался не просто красивым, а торжественным, очищенным от всей ночной грязи и страха. Инджи смотрела, зачарованная, чувствуя, как последние остатки ночного кошмара отступают под напором этого великолепия.
— Джиа, там подают ранний завтрак, — донесся тонкий голос. Гном, перебирая ножками, вышел на террасу и заговорил со своей женой. Они сидели тут последний час, но он ушел до бара.
— О, а глубинные грибы у них есть? С ксуньими яйцами самое то! — Гномиха слезла с кресла и, взяв мужа за руку, направилась внутрь.
Услышать продолжение Инджи не смогла. Вдруг из кармана гнома выпало что-то блестящее, покатилось и остановилось у ножки кресла Инджи.
Монета.
Одна-единственная золотая монета, лежащая птицей вверх. В ней не было ничего особенного, у нее были такие в украденном кошельке, но Инджи почувствовала внезапный, почти физический толчок — непреодолимое желание её взять.
"Возьми", — прозвучало у неё в голове, но это был не голос демона. Это было её собственное, инстинктивное побуждение, глухое и настойчивое.
Она даже не задумалась. Её рука двинулась сама собой — быстрая, точная, без единого лишнего движения. Пальцы сомкнулись вокруг металла, тёплого от нахождения в кармане, и спрятали его в жилете так ловко, что это было похоже на фокус. Она сама удивилась этой грации. Лориэн, смотревший на горизонт, ничего не заметил.
"Хм, — раздался в голове довольный голос Лимба. — Рефлексы-то работают. Хоть что-то от прежней жизни осталось".
Инджи вздрогнула. Значит, это не она. Вернее, не совсем она. Это было что-то, оставшееся от той, кем она была до потери памяти. Она тоже крала?
По телу пробежала неприятная дрожь. Ей стало холодно — не от ветра, а изнутри. Она инстинктивно поджала под себя ноги, свернувшись калачиком, словно пытаясь согреться и стать меньше.
Лориэн заметил её движение. Он повернулся, и его глаза скользнули по её сжатой позе.
— Замерзли? — тихо спросил он.
Не дожидаясь ответа, Лориэн снял с себя свой длинный, простой плащ и одним плавным движением накинул его ей на плечи. Ткань была тяжёлой, ещё хранившей тепло его тела, и пахла чем-то чуть горьковатым — кофе, ветер и что-то ещё, неуловимое.
Инджи бессознательно закуталась в него, уткнув нос в складки у ворота. Плащ был огромным, он укрыл её, создав маленькое, безопасное убежище. Она сидела, поджав ноги, не подозревая, что для постороннего взгляда такая поза могла бы показаться неприличной. Для неё это было просто… удобно. И безопасно.
Лориэн не сделал замечания. Он лишь слегка улыбнулся, глядя на то, как из груды ткани торчат только её глаза, рога и кончик хвоста, беспокойно шевелящийся под плащом.
— Отсюда открывается лучший вид на восход, — просто сказал он, снова повернувшись к пропасти.
Инджи сидела, закутанная в его плащ, с украденной монетой, зажатой в холодной ладони, в чужой одежде с и чужим кошельком в кармане...
— Знаете, вы мне напомнили… меня. Когда я только оказался в Лаиргале. Такой же потерянный. Сбежавший ото всех.
Тишина. Она наступила мгновенно и оглушительно. Внутри Инджи всё сжалось в один тугой, болезненный комок. Демоны взорвались единым хором:
"Он знает!"
"Разведка! Я же говорила!"
"Готовься бежать!"
Инджи резко выпрямилась в кресле, её пальцы впились в ткань его плаща. Глаза широко распахнулись от ужаса. Он все это время притворялся?..
Но Лориэн не стал развивать тему. Он повернулся к ней, и в его взгляде не было ни подвоха, ни угрозы. Лишь понимание. И глубокая, бездонная усталость, в которой, казалось, тонули целые миры.
— Не бойтесь, — произнёс Лориэн так же тихо. — Я ни о чём не спрашиваю. И никому не скажу. Просто… я узнал взгляд. Взгляд того, что за спиной осталось многое.
