Лоуренс Мерлон и его брат Ральф — бывшие полицейские. Они основали детективное агентство и расследуют различного рода мелкие преступления, начиная от похищения животных и заканчивая любовными интригами и изменами.
Но вот однажды к ним приходит неожиданный гость — Матильда Рейзел, жена одного из финансовых магнатов корпорации «Рейзел», которая подозревает своего мужа в измене.
Эта история началась в небольшом провинциальном городке Мидден. Этот город не был каким-то уж особенным местом, привлекавшим туристов, и многих проезжающих мимо людей даже не интересовало его название, его история и уж тем более населявшие его люди.
Но меня, туриста, приехавшего из далека, интересовало всё. Не знаю, почему, но мне казалось, что этот город был каким-то особенным местом для начинающего писателя, ищущего достойную историю для своего нового романа.
Я ехал в город Френвил, где жил давно забытый мной дядя, которого я собирался навестить, но мой старенький Мустанг в очередной раз сломался, а в единственной в том городе автомастерской меня просили подождать пару часов и посоветовали заведение через дорогу, где я мог бы перекусить и тем самым убить время, отведённое на ремонт моего железного коня.
И я решил последовать их совету и заглянуть в это небольшое заведение. Перейдя дорогу, я не спеша двинулся к нему, открыл дверь и вошёл внутрь. По размерам оно было не больше двух беседок, объединённых под одной крышей; повсюду были деревянные столики, украшенные маленькими салфеточками. Сев за столик недалеко от выхода, я осмотрелся. Заведение пустовало, ведь было только одиннадцать часов, и до бизнес-ленча оставалось ещё целых два часа. Моё внимание привлекли двое стариков, играющих в шахматы в дальнем углу кафе. Заметив меня, они начали яростно о чём-то перешёптываться. Заказав чашку кофе и их фирменный завтрак, я сидел и оглядывал через окно пыльную улицу, проезжающие мимо автомобили, зевак, спешащих на работу и очевидно уже на неё опаздывающих.
— Вы тот самый писатель? — послышался хриплый голос, прервавший все мои размышления.
Я поднял голову и увидел перед собой одного из этих стариков, очевидно уже закончивших свою партию.
— Меня зовут Лоуренс Мерлон, — представился он. Я тоже назвал ему своё имя, пожимая старику руку.
— Я так и знал, что это вы, — сказал старик, присаживаясь за мой столик. — Я читал вашу последнюю книгу.
— Ну и как вам? — спросил его я, ожидая услышать положительный ответ.
— Если честно, дерьмо, — ответил старик. — Но и в этом дерьме можно кое-что разглядеть.
— И что же это? — спросил я уже совсем другим тоном.
— Вы не лишены таланта, у вас здравый ум, — ответил Лоуренс. — Вам только не хватает достойной истории для книги, вот и всё.
— В этом вы правы, — согласился с ним я. — Но вот только где же её взять?
— Для этого я и подсел за ваш столик, молодой человек, — сказал, улыбаясь, старик. — У меня есть для вас подходящая история.
Он вынул сигару, закурил и начал свой рассказ.