Поджав губы, Лориэн отвёл глаза и снова уставился на горизонт, давая ей время прийти в себя. Демоны не унимались, но их панические выкрики постепенно сменились настороженным ворчанием. Инджи медленно, преодолевая дрожь, снова откинулась в кресло.
Почему-то ей казалось, что не все существа такие… Как минимум она уже знала демонов в своей голове.
— Отсюда облака похожи на овец, — вдруг заявил Лориэн.
Инджи замерла на секунду, а потом фыркнула. Фырк перерос в смех — тихий, сначала неуверенный, а потом всё более громкий и звонкий. Она смеялась, закутавшись в его плащ, и её плечи тряслись. Она смеялась над абсурдом всего: над тем, что она сидит в дирижабле, завёрнутая в плащ незнакомого эльфа, который говорит об облаках, и с тремя демонами в голове, которые сейчас хором возмущались:
"Что это за глупости?" — бурчал Аббадон.
"Смех — это явный признак повреждения разума", — констатировала Вельзевул.
"По-моему, она совсем тронулась", — вздохнул Лимб.
Но её истерический смех был сильнее их ворчания. Столкнувшись с таким впервые, она не поняла ни встревоженного взгляда Лориэна, ни когда по щекам потекли слезы.
Инджи сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь стереть с лица следы паники. Она с силой провела ладонями по щекам, словно стирая невидимые черты ужаса, и заставила свои губы сложиться в подобие улыбки. Когда она вернулась на террасу, её походка была нарочито спокойной, а руки, спрятанные в складках плаща, всё ещё слегка дрожали.
Лориэн сидел в том же кресле. Он повернул голову, и взгляд мягко скользнул по её лицу, проверяя.
"Скажи, что у тебя есть дела!" — потребовал Аббадон, его голос прозвучал властно и нетерпеливо.
"У нас нет времени на сантименты, — поддержала Вельзевул. — Камни не найдутся сами".
Но Инджи проигнорировала их. Прямо сейчас мысль остаться одной в незнакомом городе — а для нее сейчас любой был незнакомым — была страшнее, чем обещания демонов.
— Мы скоро будем в Бухте, — Лориэн прервал молчание. Его голос был, как всегда, ровным. — У вас там есть... планы? Или вы просто путешествуете?
Инджи посмотрела на него, на его спокойное лицо, и слова сорвались сами, прежде чем она успела их обдумать:
— Я... мне некуда идти.
"Идиотка!" — взвыл Лимб.
"Мы нашли тебя в луже крови, а не на курорте! У нас есть дела!" — зарычал Аббадон.
Но её собственный страх одиночества и темноты неизвестности оказался сильнее. Она сказала правду.
Лориэн несколько секунд молча смотрел на неё, и она почувствовала, как по спине бегут мурашки. Сейчас он отшатнется. Сейчас поймёт, что перед ним — никто, пустое место без прошлого и будущего.
Но он лишь медленно кивнул.
— Понимаю, — сказал он просто. Потом его взгляд смягчился. — У моей кофейни есть пара комнат наверху. Я иногда сдаю их путешественникам или принимаю друзей, — Лориэн аккуратно поправил воротник рубашки. — Вы можете остановиться там. Пока не решите, что делать дальше.
"Нет!" — трое голосов в её голове слились в унисон.
"Некогда!"
"Камни!"
"Нам нужно двигаться!"
Но для Инджи его предложение прозвучало как спасение. Тёплое, безопасное убежище. Место, где можно перевести дух. Пусть ненадолго. Пусть иллюзорно.
Она посмотрела на него, и её глаза наполнились такой искренней, беззащитной благодарностью, что Лориэн тут же расплылся в улыбке с ямочками. Инджи она нравилась.
— Да, — выдохнула она, теребя кончик его мантии. — Пожалуйста. Я буду... я буду очень благодарна.
— Значит, договорились.
"Глупость! Чистейшая глупость!" — не унимался Лимб, но его голос уже тонул в нарастающем гуле, возвещавшем о приближении к Бухте.
Инджи смотрела на очертания города, проступающие вдали, и чувствовала, как в груди зажигается крошечный, тёплый огонёк предвкушения. Что ее ждет нового в этом городе? А в мире?
Глаза зажглись эмоциями. Первого города она боялась невероятно, всё казалось страшным и кровавым, но теперь Инджи просто жаждала увидеть Бухту!
А демоны... С демонами она как-нибудь разберётся. Или они разберутся с ней. Но прямо сейчас у неё была крыша над головой. И это было главнее любых камней.
"Странник" плавно пришвартовался в порту Бухты, и Инджи, казалось, вдохнула этот город вместе с воздухом — солёным, влажным, наполненным криками чаек, скрипом канатов и гулом голосов. Лориэн, ведя её по извилистым улочкам, с тихой гордостью показывал свой мир.
С утра в порту было много различных существ. Грузчики с медной кожей, по которой струился солёный пот, катили бочки с ромом по зыбким сходням пришвартованных кораблей. Над головой, на высоте мачт, сновали докеры, ловко перебираясь по верёвочным сетям, их голоса перекрывал пронзительный крик чаек, выхватывавших рыбу прямо из ящиков. Дирижабли, похожие на огромных китов, стояли прямо на воде, рядом с обычными кораблями.
— Это Рыбный ряд, утром тут пахнет свежим уловом.
Лориэн вёл её дальше, вглубь города, по мостовым, выложенным отполированным до блеска морским голышком. Улочки взбирались вверх по склону, узкие и извилистые. Из открытых окон доносились обрывки разговоров на дюжине языков, звон посуды, чьё-то пение. Яркие ткани, развешенные для сушки, хлопали на ветру, как корабельные паруса. Возле одной из лавок пожилая женщина с чешуйчатой кожей и змеиными глазами настойчиво предлагала "свежайшие кальмары, только что из пучины!". Рядом парнишка-гном с заляпанным сажей лицом что-то яростно чинил в недрах дымящегося механизма, пахнущего машинным маслом и озоном.
Инджи шла, раздираемая между восторгом и паникой. Её глаза разбегались. Она видела эльфа-купца в роскошных шёлках, торгующегося с бородатым дварфом из-за цены на самоцветы. Видела пару тифлингов в походных плащах, с любопытством оглядывающих корабли. Видела, как по центральной площади важно прогуливалось существо, больше похожее на кота, чем человека.
Это был не просто город. Это был плавильный котёл рас, культур и судеб. Каждый кирпич, каждый крик, каждый запах здесь дышал историей и свободой. И этот хаос был иным — не тем, что бушевал у неё внутри, а живым, творческим, бесконечно разнообразным.
Мир Лориэна был уютным и ярким: вымощенные мостовые, вывески лавок, размеренный ритм прибоя где-то внизу. Но был в этом и хаос, присущий самой Инджи. Её хвост, нервно подрагивавший от переизбытка впечатлений, с грохотом смахнул с прилавка пирамидку из консервных банок.
Следующее утро началось с запаха свежемолотого кофе и тёплых круассанов, которые Лориэн принёс из любимой пекарни. Инджи спустилась вниз, чувствуя себя чуть менее потерянной, чем прошлым утром.
— Привет.
— Доброе утро, — сказал Лориэн, поставив локти на стойку и наклонившись к ней. Инджи села за барный стул и с наслаждением начала завтрак. — Сегодня твой первый рабочий день. Не бойся, ничего сложного: подавать чашки, убирать со столиков. Главное — не пытайся готовить, — немного неловко попросил он.
Но Инджи только с радостью избежит этого позора подольше! Поэтому кивнула, полная решимости. Но её решимость столкнулась с реальностью.
Первый же заказ закончился тем, что она, неся три переполненные чашки, споткнулась о собственный хвост. Напольная плитка с благодарностью приняла латте с корицей.
"Элегантно, — прошипел Лимб. — Мы в Аду так только посуду для самых ненавистных грешников бьём".
"Ты же не должна быть такой неуклюжей", — подивился Аббадон.
"Я вот тоже думаю. Забывает, как ходить, что ли?"
— Ничего страшного, — спокойно сказал Лориэн, присаживаясь рядом с ней с тряпкой в руках. — Они не дорогие, главное — не порежься. И постарайся, просто двигайся медленнее.
Второй инцидент произошёл с подносом свежеиспечённого печенья. Инджи слишком резко повернулась, и полдюжины песочных сердечек упали на пол.
"Вот и всё, теперь мы будем вечно в долгу перед этим зазнайкой-эльфом", — вздохнул Лимб.
Разбитое печенье упало прямо перед дверью. В ту же секунду в кофейню почти влетел неуклюжий пёс, а за ним семенила пожилая женщина-человек. Пёс, вместо того чтобы бежать вперёд, вдруг уткнулся мордой в крошки и принялся с энтузиазмом вылизывать пол.
"Сейчас и улик не будет, — неожиданно усмехнулась Вельзевул. — Хороший мальчик".
— О, Барни! — смущённо сказала женщина, подумав, будто печенье упало из-за него. — Простите, милочка, он вечно всё опрокидывает...
— Ничего, мэм Милдред, — Лориэн, разносивший суп, подошел к Инджи и гостей. — Сегодня, похоже, пол сам его остановил.
Инджи стояла, краснея, но Лориэн подмигнул ей.
— Непредвиденная польза. Теперь у нас есть система безопасности от больших собак.
Постепенно кофейня наполнилась народом. Казалось, весь город скучал по "Тихой Пристани".
— Лор! Вернулся! — это был грузчик с порта, его медная кожа блестела от пота. — Слышал, ты на дирижабле катался. Небось, вместо Гаррета работал?
— Привет, Джаини. Лучше расскажи, как твоя дочка? Говорил, на флейте учится.
Вскоре появился и бородатый дварф в кожаном фартуке.
— Так, где этот беглец? А, вот ты где! Стой, не вздумай мне про свою поездку рассказывать, пока не попробуешь мой новый эль! Я его "Громовым Молотом" назвал!
— Привет, Торбин. Только давай без твоих экспериментов, а то у меня посуда трескается от одной мысли.
И, разумеется, Лориэн представлял Инджи каждому.
— Это Инджи, мой новый помощник. Инджи, это Джаини, он может поднять бочку с ромом одной рукой. А это Торбин, он, очевидно, пытается изобрести напиток, который заменит кузнечный молот, чтобы вышибать другим мозги, — посмеялся Лориэн, приобнимая ее за плечи.
Инджи робко кивала, а люди, видя её смущение, улыбались в ответ.
— А, новенькая! — подмигнул Джаини. — Из путешествия привез? А что, славная!
— Как тебе наш город? — спросила мэм Милдред, усаживаясь за столик. — Я тебя вчера видела, ты с Лориэном ужинала в "Утёсе". Лориэн, ты не предложил ей попробовать пуддинг из пастильи?
— Нет, мэм, в этот раз пробовали морскую кухню.
Инджи, пытаясь быть полезной, поднесла чашку чая мэм Милдред, пока Лориэн продолжал с ней беседовать. На этот раз Инджи шла так медленно и сосредоточенно, что дошла без потерь.
"Надо же, — произнёс Лимб с ноткой сарказма. — Победа. Может, теперь на камнях наконец сосредоточимся?"
"Да с такой неуклюжестью она быстрее убьется, чем достанет их, — фыркнула Вельзевул, прерывая его. — Дадим немного привыкнуть".
"Глядишь, и вспомнит былое. Уж физические-то навыки должны были остаться", — согласился с ней Аббадон.
О каких там навыках шла речь, и что такое навыки, Инджи еще не знала, но и правда начинала привыкать. Она заметила, что если смотреть не прямо перед собой, а чуть шире, можно увидеть, куда сейчас повернётся человек с подносом или откуда выскочит ребёнок. Её хаос начал находить общий язык с упорядоченным миром кофейни.
Когда утренняя суета немного стихла, Лориэн протянул ей круассан. Сев за стол с уставшим вздохом, она приняла перекус и стала наблюдать, как Лори протирает столы.
— Ну что? Как твоё первое знакомство с Бухтой?
— Они... все такие... живые, — выдохнула Инджи.
— Да, — согласился Лориэн, глядя на опустевший после затяжного завтрака зал. — Это и есть Лаиргаль. Все разные, но все здесь свои. И теперь, — он посмотрел на неё, — ты здесь тоже своя.